Превод текста

Резултати претраге страна 3

Број резултата: 88

19.03.2019

Vagabond

This night will be like no other night.
This day will be like no other day.
I’m tired, I’m on the edge
In this eternal search for familiarity.
This morning is someone’s bluff,
Today is my insanity
This lady is a lady of clubs
This is the tragic breed of living mummies
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps 1
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
I’m sorry I’m just here by accident
But I will take what is mine.
I do as I’m ordered to
I both hate and love myself
I have lived as I live.
Chasing after what isn’t true.
I am myself, an enemy and a friend
I myself am both vice and a vicious circle
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
  • 1. This is kinda difficult, it seems he is referring to the stem, Брод- and what IT means, but this doesn’t translate properly into English properly, so I’m doing my best here on assuming he is talking about where the word comes from.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
11.03.2019

She Walks Through Life Smiling

She goes through life smiling.
She is easy going, just like the wind. Not a worry in the world
She doesn’t fall face-first.
Her tested way to solve her problems,
As if there were none :
See the sunshine in it all!
 
She goes through life smiling.
Meeting and greeting, no grief at all
Goodbye’s come easy, and meetings do as-well
New faces merge in a rush
In a blurry circle
As-if friends and girlfriends
 
She goes through life smiling.
She is a visitor, like at home, where all is familiar.
Good luck to her, because life is good.
And, without exceptions, all with admiration
Watch after her
And in the night, how she begins to cry
 
That is she goes through life smiling.
 
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
09.03.2019

Ambulance car

Her fingers garlanded with rings of Saturn
She smells worse than a spitting urn,
Her granddad is Marquis de Sade,
Her papa is Schicklgruber.
 
She is more dangerous than virus of AIDS
She is bloodier than bullfighter's blades
She calls me back to her,
To the gloomy Kingdom of Hades.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
Early autumn, pleasant night.
Arbat street. House number eight.
Here once resided Tanya,
(I can still remember this!)
 
Someone cuts his wrists in bathroom
Walls are shaking from love-making
We drink vodka on the kitchen,
Three, including Jimi Hendrix.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
Oh, my dull-eyed child,
You cherish syringe's glide.
But in vain, yes, in vain,
You are flying in the clouds.
 
Clouds give a poor support,
You will soon fall back to dirt,
And you will be taken without delay,
To the graveyard mounds.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
© Uncommon
27.02.2019

A World Abandoned by God

Versions: #3
Gold has turned black, crammed a room
The city is crammed.
The world is one big damned prison.
Hectic.1
The summer is cold, (we) dance in the cold. 2
Who’s on the line?
The wire’s gone dark.
Just silence.
 
Don’t glue splinters together,
Don’t let the darkness fade away,
Watch as the wolves spawn
from stray dogs. 3
Shove your head into the television,
Wear holes into your couch. 4
You are already posthumously forced to do so. 5
In a world abandoned, abandoned, abandoned by God. 6
 
Bolts become trinkets, wolves become friends, 7
Who were you, and who were you not?
Go figure it out.
Either become a sheep,
Hook up with a candle,
God will be with you today like a fig leaf,
Clean-type.
 
There is no need for worry,
Time does not go backwards,
Exactly at midnight, scores upon scores will leave, 8
But it isn’t about this,
I want so much, just to live
Just to throw a ray of light into this
world abandoned, abandoned, abandoned by God.
 
  • 1. Hectic makes sense, to me it sounds like he is saying it is a hectic mess
  • 2. I’m assuming he means we. This line makes no sense in English.
  • 3. I heard Moscow has a stray dog problem….and I kinda want to live in Moscow where I commute on a train with a wolf. That be cool
  • 4. There are a lot of ways you can interpret that.
  • 5. This was a weird line to translate, so if I could have a native I’d be happy for this one
  • 6. I like how I interpreted it but I’m certain someone will object, it isn’t living if someone doesn’t object to you or your actions.
  • 7. Yet again, this song has a theme of being hard to interpret and translate into English.
  • 8. Help on this one too. Jesus this song is tough.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
12.02.2019

Boogie-Woogie on the Ceiling

I don’t know how I caught it,
But I skipped school,
I just couldn’t sit through the day.
I never was able to teach anyone anything,
Don’t teach me.
Before I grew up,
I solved my questions,
By myself in a single country.
I never interfered with anyone or anything,
Don’t bother me.
 
