Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 13

20.04.2019

When Mommy Goes to Work Early

When Mommy goes to work early,
then I stay at home.
I tie on an apron
and sweep the room out.
 
I can't cook the food,
I'm too little for that.
But I've often wiped up the dust.
How happy Mommy will be!
 
I also have a dolly,
it's so sweet and nice.
All by myself, I can
be a good mommy to my dolly.
 
16.04.2019

Green, green, green are all my clothes

Green, green, green are all my clothes,
green, green, green is all I own.
That's why I love everything that's so green,
because my darling is a hunter.
 
Red, red, red are all my clothes,
red, red, red is all I own.
That's why I love everything that's so red,
because my darling is an equestrian.
 
Blue, blue, blue are all my clothes,
blue, blue, blue is all I own.
That's why I love everything that's so blue,
because my darling is a sailor.
 
Black, black, black are all my clothes,
black, black, black is all I own.
That's why I love everything that's so black,
because my darling is a chimney sweep.
 
White, white, white are all my clothes,
white, white, white is all I own.
That's why I love everything that's so white,
because my darling is a miller.
 
Colourful, colourful, colourful are all my clothes,
colourful, colourful, colourful is all I own.
That's why I love everything that's so colourful,
because my darling is a painter.
 
16.09.2018

Three Chinese with a contrabass

Three Chinese with a contrabass
sat on the street and bandied about something.
There came the police asking: 'What's going on?'
Three Chinese with a contrabass.
 
Thra Chanasa wath a cantrabass
sat an tha strat and bandad abat samathang.
Thara cama tha palaca askang: 'What's gang an?'
Thra Chanasa wath a cantrabass.
 
Thre Chenese weth e centrebess
set en the stret end bended ebet semetheng.
There ceme the pelece eskeng: 'Whet's geng en?'
Thre Chenese weth e centrebess
 
Thri Chinisi with i cintribiss
sit in thi strit ind bindid ibit simithing.
Thiri cimi thi pilici isking: 'Whit's ging in?'
Thri Chinisi with i cintribiss
 
Thro Chonoso woth o controboss
sot on tho strot ond bondod obot somothong.
Thoro como tho poloco oskong: 'Whot's gong on?'
Thro Chonoso woth o controboss
 
Thru Chunusu wuth u cuntrubuss
sut un thu strut und bundud ubut sumuthung.
Thuru cumu thu pulucu uskung: 'Whut's gung un?'
Thru Chunusu wuth u cuntrubuss
 
14.09.2018

Bunny in the pit

Bunny in the pit
sat and slept,
sat and slept.
 
Poor bunny are you sick,
that you can't hop anymore?
 
Bunny hop, bunny hop, bunny hop!
Bunny hop, bunny hop, bunny hop!
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
14.09.2018

My hat has three edges

How many edges does my hat have?
One, two, three.
 
My hat has three edges
Three edges has my hat
And if he didn't have three edges
Then it wouldn't be my hat
 
My... has three edges
Three edges has my...,
And if he didn't have three edges
Then it wouldn't be my...
 
My... has three...
Three... has my...
And if he didn't have three...,
Then it wouldn't be my...
 
My... has...
...has my...
And if he didn't have...
Then it wouldn't be my...
 
...has...
...has...
And if he didn't have...
Then it wouldn't be...
 
...has...
...has...
And if he...have...
Then it...
 
My hat has three edges
Three edges has my hat
And if he didn't have three edges
Then it wouldn't be my hat
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
14.09.2018

Pumuckl (Intro)

(2x)
Hooray, hooray
The goblin with red
hair.
Hurray, hurray,
The Pumuckl is here.
 
He loves to make
pranks
Making people upset not too short
Woop now is the file away who is hiding it?
 
Hooray, hooray
The goblin with red
hair.
Hurray, hurray,
The Pumuckl is here.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
05.09.2018

ABC, the cat walked in the Snow

ABC, the cat walked in the Snow.
And as she came at
home
There she wore white shoes
Oh boy, oh boy
The Cat walked in the Snow.
 
