Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 2

26.01.2022

Проклетство

И људи су отишли ​​у своја скровишта, они о,
од почетка нису знали тачно зашто, зашто.
Дошла је зима и учинила да све личи, личи једно на друго.
Испод је расла трава, циљајући у небо.
 
Био је брз, само још један талас чуда,
али нико, и баш ништа не би ишло одлучно ка циљу.
Да су призвали сваку душу на земљи, на месецу,
тек тада би спознали срећу у несрећи.
 
Проклетство је владало из подземља доле уз обалу,
а њихова нада је расла са глађу за животом као никад раније.
Проклетство је владало из подземља доле уз обалу,
а њихова нада је расла са глађу за животом као никад раније.
 
Реци ми сада о самим душама које све личе, личе једна на другу,
знаш ли захват „крагна“ којим им покриваш очи?
Ако призовем сваку душу на земљи, на месецу,
реци ми, да ли ћу икада спознати срећу у несрећи?
 
Проклетство је владало из подземља доле уз обалу,
а њихова нада је расла са глађу за животом као никад раније.
Проклетство је владало из подземља доле уз обалу,
а њихова нада је расла са глађу за животом као никад раније.
 
(превео Гаврило Дошен)
 
11.04.2018

Dorian

Oni neće znati ko smo mi
Tako da oboje možemo da se pretvaramo
Ispisano je na planinama
Linija koja se nikada ne završava
 
Kad je đavo progovorio rasuli smo se po podu
I parčići su se polomili i ljudi su hteli još
I hrapavi točak se okreće još jedan krug
 
Doriane, strvino
Hoćeš li poći sa nama do kraja
Hoćeš li nam ikada dozvoliti da nastavimo sami
 
Lelujamo se kao deca
Izdvojena za pohvalu
Unutrašnjost izvrnuta na otvorenom
Sa bezizražajnim licem
 
Kad je žena sa tužnim očima progovorila mi smo propustili šansu
Poslednja umiruća šala je u našim rukama
I hrapavi točak se okreće još jedan krug
 
Doriane, strvino
Hoćeš li poći sa nama do kraja
Hoćeš li nam ikada dozvoliti da nastavimo sami
 
Doriane, strvino
Hoćeš li poći sa nama do kraja
Hoćeš li nam ikada dozvoliti da nastavimo sami