Превод текста

Резултати претраге страна 23

Број резултата: 721

10.08.2017

Our love will be an anthem

Our love will be
Like those loves that everyone talk about
As intense and fatal like Romeo and Juliet
Crazy and adventurer like Bonnie and Clyde
 
Together we'll go with the swallows
The world will be our home
And our kisses will give the sweetest
And most beautiful concert there is
 
With my guitar I'll make a song
And it will be an anthem
It will talk about your hair glowing in the sun
And in my voice love will sing, love
 
Our flying shoes
Will take us to the lost paradise and there we'll make love everlasting
And with us will come all the loves of the earth
Again and forever to reborn
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
05.08.2017

My lord Ibrahim

My lord Ibrahim,
O sweet name!
Come to me,
at night!
If not, if you don't want to,
I shall come to you.
Tell me where I can find you.
 
My condition is death,
because it's so desperate.
What can I do, O mother?
The falcon will carry me off!
 
03.08.2017

Cashmere's smile


Illumination comes and goes
Constantly because of the glass city
A weekend's wave of people seems to reach the sky
 
You are moonlight
(Just a ring isn't enough)
Shine bright
(If you know somebody)
Although​ not a conspicuous person
You are moonlight
(Things that can't be said only with words)
Shine bright
(If in couple,​ would understand each other)
Cashmere's smile
 
Since I started living in a post-rain city
(Overcast season)
A hot winter began
 
You are moonlight
(Things that can't be bought only with money)
Shine bright
(People who are always gently)
Tenderness doesn't change, right
You are moonlight
(Only one can't go)
Shine bright
(If in couple​, certainly it would go)
I want to cherish
 
Twinkling tail lamp
A ribbon of light anywhere
When the light of the city goes out
In your chest
 
Gentle moonlight
(Things that can't be seen only by TV)
Shine bright
(If you show)
With a sincerity's light
 
You are moonlight
(Things that no one else can do)
Shine so bright
(If in couple​, would do it)
Shining on forever
 
Gentle moonlight
(Just a ring isn't enough)
Shine bright
(If you know somebody)
Although​ not a conspicuous person
You are moonlight
Things that can't be said only with words
Moonlight shine bright
(If in couple,​ would understand each other)
Cashmere's smile, right..
 
02.08.2017

Obscene Mode

Versions: #1#2
Since I met your sight
I don’t know whether
The last drink got to me
This with you is no good
And there's only one thing on my mind
How I'll wipe my lipstick off afterwards!
 
Look at me now obscenely
You are going to see me differently!
Am I drunk, I don't know
But you make me dizzy
Look at me now obscenely
I don't seem to look like myself
Am I drunk, I don't know
But your looks took me to heaven
 
Since you changed your past look
do you look like this at all?
I suddenly feel powerless
This with you is no good
And there's only one thing on my mind
How I'll wipe my lipstick off afterwards!
 
Look at me now obscenely
You are going to see me differently!
Am I drunk, I don't know
But you make me dizzy
Look at me now obscenely
I don't seem to look like myself
Am I drunk, I don't know
But your looks took me to heaven
 
29.07.2017

The Word

The word went so far away, and came back.
The word went so far away, and came back.
It took so many thoughts away with it.
Where are they? Where do they dwell?
 
Cradled by the wind it left,
Cradled by the wind it left,
it went around the world and returned,
and out there the word was heard.
 
The word went so far away, and came back.
The word went so far away, and came back.
 
29.07.2017

Don't leave me in the hands of the enemy

- Don't leave me in the hands of the enemy, my son,
as long as your defense is standing,
until the belief is resolved
and the rivers flow freely again.
 
- Don't be afraid my mother,
as we will be leaving from here
this agony will have to come to an end
and the people will proclaim its future.
 
- I am not afraid of my enemy,
every day I experience the explosion,
of the artillery firing from the front line,
the enemy somewhere between dead and captured
 
29.07.2017

O my land

For life, liberty and dignity
look at those innocent eyes watching the sky
wishing to reach the ocean's horizon,
all the tears of joy and emotion
the nature with the green acacia trees dancing.
I wish to live, with tranquility by my side.
I want to live and dance with tranquility.
 
My beloved land,
my symbol and sustenance.
Land of my ancestors.
I reject this injustice.
The dream of my descendants.
I reject this injustice.
 
29.07.2017

Refugee

Versions: #1#2
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
 
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Despite moving to the North, I have remained a refugee
 
Living in haimas (tent), worn-out by time, the haimas a witness to my sensibility and faith.
Living in haimas (tent), worn-out by time, the haimas a witness to my sensibility and faith
Look how many souls desire to finally meet again the eyes that await them
Look how many souls desire to finally meet again the eyes that await them
 
Here they are in Ivory Coast, they are refugees
Every year we see it in Sudan, a nation of refugees
In any town of Palestine, here they are refugees
The troubles are repeated in Mali, they are refugees
 
And the people, here they are, injured ain Argelia, as refugees
And the Saharawi resist today in Argelia, refugees
And the people, here they are, injured ain Argelia, as refugees
And the Saharawi resist today in Argelia, refugees
 
29.07.2017

Your Voice

I want to hear your voice
and the sweet words
that have lived within me
ever since those days
 
Meeting you was a coincidence
and the dreams began
and the dreams were frightened
of what the people might say.
 
29.07.2017

The mist

The mist returned without him
The mist returned without him
 
One day a storm came
and took him away.
Calmness reigned in the circle of tents
and beyond.
 