ABC, the cat walked to the cave
She licks her feets
clean
And also brushes her boots
And don't walked anymore through the Snow
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
05.09.2018

The Bremen Town Musicians

We are the Musicians we are coming from Bremen.
Who gives us musicians from Bremen
lodging?
Meow, woof woof, I-Ah,
what does the rooster see there?
A light I see shining now the hostel is close.
 
Four Musicians lurking through the window
glass
Whats inside of the house Who is eating and drinking?
Meow, woof woof, I-Ah, four Robber sitting there
We want to drive them away, meow, woof woof, I-Ah.
 
The windows are clinking, the light goes out in the house, The robbers flee and wander out into the dark forest.
Hooray, kikeriki, I spoiled them.
Four musicians found Hostel until tomorrow morning.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
05.09.2018

Do you know how many stars are standing?

Do you know how many stars are standing
On the blue
firmament?
Do you know how many clouds are going
Far over the whole World?
God, the Lord counted all them
That he does not miss one.
At the whole big
number,
At the whole big
number.
 
Do you know how many little mosquitoes play
In the bright sunshine?
How many little fish also cool down
In the bright water flood?
God, the Lord, called them by name,
That they all came to life
That they are so happy now,
That they are so happy now.
 
Do you know how many children sleep,
In their bed tonight?
Do you know how many dreams come?
To the tired little children?
God, the Lord, has counted them,
That he does not miss one.
Also knows you and loves you,
Also knows you and loves you.
 
Do you know how many children are early
Get up from their bed,
That they are without care and effort
Happy in the daily routine?
God in heaven has on everything
His joy, his
pleasure,
Also knows you and loves you,
Also knows you and loves you.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
05.09.2018

All the birds are already there

All the birds are already there
all Birds, all.
What a singing music playing, Whistling, chirping, tirolians!
Spring wants to invade,
comes with singing and sound.
 
How they are all funny,
nimble and happy moving!
Blackbird, Thrush, Finch and Star and the whole flock of birds Wish you a happy year,
all salvation and blessing.
 
What they announce to us now, let's take to heart:
We also want to be funny
funny as the birds,
here and there, field out, field in, singing, jumping, joking.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
17.07.2018

Who of You Folks Wound the Clock? (German Pink Panther TV Theme)

Who of you folks wound the clock?
Is it really time to stop?
Are you saying, yes that's right
Paul1 will leave us for tonight?
 
Paulie, Paulie, please keep scheeming
Make that short guy2 hit the ceiling
Saw and paint his walls in colors
Jest and play him without dolor
You can be quite a naughty feline
We're still loving you just fine
For we all know, in the end
You're just a stroke of ink and paint
 
Now which one of you wound the clock?
Is it really time to stop?
Must it be, is it true now?
Do you really have to go?
 
[Interlude & Repeat]
 
(Tomorrow isn't staying out
I'll be back, without a doubt!)3
 
Yes, he's really off for now!
 
  • 1. The originally nameless Pink Panther is called Paulchen (Paul / Paulie) in the German version
  • 2. Bignose from the Pink Panther cartoons, aka 'the white guy' or 'the little man' as he's also sometimes called
  • 3. This slogan became ingrained in the German language as a proverb
15.06.2018

Ten little Wiggling Men

Ten little wiggling men wiggle to and fro,
Ten little wiggling men don't find it hard.
Ten little wiggling men wiggle up and down,
Ten little wiggling men do it again and again.
Ten little wiggling men wiggle all around,
Ten little wiggling men, they aren't dumb at all.
Ten little wiggling men play hide and seek,
Ten little wiggling men are suddenly gone!
Ten little wiggling men call loudly: 'Hooray!'
Ten little wiggling men, they are back again.
 
When there's no source given for the translation, I made it personally. In this case, please ask for permission first if you want to reprint it or use it as a base for another translation. Thank you!
—————
Corrections are always welcome!
02.06.2018

Brother Jacob

Brother Jacob,
Brother Jacob
Are you asleep?
Are you asleep?
Don't you hear the bells?
Don't you hear the bells?
Bim bam bum,
Bim bam bum.