When I walked along steep peaks,
I wasn’t higher than myself. 1
When I went down to the valley to be with you,
I wasn’t shallower than myself. 2
I know who I am, and I hear the crying of the clouds,
In the distance I see the fish dancing in the river.
Say, why do you first call the doctors and then the cops?
When I boogie-woogie on the ceiling?3
I don’t like it when order reminds itself of its own advice,
I don’t like it when the steps lag behind,
And I always go there,
Where inscribed : “No Exit”,
No need to go after me.
 
When I roamed steep mountains,
I was not higher than myself.
When I went down to the valley be with you,
I was not shallower than myself.
I know who I am,
I can hear the clouds cry,
In the distance I can see the fish dancing in the river,
Tell me why you call,
The doctors, the cops,
When I boogie-woogie on the ceiling?
 
  • 1. Get it? He is on a mountain….
  • 2. Get it? He is in a valley….I’ll stop now
  • 3. I thought Makarevich saying “Okay” in an exaggerated American-Russian accent was the funniest thing I’ve ever heard, but these two line are golden.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
12.02.2019

When I was Bigger

When I was bigger I was not afraid of cars,
My dad said it snowed on mars, and he was the conqueror of all,
And from nine-to-five,
I worked as a hero.
 
I flew out the window, only my goals visible,
I drank two bottles of young wine,
And trained Bruce Lee corps de ballet and walking formations 1
 
I had a goal in life, my wife Natalya. 2
I went to the ends of the Earth, while Salvador Dali 3
He never bargained when he bought pictures from me.
 
And I flew at night, like an owl,
Composed cha-cha-chas and fair Ilyich, 4
From the cold, hemorrhoids 5
 
When I was bigger, I swallowed an Arshin 6
I was watching Chumak, but decided on nothing, 7
And for a hundred years I never went through the gate.
 
created dawn, and the group “Sekret” 8
I painted the BGs on the wall, and whatnot,
I painted a portrait of myself,
Archimedes,
and Nino Rota 9
 
And I walked under the window, charming ladies,
I lived with Moshe Dayan and Saddam 10
We took Agam in both the summer and the winter. 11
 
Only on one occasion did talks not work,
Then one of them lost an eye 12
But he wasn’t slow and didn’t even think about it.
 
When I was bigger I did not smoke anasha 13
However I did buy hashish from Chiang Kai-shek 14
And he lived without torment or worry, and he still died.
 
I was carried in the arms of everyone who isn’t lazy,
On a planet that declared a no-working day,
And Vladislav Tretiak, in a move of despair, changed his number. 15
 
Then each bell from the country called me,
My name was written upon the great wall,
My wife given to Magadan and the Voodoo Island 16
 
But it has been two-thousand years since then,
And I, again, have come into this world,
But-but-but-but-but I’m afraid, I’m already so much bigger than before.
But I-I-I-I-I am afraid, that I’m not big enough.
Bam-pa-ram-pa!
 
  • 1. Interesting line...there are more like this so it makes sense. He is saying here that he taught Bruce Lee how to dance, and how to walk information. He disciplined him.
  • 2. From ~2003 to 2010 Makarevich was married to a woman named Natalya Golub, this is from the 1989 to 2000 Album. So makes sense
  • 3. Funny I’m listening to IOWA’s Улыбайся while translating this and she says Salvador Dali in this song as well -_-
  • 4. Either this is referring to censoring Leo Trotsky’s Ilyitch, to the Patriarchal name that refers to Lenin or to the city of Ilyitch, need a native to help on this one.
  • 5. I’m sorry?
    And scarlet fever Didn’t know hemorrhoids came as a package deal with scarlet fever
  • 6. He is referring to an outdated unit of Russian measurement. Jesus Makarevich and Leningrad have taught me about food, culture and now math and measurements?
  • 7. A faith healer that came around because of good ‘ol Gorbachev, the original Televangelist
  • 8. Okay trivia time! Remember my translation of “Сосевка” and who performed? Maxim Leonidov and Andrey Makarevich. Well, Maxim Leonidov is a performer on the Soviet Rock band “Sekret” (Секрет), so again, keep this in mind when thinking about the meaning of the song
  • 9. A famous Italian Composer
  • 10. Moshe Dayan was the defense minister of Israel, while Saddam, well, was the dictator of Iraq
  • 11. Agam is a ghost town in Azerbaijan.
  • 12. Moshe Dayan lost an eye to a French sniper bullet through his binoculars. Yikes
  • 13. Anasha could be a reference to weed
  • 14. The former president of China.
  • 15. Vladislav Tretiak is the president of Russian Ice Hockey.
  • 16. Magadan is a province/city/town in Russia
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
12.02.2019

Stay Yourself (Be Yourself)

How you have been loved, they offered watered down wine
How you are rotting, beaten, beaten, hosed in shit. 1
 
It is a fight, that means there will be an end.
Don’t bend, don’t give up,
Don’t stop being yourself.
 
