Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 8

30.06.2021

Au Café des délices

Your memories become warped
It's like an eclipse
A night full of stars
At the port of Tunis1
The wind of the fan
Of your grandfather sitting
At the Café des délices2
 
Your memories become warped
You see the train go by
And the white of the veils
Of the women holding a son
And the scent of jasmine
That he held in his hands
At the Café des délices
 
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil3
 
Your memories become warped
You see the girl again
The kiss that hurts
At Port El Kantaoui4
The first words of love
On velvet songs
Abibi abibi5
 
Your memories become warped
You loved these fruits
The apricot pits
For you, they were marbles
And the evening parties
That we made in our heads
On the beaches of Hammamet6
 
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
 
Your memories become warped
At the bow of the boat
And this quay that moves away
Toward a new world
For a day that is starting
Maybe it's an opportunity
 
Yalil yalil you won't forget
Yalil yalil these scents of times gone by
Yalil yalil you won't forget
Yalil yalil even if you go
 
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
 
A night full of stars
At the port of Tunis
And the white of the veils
Of the women holding a son
The wind of the fan
Of your grandfather sitting
And the scent of jasmine
That he held in his hands
At the Café des délices
 
  • 1. the capital of Tunisia
  • 2. roughly translates to 'the café of delights/deliciousness', and is an actual café in Tunisia
  • 3. this is Arabic and I believe yalil means 'night' and abibi means 'darling', but please correct me if I'm mistaken
  • 4. Port El Kantaoui is a tourist complex and upscale residential area that was purpose built in 1979. It is the most expensive neighborhood of Sousse, with an average house costing well over 300000,000 dinar.
  • 5. abibi/habibi is arabic for 'darling'
  • 6. Hammamet is a town in Tunisia. Thanks to its beaches, it is a popular destination for swimming and water sports and is one of the primary tourist destinations in Tunisia.
17.03.2019

Tell me who you are

I can hear our memories spreading in a tender echo.
For better and for worse, and the worse prevails.
I sought balance in vain, while you shook the rope wildly.
Your words are like music but it all sounds out of tune.
 
My heart is weary, my head is weary.
The pain you inflicted when you afflicted me,
I'm more damaged by the day, my heart is damaged.
How could I forgive you? My life was yours,
 
but I no longer know who you are.
 
Tell me who you are
 
I give you back all your 'I love you's.
From now on my heart is shut.
I'm giving you a last requiem.
Maybe I loved you a bit too much
You had to lose me
to realize all my worth
and had to1 rain your nicest words on me.
 
My heart is weary, my head is weary.
The pain you inflicted when you afflicted me,
I'm more damaged by the day, my heart is damaged.
How could I forgive you? My life was yours,
 
but I no longer know who you are.
 
Tell me who you are
I no longer know who you are
Tell me who you are
 
Now you've done it. You ruined everything.
This time I had enough.
Confidence is broken
beyond repair,
beyond repair.
What use in picking up
broken shards of the past?
The case is closed.
Enough already.
 
My heart is weary, my head is weary.
The pain you inflicted when you afflicted me,
I'm more damaged by the day, my heart is damaged.
 
How could I forgive you? My life was yours,
 
but I no longer know who you are.
(I no longer know, no longer know)
Tell me who you are
(I no longer know, no longer know)
I no longer know who you are
(I no longer know, no longer know)
Tell me who you are
 
  • 1. linking the two sentences like that sounds a bit odd in French too. I rather think she meant 'you only said nice words after it was too late'
06.03.2019

Don't hold back your tears

A story that falls through
A few words on your piano
It's over
An entire life
Grows dark
 
I saw it in your look
I felt your desperation
Why even
Pretend
To believe in it?
 
Don't hold back your tears
Let your sorrow go
This is a page being turned
Which you can't do anything about
Don't hold back your tears
Crying is easing
And if you grieve
Remember that I love you
I will never be far
 
You hold on to your past
As if everything was frozen
Today
You need to cede,
Surrender.
The pain that settles
This absence that hurts so
Don't be afraid
Listen to your heart
 
Don't hold back your tears
Let your sorrow go
This is a page being turned
Which you can't do anything about
Don't hold back your tears
Crying is easing
And if you grieve
Remember that I love you
I will never be far
 
Don't hold back your tears
Let your sorrow go
If you grieve
Remember that I love you
I will never be far
 
:)
09.05.2018

If someone asks you

If someone asks you,
tell them you don't know anything.
My life is a series
with no ending.
You think I'm too easy-going,
yeah, I'm well aware of that.
I try to keep on smiling,
that disguises the griefs.
 