The mist returned without him
The mist returned without him
 
Arise, gentlemen trudge grooves into the sand around the tents
and make a cup of tea
to pass the time
 
The mist returned without him
The mist returned without him
 
29.07.2017

Resist

Your are the essence of my life and its strength
You are the pride in my words that cross all frontiers
Resist, immortal, resist.
You are like the night and the stars
Your voice goes beyond the top of the clouds
You are smiling breeze of today
You are an example of humanity and of fight.
Resist, immortal, resist.
 
29.07.2017

Gdeim Izik

I witnessed the horror and the torture
that the voices accuse you of.
I saw the young victims
In your prisons of death
Proof of this,
are the events of Gdeim Izik.
 
The oppression made news in the media
against this people that challenged you,
when they claimed back their land and its riches
and peacefully erecting Gedim Izik
 
Surrounded by the break of dawn
and the violent troops
that support this monarch
in his attempt to intimidate
the masses of Gdeim Izik.
 
How many prisoners are in your cells
and how many kidnapped and missing
by your hands
in the occupied cities,
the sovereignty of the people is
inevitable.
 
28.07.2017

U ljubavi je istina

Hajde da se sada zajedno raspadnemo,
Zatvarajući Kupidona rajsferšlusom u dobro pohabanu vreću za telo
Pored mauzoleja u kom je rođen,
Skupljajući komadiće ove slave, slave svega toga
Od predvečerja do jutra, za predvečerje do jutra.
 
Ne plaši se.
Postoje rane koje ne bi trebalo da se izleče
I pevaju: 'U ljubavi je istina'.
Dođi unutra, pusti da te vatra živu spali
I pevaj, dušo, pevaj.
Postoje rane koje ne bi trebalo uopšte da se izleče.
U ljubavi je istina.
 
Hajde da se zajedno raspadnemo.
 
Postoji način da našu tugu
Vučemo kao okruglo ogledalo i lanac
Kroz sumrak, ponovo, maskirani u stid.
 
Ne plaši se.
Postoje rane koje ne bi trebalo da se izleče
I pevaju: 'U ljubavi je istina'.
Dođi unutra, pusti da te vatra živu spali
I pevaj, dušo, pevaj.
Postoje rane koje ne bi trebalo uopšte da se izleče.
U ljubavi je istina.
 
Molimo za odsjaj
Zatvorenog prozora srca
Da nas oslepi i progoni do ivice.
 
Ne plaši se.
Postoje rane koje ne bi trebalo da se izleče
I pevaju: 'U ljubavi je istina'.
Dođi unutra, pusti da te vatra živu spali
I pevaj, dušo, pevaj.
Postoje rane koje ne bi trebalo uopšte da se izleče.
U ljubavi je istina.
 
Postoje rane koje ne bi trebalo da se izleče.
 
Hajde da se sada zajedno raspadnemo.
Hajde da se sada zajedno raspadnemo.
 
28.07.2017

Molim Te Ne Odustaj

Mi se udaljavamo
Ali želim da znaš
Gde god bila, tamo je i meni mesto
Ljubav peva našu pesmu
Ali mi ne uspevamo da je pratimo
Gde god pošla, ja ću za tobom
 
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
 
Ti se trudiš da budeš jaka
Ali uvek si tako sama
Šta god da uradim, ja pogrešim
Smrt našu pesmu peva
A mi je spremno pratimo
Sve što radiš ja obožavam
Ja obožavam
 
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
Oh ne
 
Ne odustaj od života
Ne odustaj od ljubavi
Ne odustaj od svega što imamo mi
 
Zato, ne odustaj od poverenja
Ne odustaj od požude
Ne odustaj od svega što nam je zajedničko
Svega što je naše
 
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
 
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
Hej, draga moja
Zato molim te ne daj
Molim te od nas ne odustaj
Zato što ako ti ne budeš digla ruke, ni ja neću odustati
 
28.07.2017

Umirem Od Straha

U biblijskom smislu i kontekstu
dozvoli mi da te upoznam
skinuću ti taj osmeh s lica poljupcima
samo reci
 
Ne plašim se da kažem ‘Volim te’
ništa više nego pre, bejbi
Umirem od straha, umirem od straha
da se ne zaljubim
 
Sve ove muvatorske fore iz pakla
Pakleno razbijanje leda
od jednog srca ranjenog
samo za tebe
 
(samo reci, ponovo)
 
Ne plašim se da kažem ‘Volim te’
ništa više nego pre, bejbi
Umirem od straha, umirem od straha
da se ne zaljubim
u tebe
 
Ne plašim se da kažem ‘Volim te’
ništa više nego pre, bejbi
Umirem od straha, umirem od straha
da se ne zaljubim
 
Ne plašim se da kažem ‘Volim te’
ništa više nego pre, bejbi
Umirem od straha, umirem od straha
da se ne zaljubim
u tebe
 
u tebe…
 
umirem od straha…
 
Ja umirem od straha..
 
A ti si kao otrov slatka…
 
28.07.2017

Volim, ne volim

Volim, ne volim
Koliko je ostalo lišća...ne znam
Tepe sam iščupala i bacila
Oporavljam se
 
Da li tu sad postoji još neko?
Da li je porediš samnom?
Šta ćeš ako ona ne bude bila poput mene
Njeni delovi ti ne odgovaraju
 
Da li ću se umarati zbog toga?
Da li ću sebi slamati srce zbog toga?
 
Nemaš zamenu za lošu mačku Šarefetina*
Kaži, kako ti nije bilo žao mene?
I mog srca i mojih pluća
 
Ne mogu sebe da pronađem
Ne mogu da se povratim
Svake noći u mojim snovima
Uvek tebi dajem za pravo
 
Da li ću se umarati zbog toga?
Da li ću sebi slamati srce zbog toga?
 
Nemaš zamenu