Being a fish in the see is better, but on a platter will be the end of their days. 2
Pigs to jellied meats, only people remain people. 3
 
It is a fight, that means there will be an end.
Don’t bend, don’t give up,
Don’t stop being yourself.
 
Time pushes on, pursuing with an invisible hand,
You take off, you dive, you don’t know who you are.
 
It is a fight, that means there will be an end.
Don’t bend, don’t give up,
Don’t stop being yourself.
 
  • 1. For those who say Andrey is poetic, remember that his music can be, but a lot of times he is just rebellious.
  • 2. I interpreted it this way for irony. It is an ironic phrase to say and fits with the song. Fish are served on a plate (typically) and that plate will be their death to you. It rounds the line off, contrasting life of fish being better but bringing up mortality
  • 3. Yet again, another metaphor about the brutality of humans, how they turn an animal into its parts, and yet we stay the same.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
28.01.2019

My castle town


Crossing the lattice door
Looking at the evening sky
Who sings a lullaby?
My castle town
 
Without saying 'I like you'
I walk by the riverside
While for some reason
I avoid the look of the people coming and going
My heart burns
 
When there's a pause of the row of houses
The temple bell is heard
The seasonal flowers bloom in profusion
My castle town
 
Like torches illuminating
the vicinity of the bridge
Flickering sways
The impatience of the first love
Who parted embarrassingly
 
Like torches illuminating
the vicinity of the bridge
Flickering sways
The impatience of the first love
Who parted embarrassingly
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
22.01.2019

Forty Years Since Then

Couplet 1
Forty years ago they shouted to me: “Hold on!”
They scream again, perhaps they know better
After all, one hundred losses and one hundred awards, my funny life*
That was, and is, worth it for her
Forty years through the foam of days, I see again and again
No matter where my path takes me
Ahead and a little faster my love flies
Only to lend a hand
 
Chorus
And I ran after her, I road the horses
Day-and-night, I thought only of her
I’m not sure how I moved that fast
But never a step closer to her.
 
Couplet 2
I left your unkind, hangover ball
Everything goes in a circle for the hundredth time.
In a moment, when we hear a scream, it was someone deceiving us
It's a pity I won't see your eyes
 
Chorus
But I ran after her, I road the horses
Day-and-night, I thought only of her
I’m not sure how I moved that fast
But never a step closer to her.
But I ran after her, I chased the horses
Day and night, I only thought about her
I’m not sure how I moved that fast
Just not a step closer, I did not come close to her
I did not come close to her
I did not come close to her
I did not come close to her
 
22.01.2019

All Ships Will Return Home Today

Believe it or not, I heard good news yesterday
That is, to stop seeing and thinking only about death
The birds sang about it to me, the ocean sang it to me*
That it looks like all the ships will return home today!
 
Play the trumpets and the drums!
They lied that life is a holiday, no life is a struggle
Let the tables break and the wine flow like a river!
It looks like all the ships will return home today!
 
I saw how firey the sky was burning
as death danced on a pale horse
and the sheeps singing hosanna to the executioner
 
As quickly as the ships sink
Like the souls of the people drifting from Earth**
I saw all this and no longer want to look
 
I want to forget the days that we didn’t tell the children about it
The gunpowder in my heart burned because I did not want to shoot anymore
Maybe I’ll even believe in the power of light again
If maybe all the sailors come home alive
 
You fall knowing that a friend will reach out
Any straight line can be closed in a circle
A circle is a circle, one side or another.
Well then, that means all ships will return home today.***
 
Play the trumpets and the drums!
They lied that life is a holiday, no life is a struggle
Let the tables break and the wine flow like a river!
If all ships return home today
I know that all the ships would return home today
I hope that all the ships will return home today
 
31.12.2018

Strangers among strangers

The night goes away
And again, dawn comes in
No salvation
He doesn't turn off the light
As if just under the lamp
He will find the answer
The secret of his exile,
The daily noise
The colors of the day
Another day
And just here yesterday
both another night without sleep
And under the lamp and until morning
More delays
 
Is anybody here?
Are we strangers among strangers?
 
