Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 132

02.03.2023

Sumatra čuvar

Nailazeći dinosaurus je uništenje grada.
Izlazim na crtu ja - vidovnjak.
Dolazi ledeno doba zime duge.
Neranolanilačka ja sam zazevala.
 
Tihi okeanu, atlanski okeanu, ovde je koje to more?
Ukradenu moju memoriju vrati!
U CIA-u, KGB-u, i FBI-u su šeme komunističke partije.
Bilo ko! Pustite me!
 
Leteći istraživač je uništenje planete.
Bez metoda si ti - psihopata.
Gužva je na kružnom putu koji se rasteže dugo.
Nestrpljiva ja sam bila na Gejmboju.
 
Severnjačo, supernovo, molim vas za meteorski pljusak.
Bilo ko! Zaustavite suicid te devojke!
Šinkansen, trajekt, stići do života naučite me!
Gde ću biti sutra, šta misliš?
Zazevala sam.
 
Tihi okeanu, atlanski okeanu, ovde je koje to more?
Ukradenu moju memoriju vrati!
U CIA-u, KGB-u, i FBI-u su šeme komunističke partije.
Bilo ko! Pustite me!
 
29.01.2023

Crveno i crno

Click to see the original lyrics (English)
Pouke života i opasnosti smrti
Kreni pogrešnim putem gubeći dah
Nađem sebi ravnog u životu posle smrti
Potiskujem demone koji muče noć
Namučen um je bezbedno utočište
Ali istina vreba odozdo iz mraka
Zakorači u moj znatiželjni um
Plašiš li se onoga što bi tamo mogao naći?
 
Ugledam se u dvorani ogledala
Drugog sam oblika pri svakom mom koraku
Drugi um na svakom koraku puta
Ali na kraju svi su moji
Žalost koja se smeje mi je u glavi
Ne mogu se izvući, samo osećam strah
Znam da je ovaj teret teško breme
Mračna greška, put bez kraja
 
Crni kralj i crvena kraljica u sukobu
Lukavi podlac broji svoje zalihe
Džoker je lud kao vragolasto dete
Dok gospođa fortuna čeka unutra
Amajlija za sreću je pak previše
Umorni stari vojnik kaže: 'pucaj po želji'
Avioni odozgo traže da unište
One ispod ljudskog mamca
 
Treba mi neko da me spase
 
U međuvremenu igramo igru čekanja
Čas je kucnuo i konj je poklekao
I kad mislimo da je sve prošlo
Okušaj svoju sreću, onu sa četiri lista
Braniš svoje uloge bitka je izgubljena
Da čekaš uzalud i ispaštaš
Tanka linija
Između dobrog i lošeg
I baciti kocku i biti srećan-tužan
 
Treba mi neko da me spase
 
Crveno i crno
Ljudi ne žele istinu
Pogledaš li ih u oči, oteraćeš ih
Crveno i crno
Sudbina i licemerje
Teret je teško breme, nema sumnje
Crveno i crno
Opet se nema sreće
Koliko šansi se može imati
Crveno i crno
Izdaja na putu ka pobedi
Na pogrešnom mestu u pogrešno vreme
 
Treba mi neko da me spase
 
28.01.2023

Kakva ironija

Click to see the original lyrics (Spanish)
Kakva ironija
da te još uvek čekam,
pretvarajući se da me voliš
kao što si me ranije voleo.
 
Kakva ironija,
ne umaram se da razmišljam o tebi,
da iako me tvoje sećanje iskrvari,
još uvek želim da te tražim.
 
Kakva ironija
za svaki cvet koji si mi davao
plaćao si me sa lažima.
da svaka pesma koju sam ti otpevao
nanela mi je još više rana.
 
Da se čak ponekad i pitam?
Ako je ovo bila ljubav,
koja se osećala tako istinito,
ko zauzima moje mesto,
reci mu da sam ja bio prvi.
 
Ako je ovo bila ljubav
i nije bila ljubav samo na dan,
daj joj do znanja da zbog ljubavi sam te izgubila,
da iako se ti ne trudiš sa tvoje strane,
ja sam na granici da te poljubim,
kakva ironija.
 
Objasni mi
ti i ja smo imali dogovor,
ako je moje srce slomljeno,
zašto je tvoje i dalje netaknuto.
 
I objasni
onoj što okupira tvoju sadašnjost,
da tvoju prošlost ne zaboravljaš
i ti si taj koji sebe laže.
 
Kakva ironija
za svaki cvet koji sam ti davao
plaćala si me sa lažima (sa lažima)
Da svaka pesma koju sam ti otpevala
nanela mi je još više rana.
 
Da se čak ponekad i pitam?
Ako je ovo bila ljubav,
koja se osećala tako istinito,
ko zauzima moje mesto,
reci mu da sam ja bio prvi.
 
Ako je ovo bila ljubav
i nije bila ljubav samo na dan,
daj joj do znanja da zbog ljubavi sam te izgubila,
da iako se ti ne trudiš sa tvoje strane,
ja sam na granici da te poljubim.
 
Ako je ovo bila ljubav,
koja se osećala tako istinito,
ko zauzima moje mesto,
reci mu da sam ja bio prvi.
 
Ako je ovo bila ljubav
i nije bila ljubav samo na dan
daj joj do znanja da zbog ljubavi sam te izgubila,
da iako se ti ne trudiš sa tvoje strane,
ja sam na granici da te poljubim,
kakva ironija.
 
20.10.2022

Иронично

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Један старац је напунио деведесет осам година,
Добио на лутрији и умро следећег дана.
То је као мува у твојој чаши Шардонеа.
То је као изузеће од смртне казне које је закаснило два минута.
Зар то није иронично... шта мислиш?
 
