Превод текста

Резултати претраге страна 1

Број резултата: 54

12.08.2021

Even If You Forgive, I Will Not

Versions: #1
God, your evil servants
Even if you forgive them, I will not forgive them
All the cruel tyrants
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
All the cruel tyrants
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
You are God, you may forgive
You'd have mercy, you'd call them servants
You are God, you may forgive
You'd have mercy, you'd call them servants
 
You know, what I've been through
Even if you forgive them, I will not forgive them
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
All the cruel tyrants
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
Those who made us cry and then laughed
Those who betrayed us and then left
Those who are loved but don't love back
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
Those who are loved but don't love back
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
Those who crush my hopes
Those who blaze this world
Those who crush my hopes
Those who blaze this world
 
Those who leave on bad days
Even if you forgive them, I will not forgive them
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
Those who deeply sadden us
Even if you forgive them, I will not forgive them
 
31.12.2020

SOS of an Earthling in Distress

Versions: #1
Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?
This is the S.O.S
Of an earthling in distress
I've never had my feet on the ground
I'd rather be a bird
I don't feel comfortable in my own skin
 
I'd like to see the world upside down
[f ever it were more beautiful [ ]
[I don't feel comfortable in my own skin] (French lyrics erroneous)
From above
 
I've always confused life
With comic books
It's like I have needs of metamorphosis
I feel something
That draws me, that draws me
That draws me upward
 
At the great lotto of the universe
[If ever it were more beautiful] (French lyrics erroneous)
I don't feel comfortable in my own skin]
 
If ever it were more beautiful
[I don't feel comfortable in my own skin] (French lyrics erroneous)
From above
 
Why do I live, why do I die?
Why do I [laugh], why do I cry? (French lyrics erroneous)
I believe I'm capturing signals
Which came from another world
I've never had my feet on the ground
If ever it were more beautiful
More beautiful seen from above
If ever it were more beautiful
 
Sleep, child, sleep
 
Note: Dimash 'cuts and pastes' the original French lyrics in a number of places. To see and better follow the original lyrics, see:

 
05.10.2020

Qairan Elim

Versions: #1
Oh, My Holy Land!
Even if tears have touched your eyes,
You do not need to hide your feelings.
With love for you my homeland,
I pray for peace on earth!
 
What is the meaning of life without trials?
Difficulties temper,
And the tempered cannot be broken...
But only time will heal everything...
 
Chours:
 
Oh, my holy land,
I pray for only one thing -
My your heart beat forever.
 
Let all sorrows and hardships be forgotten,
Let the sun and moon shine forever.
My there be joy in every home and children's laughter ring,
And I wish prosperity to the whole world!
 
22.07.2020

Jasmine Flower

What a beautiful jasmine flower
What a beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down
Give to someone else
Jasmine flower, oh jasmine flower
 
What a beautiful jasmine flower
What a beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down
Give to someone else
Jasmine flower, oh jasmine flower
 
04.07.2020

Qaldaibek’s Grief

A blessed place where my ancestors were living,
The Zhem river, precious country, my native land.
Atom exploded and wounded your body.
Could something be worse? What could be even worse?
 
Death has taken over your sanctuary,
The land was devastated in the evening
How many souls became ailing – got damaged,
Day of Judgment came here to stay for ever.
 
During in the time since the past council-era
Did not want to stay trampled at the bottom.
Today the steppe is without life, Ownerless
Only the Moon and the Sun are survivors.
 
You know, how many home-fires turned off the flame,
Your inhabitants have moved away from you
A lot of years have passed since then among tears
The native generation was disabled.
 
Even my grandfather had fair heritage,
You were a holy place, boys and girls grew up,
We stand as sinners before our ancestors.
For this land they gave their soul, paid with their lives.
 
The land of the victims was taken by force,
Qaldaibek has slowly healing painful wound.
Will be the country, the steppe rejuvenated,
Halls will be populated in the future?
 
Halls will be populated in the future?
 
30.06.2020

Thousands of Miles, a Common Dream

The ever-budding willows in farewells
The ever-growing clouds in sights
The ever-echoing birdsong in ears
The ever-haunting lovesickness in hearts
 
The farewell had put us on the gateway
On horse I left for the ferry, seeing you away
Together or apart, near or far
Sharing a heart, friends still we are
 
In my arms sleeps the moon
Casting velvety dreams to lane and road
The twittering swallow, please
Bestow spring jasmines to every household
 
Guests from the east and the west
Travelers from the north and the south
Beyond all the mountains and rivers
We are bonded by an angelic soul
Through effort common dreams loom
In every home spring will bloom
 
(2× the whole)
 
04.06.2020

In the mountains - fragment

I went to the mountains to spend the night there,
I was singing from my landscape1 in darkness,
Below me my white-gray2 horse kicked up his heels3,
Looked around and turned his ear back toward me.
 
My white-gray horse, my magic steed,4
He soared happily, like a hawk.
And I took a deep breath of smell
Of the summer evening air.
 
A-ay, your silky hair,
Your honey voice, your pitch-black eyes,
You’re the only one who know: I went to you.
 
Your honey voice, your pitch-black eyes,
You’re the only one who know: I went to you.
 