In comes the day
More oppression
His unhurried words
His empty speeches
And home, is no longer home
it is almost nobody's home
just through the roof is sky
But the hour strikes
All is known
That forward
He'll be gone soon
And there, somewhere is the day
that no one will breathe about him
As if he wasn't here
 
Is anybody here?
Are we strangers among strangers?
 
15.12.2018

My blue bird


Welcome here cuckoo cuckoo
My blue bird
You stand in my lovestruck heart
A gentle breeze blows cuckoo cuckoo
And brings me news
I feel happier than anybody
Please, don't go, stay like this
In my heart
Keep singing happy
cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo
Blue bird
 
Welcome here cuckoo cuckoo
My blue bird
I nvite you to my heart of dreams
Under the fuit tree cuckoo cuckoo
Wher I was kissed
Smells like a heaven's flower garden
Please don't fly, in my palm
Hold me happy
And look at me
cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo
Blue bird
 
Please, don't go, stay like this
In my heart
Keep singing happy
cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo
Blue bird
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
12.12.2018

My boyfriend is lefthanded

Versions: #2
When he blows me a little kiss
When he calls me to ome here
He's always lefthanded
 
When he wipes my overflowing tears
When we connect our piny fingers tenderly
He's always lefthanded
 
I try to match you
But I'm righthanded and we pass each other
It's unkind
 
When he waves a hand bidding farewell
When he looks at his clock
My boyfriend is lefthanded
 
When he makes a prank on my back
When he drinks black coffee
He's always lefthanded
 
I try to imitate you
But I can't fix my righthandness
It's unkind
 
When he writes a short letter
When he calls someone on the phone
My boyfriend is lefthanded
My boyfriend is lefthanded
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
10.12.2018

Barefoot adventure


Splashing and pretending to drown in the tides
Now I grabbed you who were smiling
It's not a lie, it's true. If you let my hand go
I remain alone and carried away by the loneliness
 
Love is the sun shining in the water
If one of the two lets a hand go
Help dissapears
 
I run barefoot by the hot sand
Quick, quick catch my shaking feelings
With your back not turning around, I understand
That soon I'll catch happiness
 
Love is the sun shining in the water
If one of the two lets a hand go
Help dissapears
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
22.11.2018

We Are Washing Ourselves [The Washing Song]

Let's go to the bowl
To wash our hands
Let's lift our sleeves
And let's put us in place
Next to the water, our bodies tilt
Let's wash our faces
By doing blud-dle-ud-dle-ud-dle
Ud-dle um-dum

 
Let's use the whole soap
Without rest
Rubbing our cheeks
Everything must be shiny !
Into our hands full of water,
We grunt, we gasp
By doing blud-dle-ud-dle-ud-dle
Ud-dle um-dum

 
Let's dive into the bath
Let's scrape, let's scour, let's splash around the bowl !
We'll be wet, maybe frozen,
Well, it's not for our own pleasure, we must admit,
That we splash around !
 
Our skin is disintegrating,
If you suffer, nevermind,
Because we do it for Snow White
 
Let's rub hard,
And you'll see
He will be as cute
As a sheep !
Because it cools down the soul
And warms up the body
Doing blud-dle-ud-dle-ud-dle
Ud-dle um-dum

 
17.08.2018

The cars are running, here is another rushed by..

Versions: #2
The cars are running, here is another rushed by us-
All of them towards precise and ultimate aim,
Perhaps, from the song of Ancharov- *'MAZ',
Loaded with Caspian herring.
 
I wander the roads, like a beggar sack in the hand,
Wisely all my kopeks saving
And also wisely use up my strength,
And in a quilt jacket muffle my scream.
 
Where to am I and why?- one can live, if he knows it.
And you can, without any straining
To wake up and get up, if only I could sleep,
And if not for a blizzard, then to sing.
 
02.08.2018

Gashina

Tvoj hladan pogled me ubija
Vatra u tvom srcu koja je rasla
Zašto je sada ostao samo pepeo?
Možda je vreme odgovor
Ali ja postajem sve slabija
Tužna bol takođe postaje tupa
 
Dobro, kako bih te zaboravila
Živeću kao cveće, biću svoja
Niko me sada ne može zaustaviti
Ne, probaj me
 
Svako hoće moj miris
Zašto si ti jedina budala koja ga neće?
Da li si zaista poludeo?
Zašto ostavljaš tako lepu ženu poput mene?
Zašto me ostavljaš?
 
Zašto me ostavljaš?
Kako možeš otići tako lako?
Obećao si mi da ćemo biti zajedno
Zašto me ostavljaš?
 
