Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 67

03.04.2023

Nikada neće biti moj

Ovaj svet se tako brzo vrti
Moj svet se vrti tako sporo
Držim se prošlosti
Živim duboko u samoći
Dopustio sam da sebe izgubim
Dopustio sam da me kontrolišu noći
 
Ne znam šta drugo da radim
Pišem ovu pesmu da prebolim tebe
 
Ali svaka reč me drži budnim celu noć
Svaka akord me ostavlja paralizovanog
Svaka melodija mi samo podseća
Da mi trebaš večeras
 
Suze padaju na ebanovini
Tamo gde bi trebalo da budeš vlada samo tišina
Pevanje van tona mi samo podseća
Da sam slomljen iznutra
 
Šta boli još više
Je da uvek ćeš biti moj
Ali nikada nećeš biti moj
 
Ovaj svet se tako brzo vrti
Moj svet mi se raspada pred očima
Još uvek čujem tvoj glas u glavi
I ne mogu se pretvarati da ga ignorišem
I platio bih da se sve to zaustavi
Ali bih zbog toga prodao dušu
 
Ne znam šta drugo da radim
Pišem ovu pesmu da prebolim tebe
 
Ali svaka reč me drži budnim celu noć
Svaka akord me ostavlja paralizovanog
Svaka melodija mi samo podseća
Da mi trebaš večeras
 
Suze padaju na ebanovini
Tamo gde bi trebalo da budeš vlada samo tišina
Pevanje van tona mi samo podseća
Da sam slomljen iznutra
 
Šta boli još više
Je da uvek ćeš biti moj
Ali nikada nećeš biti moj
 
Nikada nećeš biti moj
Nikada nećeš biti moj
Nikada nećeš biti moj
 
Svaka reč me drži budnim celu noć
Svaka akord me ostavlja paralizovanog
Svaka melodija mi samo podseća
Da mi trebaš večeras
Trebaš mi večeras, oh-oh
 
Suze padaju na ebanovini
Tamo gde bi trebalo da budeš vlada samo tišina
Pevanje van tona mi samo podseća
Da sam slomljen iznutra
 
Šta boli još više
Je da uvek ćeš biti moj
Uvek ćeš biti moj
Ali nikada nećeš biti moj
 
15.04.2022

Пуцкетам прстима

(Прва строфа)
4 ујутру је
Не могу да престанем да размишљам
Тако желим да ове успомене избледе
али то се никад не деси
Изгледа да људи лажу
јер кажу 'само једном пуцкетај прстима'
као да је само тај потез довољан да те преболим
Мени само треба времена
 
(Рефрен)
Пуцкетам прстима једном, два пута -
где си ти?
И даље си ми у срцу
Пуцкетам прстима три, четири пута
Не требам те више крај себе
Изађи из мог срца
Јер ћу можда ја да пукнем
 
(Друга строфа)
Пишем песму
и рекла сам 'ова је последња коју пишем'
али колико тих последњих песама ће још бити,
не могу више ни да их избројим све
Од 22. јуна
моје срце је у пламену
Проводила сам ноћи на киши
покушавајући да га угасим
 
(Рефрен)
Пуцкетам прстима једном, два пута -
где си ти?
И даље си ми у срцу
Пуцкетам прстима три, четири пута
Не требам те више крај себе
Изађи из мог срца
Јер ћу можда ја да пукнем
 
(После рефрена)
О, о...
Можда ћу да пукнем
О, о...
 
(Прелаз)
И ако ми још једна особа каже 'ма преболи то'
о, можда ћу престати да причам са људима пре него што пукнем, пукнем, пукнем...
О, можда ћу престати да причам са људима пре него што пукнем
 
(Рефрен)
Пуцкетам прстима једном, два пута -
где си ти?
И даље си ми у срцу
Пуцкетам прстима три, четири пута
Не требам те више крај себе
Изађи из мог срца
Јер ћу можда ја да пукнем
 
(После рефрена)
О, о...
Јер можда ћу да пукнем
О, о...
Изађи из мог срца
О, о...
Јер можда ћу да пукнем
О, о... изађи из мог срца
јер можда ћу да пукнем
 
21.01.2022

Mystery Guest

I took the stairs of a dream,
walking into a misty forest
Whose worry did the angel eavesdrop on,
causing a ripple?
 
Time designed for me
who would be the mystery guest at the next second
Carefully, the mask was taken off,
receiving a round of encouraging applause
 
Who intruded on my site?
Who caught me unprepared?
I’ve long expected a certain plot to take place,
but you,
slyly, lethally, hit me squarely at my red heart
 
Who did I get close to?
Who gradually left me?
A splendid play, a grand joint project.
But your silhouette
as a cameo role left me with an indelible memory
 
You rang my doorbell.
I finally woke up with yawns
All keyed up, I said to you: Welcome
 
All the audiences have left.
Only I am still here looking for [you]
Listening to the ending tune,
I am unable to get out [of this place]
 
Who intruded on my site?
Who caught me unprepared?
I’ve long expected a certain plot to take place,
but you,
slyly, lethally, hit me squarely at my red heart
 
Who did I get close to?
Who gradually left me?
A splendid play, a grand joint project.
But your silhouette
as a cameo role left me with an indelible memory
 
Whose room is mine adjacent to?
Who is my neighbor now?
Grateful for your appearance in my life,
your kindly accepting my invitation
The tune ends and the audience disperse, but [we] wrote down the ending chapter called “It Is Never Over”