Превод текста

Резултати претраге страна 8

Број резултата: 790

20.11.2022

Ruža limuna

Kada ona prolazi, očaravajuća je i puna je šarma,
Njen nestašni pogled, uvek je vragolast.
Ide elegantno doterana, svaki dan je sve lepša,
U svojoj haljini na cvetiće, ona uvek izgleda praznično.
 
Lagano prolazeći, veselo koketira,
Svojim osmehom celoj ulici, seje iluzije.
Kad prođe, ode da prodaje limun na trgu,
Iz šale su je prozvali Ruža limuna.
 
Kada ona prolazi, pored mog prozora,
Oči moje gledaju za njom, do kraja ulice.
Nestašno mladalački, ona žureći korača,
Smeje se svemu i svačemu, i meni se ponekad osmehne…
 
Prolazeći, ona poziva kupce da kupe limuna,
Sam, lepo obučen i doteran, zaludan na mom prozoru
Stalno razmišljam, kako ću jednog lepog dana,
Ići da kupim limun na trgu, i kasnije je oženiti !
 
26.10.2022

Ponoći (prolog)

Šta vas noću drži budnima?
 
U pitanju je prolazni tračak gubljenja pažnje. Najmanja pomisao na uspomene koja odleti u samoispitivanje, varnica koja upali olovnu kutiju fiksaciju. I sada je sve otišlo u nepovrat. Plamen je zahvatio sve. Ti si uveliko budan.
 
Možda te budnim drži to jedno bitno pitanje koje si želeo da postaviš nekome pre mnogo godina, ali nisi. Neko ko je odjednom nestao iz tvoje istorije, i sada je predaleko od tebe. Svi brodovi puni duhova što su plovili i otplovili, ali su sada svi u tvojoj luci. I oni stoje tu, dok se njihove prelepe, svetle zastave vijore. I skoro kao da je to stvarnost.
 
Nekada je san lukav kao i sreća, zar nije čudno kako brzo u ovo vreme iz ljubavi prema nama samima pređemo u očajanje? U jednom trenutku, tvoj život deluje kao noćno nebo puno blještećih zvezda. U sledećem trenutku, magla se već spustila. Odjednom se držiš za uže sa tvoje ljuljaške napravljene od automobilske gume, zakačene za drvo. Svi brojevi telefona koje i dalje znaš napamet ali ih više ne zoveš. Razočarano lice tog dečka dok se odvozio iz tvoje ulice. I to kakav je on porodičan čovek sada.
Šta oni svi sigurno misle o tebi.
 
Zašto ne možeš da spavaš? Možda ležiš budan nakon proživljenog šoka od iznenadnog pada u neku vezu koja deluje pomalo kao neki nestvarni, kataklizmični događaj. Kao spontano sagorevanje, ili kao da vidiš kako sneg pada na tropskoj plaži. Ljubav ljubičaste izmaglice koja deluje kao ogroman, nepredvidivi talas.
 
Ili si ove noći shvatio koliko si zaista usamljen, nebitno koliko visoko se popneš. Visina samo čini stvari još hladnijima.
 
U nekim ponoćima si napolju i vrviš od pozitivne energije, ti si avanturista u potrazi za ushićenjem, za adrenalinom. Muzika trešti iz zvučnika, osećaš nemarnu intimnost plesanja sa strancima. Nešto u ovoj tamnoj sobi te tera da se ponovo osećaš obasjanim. U ovakvim noćima, znaš da postoje delovi tebe koji svetle samo u mraku.
 
Zašto si još budan u ovo vreme? Jer pred glumiš fantazije o osveti, gde lošeg čoveka odvode u lisicama a ti doživljavaš da vidiš to. Smešiš se u ogledalo sa crvenim vinom u ruci. Izgledaš pozitivno otkačeno.
 
Možda si ponovo pokušao da shvatiš planove srca. Izgubio si se u lavirintu tvog uma, gde strah kandžama grabi krhko grlo iskrene ljubavi. Hoćeš li uspeti da je spasiš na vreme? Od koga da je spasiš? Pa, očigledno je. Od samog sebe.
 
Budni ležimo kad smo zaljubljeni, kad patimo, i kada plačimo. Gledamo u zidove i pijemo dok nam zidovi ne odgovore. Grčimo se u kavezima koje smo sami sagradili i molimo se da nećemo - baš u tom momentu - napraviti neku sudbonosnu grešku koja će nam promeniti život.
Ovo je skup muzike napisane u sred noći, putovanje kroz košmare i slatke snove. Podovi po kojima hodamo i demoni protiv kojih se borimo. Za sve nas koji smo se prevrtali po krevetu i odlučili da upalimo fenjere i odemo u potragu za nečime. Nadajući se da ćemo, možda, kada sat otkuca dvanaest sati...sresti sami sebe.
 
Vidimo se tamo. Tačno u ponoć.
Tejlor Svift
 
14.10.2022

Sekunda do ponoći

Click to see the original lyrics (English)
Tik tik tik
Tik tik
 
Sećate se 99'? Oh, ja
Igrali smo kao manijaci cele noći, oh, ja
Sada se svet okreće
Brže s vremenom
I polako silazim s uma
Da, ja, ja mislim da smo isti
Da, mislim da smo isti
 
I oh-oh, kuda idemo, oh?
Moram da znam, pokaži mi svoju stranicu
Jer sat stalno otkucava
Neću stati, ne kako, nema šanse
 
Jurim ponoć
Pokaži mi put do svog srca
Spremna za početak mog stvarnog života
Da sija kao svetlo u mraku
Čekam da ovaj trenutak bude kako treba za vas
Više ne oklevam
Oh da, imam samo sekundu do ponoći
 
(Pokaži mi put do svog srca)
Ooh
 
Pitam se da li se pitaš zašto, oh, ja
Ostavili smo našu fantaziju iza sebe, oh zašto? (O, zašto?)
Sada se svet okreće
Brže s vremenom
I polako silazim s uma
Da, ja (o, ja)
Mislim da smo isti, da
Mislim da smo isti
 
I oh-oh, kuda idemo, oh?
Moram da znam, pokaži mi svoju stranicu
Jer sat stalno otkucava
Neću stati, ne kako, nema šanse
 
Jurim ponoć
Pokaži mi put do svog srca
Spremna za početak mog stvarnog života (Stvarni život)
Da sija kao svetlo u mraku
Čekam da ovaj trenutak bude kako treba za vas (Oh, da)
Više ne oklevam
Oh da, imam samo sekundu do ponoći
 
Zato voli, beži
Sloboda
Nastavi
Uzmi malo (Oh, uzmi malo)
Kopajte (Kopajte!), duboko (duboko!)
Pusti (pusti!), idi (idi!)
Oh (Oh!), O (Oh!)
Oh
Da
 
Jurim ponoć
Pokaži mi put do svog srca
Spremna za početak mog stvarnog života
Da sija kao svetlo u mraku
Čekam da ovaj trenutak bude kako treba za vas
Više ne oklevam
Oh da, imam samo sekundu do ponoći