Zažalićeš kad vidiš koliko sam se promenila
Kopaću ću u tebe duboko kao trn
Već si me izvrtao i lomio
Tako da se ne pretvaraj da ti je žao
Ali onaj ko je zaista uvrnut
To si ti, ne ja
 
Dobro, kako bih te zaboravila
Živeću kao cveće, biću svoja
Niko me sada ne može zaustaviti
Ne, probaj me
 
Svako hoće moj miris
Zašto si ti jedina budala koja ga neće?
Da li si zaista poludeo?
Zašto ostavljaš tako lepu ženu poput mene?
Zašto me ostavljaš?
 
Zašto me ostavljaš?
Kako možeš otići tako lako?
Obećao si mi da ćemo biti zajedno
Zašto me ostavljaš?
 
Izgubio si se, ja sam procvetala
I sve je gotovo
Iako želiš da mi se vratiš
Misliš da možeš da opet živiš normalno bez mene, stvarno?
Jesi li poludeo?
 
Zašto ostavljaš tako lepu ženu poput mene?
Zašto me ostavljaš?
 
Zašto me ostavljaš?
Kako možeš otići tako lako?
Obećao si mi da ćemo biti zajedno
Zašto me ostavljaš?
 
18.05.2018

Bonfire

Versions: #2
A wise man can say, wound are healed by time.
Every bonfire will burn out and die.
Wind will dispel its ashes without a trace.
But as longs as fire is carrying on and on
Every master saves it until its light is gone,
Either in disaster or in cold days.
 
If night is long they make a little fire
to save their strength and fuel at a time
Keeping in silence firewood and hearts.
But once you will find a man who’s not alike
Who doesn’t want to do like people try
He will build a fire you’ll see it from afar.
 
Not everything has come to be. Not everything is done by me.
I still can see some colours of the day.
No sorrow’s for my fire. My fate protects my way.
 
The clever and wise saved their fire best
Nobody was warmed with it but them
Nevertheless, they waited for good time.
And you were too wrong. You have no fuel now
because in an hour your fire has burned out.
But you warmed people and still you survived
 
Not everything has come to be. Not everything is done by me.
I still can see some colours of the day.
No sorrow’s for my fire. My fate protects my way.
 
01.05.2018

Sunlit Island

All ropes are tightened
Fairy tale is a deceit
Sunlit Promised Island
Is gone at drumbeat
No enchanted castle
On Earth to explore
Someone is wrong
Keeping the score
 
All fairies are faking it
There is no golden hills
Others are catching
The stars and the thrills
No birds of paradise
To banish the crows
Someone is wrong
Keeping the scores
 
In Spring it’s all melting
The snow and the ice
The ocean, the mountains
The pure blue skies
You know what will save us?
The Faith and Belief
In God’s perfect timing will grant a relief
 
All ropes are tightened
Fairy tale is a deceit
Sunlit Promised Island
Is gone at drumbeat
No enchanted castle
On Earth to explore
Someone is wrong
Keeping the score
 
E.T. (Eva Trussell) aka Vesper Lynd
08.04.2018

Try to hollow out my life

Rushing into the stylish skyscraper
His patron-ish look is my target
Sadistic
How vulgar!
Devouring the costly landscape
I want everything, night view ornaments and all
Romantic
I expect nothing in return
 
Even Sherlock Holmes was intimidated by me
Try to hollow out my life
 
It's always alright, that's alright
I know what you need
How wonderful!
It's top secret
Maybe it's alright, that's alright
Let me see a stolen love
I don't care what becomes of me
I'll take a rain check on making a compromise
 
My aim is to stab the heartless guy who labeled me a withered bitch
Drastic
No hesitation at all
 
Even Friedrich Nietzsche seduced me
Try to hollow out my life
 
It's always alright, that's alright
Take me down right now
What wonders await me?
Maybe it's alright, that's alright
Something is wrong with my love
But it's you who wanted to see me, right?
 
I had only one purpose
The end justifies the means
I totally dazzled your eyes
I keep a snake with sharp fangs in the back of my mind
In a flash, I can kill you in your sleep
 
Turn the emerald green ocean into crimson with my blood
Try to hollow out my life
 
It's always alright, that's alright
Thank you for amusing me
I'm just killing time
Maybe it's alright, that's alright
Now you don't bring me love
I'll never ever see you again
Put it on my tab
Keep the change
 
22.03.2018

The Washing Song


(Listen to me)
Get closer to the tub, bend over forward
Pull up your sleeves above your elbows
Scoop up some water and wash up your face
And go brr brrr brrr brr
 
Take the soap, and with no cheating
Make a lot of foam, way over your eyebrows
And again scoop up water with both of your palms
And go brr brr brr
 
Dip and soak without looking away
Squirt, splash all over the tub
It might be a bit cold, and maybe a little wet
But when you're done you'll feel very nice
 
So don't be lazy, 'cause this is an important issue
For your health, we'll do it again and again
 
(Cowards!
It sickens me to hear you go 'brr brr brrr!'
Heh! Soon enough she'll braid you
Pink ribbons at the tip of your beards,
And squirt all over you this liquid called... perfume! Ha!)
 
