Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 3

27.04.2019

Комбајнисти

Далеко од великих градова,
Тамо где нема скупоцених бутика,
Тамо други људи живе,
О којима нико не пева.
 
Не снимају о њима серије,
Они нису на талевизиским каналима,
О њима не пише интернет,
Они као да не постоје.
 
Они су млади, али нису студенти,
Нису 'океј' и не знају за тржне центре,
У суши бар они не иду,
У соларијуму се не сунчају.
 
У њих нема скупоцених гарнитура,
Њих не интересује емо-култура,
Они не седе на друштвеним мрежама,
Они напорно раде са комбајнима.
 
Попио је C2H5OH,
Сео у Ниву и комбајн Ростелмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Нахранио пре тога прасиће.
 
Отишао поорати плугом, вршио јечам,
Биће дуг, дуг, дуг твој радни дан,
Али зато зна сваки шраф у своме трактору,
Добије за посао три хиљаде месечно.
Комбајнисти!
 
Сваки од њих је био у родној армији
Нико се није жалио да има хемороиде,
Комбајнисти, трактористи, возачи лубеница,
О тим момцима не сањају гламурне глупаче.
 
По Москви све беснији педери,
Али док су ови момци у нашој земљи,
Знају сви наши непријатељи, зна кучка Кондолиза Рајс:
Никада НАТО смеће неће победити нас!
 
Попио је C2H5OH,
Сео у Ниву и комбајн Ростелмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Нахранио пре тога прасиће.
Отишао поорати плугом, вршио јечам,
Биће дуг, дуг, дуг твој радни дан,
Ова песма је посвећена свим сељачким момцима,
Волоградским комбајнистима, трактористима, пастирима.
 
Попио је C2H5OH,
Сео у Ниву и комбајн Ростелмаш,
На ДТ, Дон 500, Т-150,
Нахранио пре тога прасиће.
 
Отишао поорати плугом, вршио јечам,
Биће дуг, дуг, дуг твој радни дан,
Ова песма је посвећена свим сељачким момцима,
Волоградским комбајнистима, трактористима, пастирима.
Слава вам!