Превод текста

Резултати претраге страна 17

Број резултата: 2373

13.01.2023

Zašto si otišao

Zašto si otišao i ostavio mi ovu prazninu?
I dalje ne znam zašto je tako, tužna sam
Voljeli smo se, i bili smo tako srećni
Ili je to samo bio moj osjećaj.. hoću da ti kažem
 
Nikada nijesam nameravala da te zaustavim, ili vežem za sebe, ni da te povrijedim
Ti znaš, da će te moje srce uvijek čekati
Čekam te kao i uvijek
Vratićeš se
 
Znam da ćeš doći, predosjećam
 
Kao i uvijek, čekam te
Znam da ćeš se vratiti
Moja ljubav te čeka, znaš
Iako postoji udaljenost između nas
Život će te već dovesti
 
Mnogo vremena je prošlo
Od kad nijesi tu
Ubija me čekanje
Uzmi mi za ruku i nastavimo zajedno
Ova ljubav neće nestati
 
Kao i uvijek, čekam te
Znam da ćeš se vratiti
Moja ljubav te čeka, znaš
Iako postoji udaljenost između nas
Život će te već dovesti
 
Mnogo vremena je prošlo
Od kad nijesi tu
Ubija me čekanje
Uzmi mi za ruku i nastavimo zajedno
Ova ljubav neće nestati
Neće prestati
 
12.01.2023

Menjam se

Ne, nije to tvoja krivica, nego moja,
Jer jos uvek verujem u tebe,
Ali imam intuiciju koja,
Mi iz casa u cas dolazi,
Govori mi odlazi i prekini,
Zapocni novi zivot,
Dugujes mi, ja tebi nista,
Budi pozdravljen.
 
Menjam se, menjam se,
Od danas se menjam,
Iznad svega i svih,
Postavljam sebe,
Menjam se, menjam se,
I proslavljam svoju slobodu,
I buducnost beze tebe,
Planiram...
 
Od sada cu ziveti svoj zivot,
Bas kao sto radis i ti.
 
Do sada sam samo slusala,
A doslo je moje vreme da progovorim,
Imala sam mnogo lep san,
Ali tako istinit...
 
Odlazim i odustajem od tebe,
Pocinjem novi zivot,
Dugujes mi, ja tebi nista, pozdravljam te.
 
Menjam se, menjam se,
Od danas se menjam,
Iznad svega i svih,
Postavljam sebe,
Menjam se, menjam se,
I proslavljam svoju slobodu,
I buducnost beze tebe,
Planiram...
 
11.01.2023

Reci i meni

Click to see the original lyrics (Turkish)
Kako si stavio sve godine u jedan dan,
Reci i meni da i ja znam,
Kako si ugasio bol čežnje,
Reci i meni da i ja znam
 
Zar ti srce nije tiho jecalo?
Zar nisi krišom plakao?
Reci i meni, Reci i meni
Reci i meni da i ja znam
 
Molila sam te,
Preklinjala sam te,
Osim tebe nikoga,
Nikoga nemam rekoh
 
11.01.2023

Italiana

Click to see the original lyrics (Croatian)
Allora... Siamo qui con Severina
e la mia amica Ana, grupo FM
andiamooo!
canzone italianaaa!
 
Ach komm, die Stadt ruft dich
Spiel bis in die Früh und diese Nacht
Ruf ein Taxi, hilf dir selbst
Denn wer wird betrunken nachhause fahren
 
Ach trink genug, vergiss die Trauer
Mit uns, auch Krank, wirst du hundert Prozent gesund
Wahnsinn mit einem Ausrufezeichen
Wir sind alle auf Beinen, wenn die Musik startet
 
Andiamo, andiamo tutti quanti,
andiamo tutti quanti, avanti
 
Ref.
Andiamo, insegui questo ritmo per muovere il corpo
Erheb deinne Stimme und singe laut
Andiamo, insegui questo ritmo per muovere il corpo
Ist das nicht ein gutes Gefühl

 
Ale, ale, ale, ale, ale
Such dir einen für dich und küsst euch stundenlang
Ale, ale, ale, ale, ale
Eine neue Liebe wartet vor der Tür auf dich
Andiamooo!
 
Lass los, den Chaos in Kopf
Und tanz nur noch zu guten Sachen
Entspann deinen Körper, fang den Rhythmus
Jemand, der dir wichtig ist, wird kommen
 
Ach trink genug, vergiss die Trauer
Mit uns, auch Krank, wirst du hundert Prozent gesund
Wahnsinn mit einem Ausrufezeichen
Wir sind alle auf Beinen, wenn die Musik startet
 
Lass uns gehen, lass uns alle gehen,
Lasst uns alle weitermachen
 
Ref.
 
Restiamo immersi... così
nel ritmo della notte
insieme, in festa, balliamo
balliamooo!
I-TA-LIA-NA, allegria!
 
10.01.2023

Богови и чудовишта

Versions: #3
Click to see the original lyrics (English)
У земљи богова и чудовишта
била сам анђео који живи у врту зла.
Сјебана, уплашена, радила све што ми треба,
блистала као огњени светионик.
 
Имаш лек који ми треба,
славу, пиће, љубав, дај ми то полако.
Стави руке на мој струк, уради то тихо.
Ја и бог се не слажемо, па сад певам.
 
Нико ми неће одузети душу,
живим као Џим Морисон,
на путу ка сјебаном одмору.
Групњаци у мотелу и ја певам
„јеботе, дај ми то, ово је рај, оно што заиста желим“.
То је изгубљена невиност, изгубљена невиност.
 
У земљи богова и чудовишта
Била сам анђео који је тражио да буде жестоко јебан,
попут инкогнито групи, која се представља као права певачица.
Живот имитира уметност.
 
Имаш лек који ми треба,
доп, убоди ме право у срце, молим те.
Не желим да знам шта је добро за мене,
бог је мртав, рекла сам, „душо, то је у реду што се мене тиче“.
 
Нико ми неће одузети душу,
живим као Џим Морисон,
на путу ка сјебаном одмору.
Групњаци у мотелу и ја певам
„јеботе, дај ми то, ово је рај, оно што заиста желим“.
То је изгубљена невиност, изгубљена невиност.
 
Кад причаш, то је као у филму и излуђујеш ме,
јер живот имитира уметност.
Ако постанем мало лепша, могу ли бити твоја мала?
Кажеш ми да живот није тако тежак.
 
(превео Гаврило Дошен)