(You look just like water lilies.
We'll see you can force me to wash, if I don't want to.)
 
(We'll see if he won't wash, we'll make him...)
 
[The dwarfs force him to wash]
 
Scrub hard, even if he doesn't want to
Because surely in the end he'll be pleased
It'll only do good for the soul and the body
The brrr brrr brr
 
21.03.2018

Little Photography

On the discolored Photo Album...
There's a sepia-colored hat...
And a smiling girl...
Your smile is dazzling and shines like light.
 
My mother was a little girl...
At the time of this photo...
A lost and distant summer day...
Who does not come back.
 
Under the shadow of the old tree...
Beside the door, she was hugging a puppy...
The little girl smiled...
She had short braids and gentle eyes.
 
My mother was a little girl...
At the time of this photo...
A lost and distant summer day...
Who does not come back.
 
My mother was a little girl...
At the time of this photo...
How long she will continue to shine...
Like that distant summer day.
 
13.09.2017

Don't give up


When you’re staring at me with those eyes
Not saying a word
(just turning your back on me…)
Leaving me all by myself
Where could you be going?
(without saying goodbye…)
 
Someday surely
You’ll return because
You said you were away
To protect something important
 
Until I catch hold of my dream
My wounds can’t be seen
Even the pain deep in my heart
I’m forgetting it
Reckless for my dream
I don’t notice the blood
When everyone’s fighting
Just looking to the future
(on sad nights, cry without raising your voice!)
I won’t give up
 
I always looked up to the sky through the window
Worried about distant news
(I’m waiting for you)
I’m sorry, I can’t love right now
To become strong I've got to be alone
(but my heart wants to cry out)
 
The person I’m facing
In the final ring
Born in this world
Wanting to know
the meaning of life
 
Get your dreams!
Postpone things like love
Even looking back on memories
Just gets in the way of tomorrow
If my dream comes true
Until the day it calms down
There’s only one place to heal
this wounded body
(Even if you’re exhausted, collapse and reach out your hand!)
I won’t give up
 
My heart is beating
to the gong of the fight
Losing track of love
Believe
 
Reckless for my dream
Not noticing the blood
When everyone’s fighting
Just looking to the future
(on sad nights, cry without raising your voice!)
I won’t give up
 
I got a dream
I got a dream
I got a dream
My dream is here
I got a dream
I got a dream
I got a dream
Love is here too
 
26.08.2017

And going

Your cold eyes
They kill me
The fire in your heart that used to grow
Why are there only ashes remaining?
Maybe time is medicine
But I’m getting weaker
The sad pain
is getting numb too
Fine, I’ll forget you
I’m gonna live like a flower, I’ll be myself
Can’t nobody stop me now
No try me
 
Everyone wants my scent
But only you don’t know, like a fool
Are you sure you’re not crazy?
 
Why are you leaving the pretty me here
And going?
 
You’re leaving me here
You’re leaving me so easily
You promised we’d go together
But you’re leaving, leaving
 
You’ll see me all sharp
And you’ll bow your head low
My thorns will dig deeper in you
You already bent and twisted me, yeah
So don’t act like
you’re sorry
But the one who’s really twisted
It’s not me, it’s you
 
Fine, I’ll forget you
I’m gonna live like a flower, I’ll be myself
Can’t nobody stop me now
No try me
 
Everyone wants my scent
But only you don’t know, like a fool
Are you sure you’re not crazy?
 
Why are you leaving the pretty me here
And going?
 
You’re leaving me here
You’re leaving me so easily
You promised we’d go together
But you’re leaving, leaving
 
You have withered, I have bloomed
And it’s over
Even if you wanna come back
You may seem like you’ll be fine
without me right now
But no matter how much I think about it
Are you sure you’re not crazy?
 
Why are you leaving the pretty me here
And going?
 
You’re leaving me here
You’re leaving me so easily
You promised we’d go together
But you’re leaving, leaving