24.05.2020

Balqadisha / Balkhadisha

You’re the daughter of Ybyrai, Balqadisha,
Your stature is slim-waisted, oh-wow, reed Qadisha! o-oooo-ay
Eighty girls are walking together with you
Among them shines a bright star, my glamour, you Qadisha! o-oooo-ay
 
Screw your head, as a fiery filly shake it,
Everybody tell of you ay, my darling, proud Qadisha! aaa-aaaaay
Not only one but two of your sisters come on,
To take along away, my glamour, who’s Qadisha! aaa-aaaaay
 
They call you, Balqadisha! Balqadisha!
Your husband is eighty five, oh-wow, guy, Qadisha! o-ay-Qadisha-ay
'Come' said they, Balqadisha, when I heard it ey,
In the woods by Zhylandy hugged the bare ground,
Cried and sobbed, groaned and wailed ow, my soul Qadisha
Cried and sobbed, groaned and wailed-ow, my soul Qadisha.
 
20.04.2019

Love of tired swans (transcription + translation)

Versions: #3
pas-ma-TREE [look]
mne v gla-ZA [into my eyes]
ty* pras-TI mne [forgive me]
ya sa-zha-LE-you [I regret it]
 
ya l'ue-BLUE te-BYA [i love you]
zhiz'n' ma-YA [you're my life]
bes' tep-LA [without (your) wamth]
ya ta-BOY ba-LE-you [you're my illness]
 
u-der-ZHAT' [to hold on]
ne smag-LEE [^we could not]
my* us-TA-lee [we are tired]
nam O-chen' TRU-dna [it's so hard for us]
 
ya sav-SEM a-DEEN [i'm all alone]
ty* PIE-mi [please, understand]
bes' l'ueb-VEE [without (your) love]
ni-chi-VO ne NU-zhna [nothing is needed (everything is pointless)]
 
~~~1
ne MO-goot zhit' v raz-LU-ke le-be-DEE [swans cannot live in separation]
pa-dazh-DEE, ne spe-SHI [wait, don't rush]
ne ga-va-REE chto CHUS-tva pa-za-DEE [don't say that our feelings are in the past]
net na-ZAD poo-TEE [there's no going back]
 
~~~2
ne MO-goot zhit' v raz-LU-ke le-be-DEE [swans cannot live in separation]
pa-dazh-DEE, ne spe-SHI [wait, don't rush]
v raz-LU-ke bol' sil'-NEY [the pain is worse in separation]
lu-BOV' ma-YOU sa-GREY [(please,) warm up my love]
lu-BOV' u-STAV-shikh le-be-DEY [love of tired swans]
 
ma-i dni [my days]
bes' du-SHI [without a soul]
ya sku-CHA-you [I miss you]
vs'YO O-chen' SLO-zhna [it's very difficult]
 
my* ye-sh'YO bliss-KEE [we're still close]
ne mal-CHEE [don't be silent]
pa-za-VEE [call me]
bes' l'ub-VEE mne BOL'-na [without love I'm in pain]
 
ya pra-SHU [I'm asking you]
u-stu-PEE [to give in (meaning, to accept love)]
ma-i CHU-stva [my feelings]
ne-MA-ya PRO-za [like a mute prose]
 
i-nag-DA va sne [sometimes, in my dreams]
pri-ha-DEE [visit me]
za-be-REE [take me away]
ne i-SHI dru-GO-va [don't look for another (partner/love)]
 
~~~1
~~~2
~~~2
 
v raz-lu-ke bol' sil'-NEY [the pain is worse in separation]
lu-BOV' ma-YOU sa-GREY [warm up my love]
lu-BOV' u-STAV-shikh le-be-DEY [love of tired swans]
le-be-DEY [swans]
 
04.04.2019

Sinful passion

Versions: #3
You have appeared unexpectedly from a moonlight dream.
Oh, if you knew, all I needed was you.
Rain was pouring hard, nights were sleepless.
You were the only one who could warm up my frozen heart, like spring.
 
Let me, let me blaze in darkness and foul weather.
Let me, let me burn in the fire of sinful passion day and night.
 
The night had closed my eyes and silence reigned.
Sounds, hands, faces are forgotten - All I need is you.
 
I am enchanted by you, I will drink your love potion to the last drop.
You are the only one who can return me from the abyss to this world.
 
Let me, let me blaze in darkness and foul weather.
Let me, let me burn in the fire of sinful passion day and night.
 
03.04.2019

Gezi Gardens

I’m wandering in the Gezi Gardens,
I’ve lost my love,
Oh, my searches are hopeless.
I’ve lost my love,
Oh, my searches are hopeless.
Only faith in you lives in me,
Come and sit with me,
I will talk about my sadness.
Why should I love someone
Who can’t understand me.
Why should I love someone
Who can’t understand me.
 
I have three flowers from the Garden of Gezi.
You who are not afraid of God,
Remember that none of us is immortal.
You who are not afraid of God,
Remember that none of us is immortal.
If death exists in this world, then so does grimness.
My poor mother, don’t leave me alone beyong those mountains!
Nobody should burn like this, only mother feels my pain.
 
AiStudioKZ
10.03.2019

Moonlight Mom

Evening clouds trails the sunset,
Stars are about to make an entrance,
The Moon is their mother
Keeping watch over the night sky.
 
I lit a solitary lamp
And quietly grow up by myself.
In the corner of my dreams
Finding comfort in the song I sing.
 
Mama, Мama
Do you sing when you think of me?
Mama, Мama
Your star is looking for the Moon.
Mama, Мama
Don’t worry about me,
I know neither of us want to be alone.
 
In the hustle and bustle of the world
I am a silent observer.
The story of a wanderer,
His home resides in his heart.
 
A myriad of lights in a foreign city
All pointing to the same Moon
In a place far far away
You have always been my home.
 
Mama, Мama
Do you sing when you think of me?
Mama, Мama
Your star is looking for the Moon.
Mama, Мama
Don’t worry about me,
I know neither of us want to be alone.
 
Mama, Мama
Mama, Мama
Mama, Мama
Mama
 
AiStudioKZ