Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 3

04.02.2019

Nauči da živiš

Oni imaju vatru
Pa, ja imam munje
Oni uporno love
Pokušavaju da ubiju moju nadu
 
I gde god da odem
Vidim ih u uglu oka svog
Viču da je kraj
Dovikuju da prestanem da borim
Može li neko da mi kaže
Kako dobiti bitku?
Može li neko da mi kaže
Da li je unutra strah?
 
Želim da naučim da živim
Bez posledica
Želim da naučim da živim
Bez posledica
 
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
 
Prsti se tresu
Grudi postaju otpornije
Pokušaj da ostaneš smirena
Pokušaj da se prizemljiš
 
Ali gde god da odem
Vidim ih u uglu oka svog
Viču da je kraj
Dovikuju da prestanem da se borim
Može li neko da mi kaže
Kako dobiti bitku?
Može li neko da mi kaže
Da li je unutra strah?
 
Želim da naučim da živim
Bez posledica
Želim da naučim da živim
Bez posledica
 
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
 
Želim da naučim da živim
Bez posledica
Želim da naučim da živim
Bez posledica
 
Mogu da ih vidim vrebaju ispod prozora
Pokušavaju da mi kažu kako da živim, o neće da odu
Mogu da ih vidim vrebaju ispod prozora
Pokušavaju da mi kažu kako da živim, o neće da odu
O, neće da odu
O, neće da odu
O, neće da odu
 
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
 
Želim da naučim da živim
Bez posledica
Želim da naučim da živim
Bez posledica
 
16.11.2018

Без корена

Волим да копам рупе и да кријем ствари у њима,
кад остарим, ваљда нећу заборавити да их нађем,
јер имам нека сећања, а путујем као цигани – ноћу...
 
Градим кућу и чекам да је неко сруши,
онда је пакујем у кутије и бежим ка следећем граду,
јер имам нека сећања, а путујем као цигани – ноћу...
 
И хољаду пута сам видео овај пут,
хиљаду пута...
 
Немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене-е-хе-хе-хе,
немам корене-е-хе-хе-хе...
 
Волим да стојим непомично, али то је само пуста жеља,
питај ме одакле сам, рећи ћу ти из друге земље,
али имам нека сећања, а путујем као цигани – ноћу...
 
Бројим капије и бројеве, онда играм игру погађања,
мењају се само места, остало је и даље исто,
али имам нека сећања, а путујем као цигани – ноћу...
 
И хољаду пута сам видео овај пут,
хиљаду пута...
 
Немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене-е-хе-хе-хе,
немам корене-е-хе-хе-хе...
 
Волим да копам рупе, кријем ствари у њима,
кад остарим, нећу заборавити да их нађем...
 
Немам корене!
Без корена!
 
Немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене,
а кућа ми накад није била на земљи,
немам корене-е-хе-хе-хе,
немам корене-е-хе-хе-хе...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
08.07.2018

Izbaci

Mogu da osetim to na Vrhu mog jezika
Sve reči zarobljene u meni
Teške kao kamen, čekam reku da potrčim
 
Želim da izbacim
Želim da izađem
Zato što osećam to na vrhu mog jezika
Na vrhu mog jezika
 
Oh. teško je zadržati vatru u meni
Sve što znam, ponekad je zastrašujuće
Oh, oh, oh, To nije baš kao što bih želela da izbacim
Moram da izađem
Želim da izbacim
Želim da izbacim
 
Imam nešto da kažem, možda postanem bespomoćna
Pokidaj tu kasetu iz mojih usta, ne želim da bude tiha
Dok ne shvatim da je to nešto što želiš
 
Želim da izbacim
Želim da izađem
Zato što osećam to na vrhu mog jezika
Na vrhu mog jezika
 
Oh. teško je zadržati vatru u meni
Sve što znam, ponekad je zastrašujuće
Oh, oh, oh, To nije baš kao što bih želela da izbacim
Moram da izađem
Želim da izbacim
Moram da izađem
 
Ja ne mogu plutati, izađi iz boce
Ja ne mogu plutati, izađi iz boce
Ja ne mogu plutati, izađi iz boce
Ja ne mogu plutati, izađi iz boce
 
Izbaci
Želim da izađem
Zato što osećam to na vrhu mog jezika
Na vrhu mog jezika
 
Oh. teško je zadržati vatru u meni
Sve što znam, ponekad je zastrašujuće
Oh, oh, oh, To nije baš kao što bih želela da izbacim
Želim da izađem
Želim da izbacim
Želim da izađem
Moram da izbacim