29.04.2019
Pesma za zimsku noć
Lampa gori slabo na mom stolu.
Sneg lagano pada.
Vazduh je i dalje u tišini moje sobe.
Čujem tvoj glas nežno kako doziva.
Samo kada bih mogao da te imam blizu
Da ispustim uzdah ili dva,
Bio bih srećan samo da držim ruke koje volim
Ove zimske noći sa tobom.
Dim se podiže u senkama iznad glave.
Moja čaša je skoro prazna.
Čitam opet između redova na strani
Reči ljubavi koje si mi poslala.
Kada bih mogao da znam u svom srcu
Da si i ti usamljena takođe,
Bio bih srećan samo da držim ruke koje volim
Ove zimske noći sa tobom.
Vatra se gasi sada. Moja lampa se prigušuje.
Nijanse noći se podižu.
Jutarnje svetlo se prikrada mom prozorskom oknu
Gde struje mreže snega.
Samo kada bih mogao da te imam blizu
Da ispustim uzdah ili dva,
Bio bih srećan samo da držim ruke koje volim
Ove zimske noći sa tobom.
Da budem još jednom sa tobom.
17.10.2017
Пісня для зимової Ночі
Лампа горить на моєму столі.
Сніг м'яко падає.
Повітря все ще знаходиться в тишині моєї кімнати.
Я чую твій голос тихо кличе.
Якщо б я міг тільки тебе мати близко
Щоб дихати зітханням або двом,
Я був би щасливий, просто тримаю руки, які я люблю
У цю зимову ніч з тобою.
Дим піднімається в тіні над головою.
Моя склянка майже порожна.
Я читаю знову між рядками на сторінці
Слова любові, які ти надіслав мені.
Якби я міг знати в моєму серці
Що ти ж так само самотння,
Я був би щасливий, просто тримаю руки, які я люблю
У цю зимову ніч з тобою.
Тепер вогонь гине. Моя лампа зростає туманно.
Відтінки ночі піднімаються.
Ранкове світло впадає через моє вікно
Де летять снігові павутинні.
Якщо б я міг тільки тебе мати близко
Щоб дихати зітханням або двом,
Я був би щасливий, просто тримаю руки, які я люблю
У цю зимову ніч з тобою.
Бути ще раз з вами.
17.10.2017
В перший Pаз
В перший раз коли я бачив обличчя твоє,
Я думав, що сонце зійшло в ваших очах.
І місяць та зірки
Були подарунки, які ви дали
До темного і порожнього неба, моя любов,
До темного і порожнього неба.
Перший раз, коли я цілував уста твої
Я відчув, що земля обертається в моїй руці,
Як тремтяче серце полонених птахів
Це було за моєю командою, моя любов,
Це було там за моїм командуванням.
Вперше я лежав з тобою
І відчув, що твоє серце билося близько до мого,
Я думав, що наша радість заповнить землю
І останнє 'до кінця часу, моя любов'
І останнє 'до кінця часу'.
В перший раз я бачив обличчя твоє,
Я думав, що сонце зійшло в ваших очах.
І місяць та зірки
Були подарунки, які ви дали
До темного і порожнього неба, моя любов,
До темного і порожнього неба.