То је као киша која пада на дан твог венчања
То је као бесплатна вожња, а ти си је већ платио.
То је као добар савет, који ниси прихватио
Ко би само мислио (о томе)?
Све се уклапа.
 
Господин које је увек ишао на сигурно се плашио да лети,
Спаковао је кофер и пољубио своју децу пред одлазак.
Целог свог живота је чекао да крене на тај лет
И док се авион рушио, помислио је:
'Зар то није дивно...'
Зар то није иронично... шта мислиш?
 
То је као киша која пада на дан твог венчања
То је као бесплатна вожња, а ти си је већ платио.
То је као добар савет, који ниси прихватио
Ко би само мислио (о томе)?
Све се уклапа.
 
Живот ти се прикраде на смешан начин
Кад год мислиш да је све добро и да се све одвија како треба.
Живот уме да ти помогне на чудан начин
Када помислиш да ништа није како треба
И да ти се све сручи на леђа.
 
Гужва у саобраћају, а ти већ касниш.
Знак за забрањено пушење на твојој паузи за цигарету.
То је као десет хиљада кашика, када теби треба нож
То је као када сретнем човека својих снова
А затим упознам и његову дивну жену.
 
Зар то није иронично... шта мислиш?
Мало превише иронично.
О, да, ја тако мислим.
 
То је као киша која пада на дан твог венчања
То је као бесплатна вожња, а ти си је већ платио.
То је као добар савет, који ниси прихватио
Ко би само мислио (о томе)?
Све се уклапа.
 
Живот ти се прикраде на смешан начин
Живот уме да ти помогне на чудан начин,
Да ти помогне...
 
01.08.2022

Не гледај у очи стренџера

Click to see the original lyrics (English)
Не гледај у очи стренџера
Не гледај у очи будале
Не гледај у очи стренџера
Неко те посматра док пада мрак
 
Осећаш да те неко гледа, мораш да бришеш
По први пут се суочаваш са овим страхом
Осећаш како адреналин ради, срце креће у галоп
Мораш да бежиш сад, зној ти прекрива лице
 
Не знаш којим путем да кренеш, биће најбоље да се сакријеш
Он ти је сад сасвим близу, мораш некако да се снађеш
Надам се само да не идеш путем без повратка
Можда последњи пут видиш светлост дана
 
Не гледај у очи стренџера
Не гледај у очи будале
Не гледај у очи стренџера
Неко те посматра док нестаје светлости
 
26.05.2022

Седми син седмог сина

Versions: #1
Ево стоје браћа сва ту,
Сви синови – кад би се разјединили, пали би,
Ево чекају рођење сина,
Седмог, небеског, изабраног
 
Ево рођења из непрекинуте линије*,
Рођен је исцелитељ, седми, овога пута
Несвестан свог дара, но како му се живот одмотава
Полако открива силу коју поседује
 
Седми син седмог сина
 
А онда гледаху како напредује,
Добро и Зло, којим путем ће кренути
Свако од њих покушава да га изманипулише
Да искористи његове моћи пре н'о што буде прекасно
 
Седми син седмог сина
 
Данас, рођен је седми,
Од жене рођен, син седми,
А он такође од сина седмог.
Он има силу да исцељује,
Он има дар другог вида,
Он је Одабрани
И тако биће записано,
И тако биће учињено
 
12.05.2022

Gvožđem hladnim okovan

Počinjem da čujem glasove iako potpuno sam sam
Kompletno sam istrošen, po poljima je pao jesenji tam
U nedelju u crkvi je prošla pored mene
A tako dugo mojoj ljubavi za nju je trebalo da svene
Do pojasa duboko sad u magli stojim
I kao da, kao da ne postojim
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
 
Visoke i široke su od ponosa hridi
Šta je s druge strane ne mogu vidim
Kad lepota trune obuzmu me jadi
Još je tužnije što se tvoje srce hladi
Kad te pogledam bez kontrole su mi um i telo
I kao da me svemir progutao celog
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
 
Previše je ljudi, da zapamtim lica tih
Mišljah neki su mi prijatelji,
pogrešio sam oko svih
Okolo je blato, a po putu su stene
Sem krvavih oblaka ničeg iznad mene
Bila si mi sve, bila više i od sveta
Al' je tvoja ljubav bila neiskrena i prokleta
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
 
Oluja Čikaga na komade me razbila
Stvarnost je uvek komplikovana bila
Neke stvari traju duže nego što bi mogao pomisliti
Neku vrstu stvari nikad ne možeš ubiti
Iako o tebi, i samo o tebi sve su pesme moje
Teško ti je to da vidiš, još teže da shvatiš to je
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
 
Drvo je u vatri, voda u bunaru
U boci je viski, a u banci pare
Da te volim i zaštitim hteo sam jer do tebe mi je stalo
Uvek će mi biti drage naše radosti male
Kad te vidim na kolena padam
I nemaš pojma koliko zbog tebe stradam
Dvadeset milja od grada sam van, gvožđem hladnim okovan
Dvadeset milja od grada van, gvožđem hladnim okovan
 
04.05.2022

Крв и гвожђе

Нека светлост седам звезда увек сја на твом путу
Нека никада не одлуташ предалеко од Хелсинг залива
 
Нека призор крви и гвожђа
Кроз дим жртве
Увек једри и додирни небеса
Док се галски синови не уздигну
 
Нека очарана северна света плешу на твојим небима
Нека најдуже и најхладије ноћи донесу сјај твојим очима
 
Осветли фар, запали ломачу, нека се опет чује карниксов звук
За духове викиншко-келтске баштине старог Каинуа
 
Нека лобање наших непријатеља постану рогови за медовину
Као што сок бреза тече, наши непријатељи ће крварити
 
Нека стари начини преживе и напредују у срцима младих
Нека песме, авај, заборављене, не остану неотпеване