And I'm drawing hearts over crossing-outs,
I paint over my sorrows with past time.
Just like when I was twenty, nothing has changed.
I'm writing so many 'I love you's on the walls,
struggling against all adversity
with dry eyes and a hoarse voice.
 
If they ask you,
whether I'm alright,
tell them I'm a mother.
A mother never complains.
If they ask you
when I'll be back,
tell them I'm right there,
a few train stations away.
 
If someone tells you
I see myself as a star,
tell them that in God's eye
I am no better than you.
If someone asks you
if I'm always frank,
tell them that, where I come from
people do things for real.
 
I saw so many hearts beating under armors.
 
Often lost young girls,
not so though bandits.
I'm writing so many 'I love you's on the walls
struggling against all adversity
with dry eyes and a hoarse voice.
 
If they ask you,
whether I'm alright,
tell them I'm a mother.
A mother never complains.
If they ask you
when I'll be back,
tell them I'm right there,
a few train stations away.
 
If they ask you...
If they ask you...
If they ask you...
 
If they ask you,
whether I'm alright,
tell them I'm a mother.
A mother never complains.
If they ask you
when I'll be back,
tell them I'm right there.
 
If they ask you,
whether I'm alright,
tell them I'm a mother.
A mother never complains.
If they ask you
when I'll be back,
tell them I'm standing there,
a few train stations away.
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
01.04.2018

Žao mi je

To što hoću da ti kažem, nije lako meni reći
Uvek je to najteže kad se volimo
Odmerila sam za i protiv
Ali sa tobom, uvek je po starom
Kažeš da nas voliš
Da nisam ja ko ona druga
Ali zbog čega nisi isti
Svaki put kad te zove
 
Žao mi je, ali ovde se naši putevi razlaze
Pokušala sam da dignem glavu gore
U senci druge žene
Ne mogu više ovo da podnesem
Žao mi je
 
Pravim se da ništa ne vidim i to znam
Želim da vidim samo ono što mi se sviđa
Ali sve tragove koje ona ostavlja
Nije to do mene da ih skrivam
Da, dala sam ti izbor
Nisam htela ali sam to uradila za tebe
Ako njoj govoriš istu stvar ko i meni
Onda razumem na čemu smo
 
Žao mi je, ali ovde se naši putevi razlaze
Pokušala sam da dignem glavu gore
U senci druge žene
Ne mogu više ovo da podnesem
Žao mi je
 
Volela bih da razumem ali ne mogu
Znaš da sam uvek bila tu
Reci mi, šta je ona ikad učinila za tebe
Možda nisam ništa ti trebala davati
I probati tebe menjati
Ostavljam te sa tvojim žaljenjem
 
Žao mi je, ali ovde se naši putevi razlaze
Pokušala sam da dignem glavu gore
U senci druge žene
Ne mogu više ovo da podnesem
Žao mi je
 
04.09.2017

Where am I going

Versions: #2
Singing, Singing in order to paint a world
It's not so long ago that I went away
 
to wander
In order to feel the melodies which fill me with hope
I sang to forget
 
Stepping from the shadow,
You look me in the eye
Take me by the hand
and smile at me finally
With a gesture you calm me and warm me a little
I am fine
But it this really what I want?
 
But what am I doing
Where am I going
This poem
Is a farewell to what I was
Why me
I don't know
What is this world that you lead me to
And I look back over the course of my life
I fear that nothing will ever be the same
 
But I regret nothing
No I regret nothing
 
Crying
Crying over my friends my illusions
Glorified behind the walls of a golden prison
But keeping my wish to live my passion
Lost behind a television screen
 
Coming out of the shadow
I look you in the eye
And you seem so fragile in your castle of clay
With a gesture you taunt me and disappear for a while
So be it
Since this is really what I want
 
But what am I doing
Where am I going
This poem
Is a farewell to what I was
Why me
I don't know
What is this world that you lead me to
And I look back over the course of my life
I fear that nothing will ever be the same
 
But I regret nothing
 
But what is happening
I am drifting
This poem
Is a farewell to what I was
Why me
I don't know
All this delirium
that you lead me to
And I look back over the course of my life
I fear that nothing will ever be the same
 
But I regret nothing
I regret nothing