Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 6

19.04.2022

Живео овенчан победничким венцом (Хеил дир им Сиегеркранз)

Versions: #1
Живео овенчан победничким венцом,
Господару наше Отаџбине
Живео нам Царе!
Осети сјај престола
I потпуну, велику радост
Да би био миљеник народа!
Живео нам царе!
 
Нит ат, нити витез
Осигуравају висину равној куле,
Где принчеви стоје:
Љубав отаџбине,
Љубав слободних људи,
Стварају владарев престо
Попут морских стена.
 
Свети пламену светли
Светли и не угаси се
Зарад отаџбине!
Тада сви стојимо
Јуначки за једног човека
Радо борећи се и крварећи
За престо и царство!
 
Трговина и знанство
Дижу храбро и снажно
Њиховог поглавара високо.
Дела ратника и јунака
Налазе ловорово лишће
Верно очуване
На твоме престолу!
 
Заувек цветајући
Наша застава може се вијорити одважно
На високим морима!
Ха, како поносно и величанствено
Баца по копну и морима
Широко немачки орао
Свој пламени поглед!
 
Буди царе Виqеме
Дуго симбол своме народу
I понос Човечанства
Осети сјај престола
I потпуну, велику радост
Да би био миљеник народа!
Живео нам царе!