Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 10

22.03.2022

Father, I am Yusuf

When the gentle wind played with my hair, they were jealous
When the gentle wind played with my hair, they were jealous
They flamed up with rage against me and you
 
What did I do to them, oh Father?
I am Yusuf, oh Father
I am Yusuf, oh Father
 
Father, my brothers do not love me
They do not want me among them, oh Father
They assault me and cast stones and words at me
They want me to die so they can eulogize me
They closed the door of your home and left me out
And they expelled me from the field
They poisoned my vineyards, oh Father
 
Father, Father, oh Father
I am Yusuf, Father
I am Yusuf, Father
 
Father, my brothers do not love me
They do not want me among them, oh Father
 
The butterflies stopped on my shoulders
And hovered over my ears
And the birds flew over my hands
 
What did I do Father?
Why me?
What did I do Father?
Why me?
 
You named me Yusuf, Father, oh Father
You named me Yusuf, Father, oh Father
You named me Yusuf, Father, oh Father
You named me Yusuf, Father, oh Father
 
They threw me into the well and blamed the wolf
The Wolf is more merciful than my brothers
 
Father! Father! Oh my Father!
Father! Father! Oh my Father!
Father! Father! Oh my Father!
Father! Father! Oh my Father!
 
Oh, my father! Did I wrong anyone when I said that:
I saw eleven stars and the sun and the moon, I saw them kneeling before me?
I saw eleven stars and the sun and the moon, I saw them kneeling before me
I saw them kneeling before me
I saw them kneeling before me
They were kneeling before me
They were kneeling
 
20.10.2020

Контакт

Versions: #1
Ја сам велики пас, бебо, лајаћу назад, имам лошу кучку са њеним сопственим сталаком.
Не свиђа им се то, не свиђа им се то, реци им 'Јеби то!', воу, каш бачен, добиј свој контакт.
Кучке хоће да причају са мном, се могу да контактују, удари мог црнца из утикача, он је контакт.
И ми радимо само велике уговоре, воу, каш бачен, добиј свој контакт.
Знао сам да је то она чим је отворила уста, чуо сам те из запада, али лоше као ти из југа.
Ти црнац се увек саплећеш, не допуштај себи да изађеш из куће, подсаћање ме на импалу када га прави да скаче.
Ти никад не пушиш мислећи о мени, ти мислиш о унци, чуо си о мени, сада хоћеш да видиш о чему је.
Ја пушим на мали гаса, да, дај ми новац, да, чујем да су те добили да долазиш брзо, да, нека буде задње, да.
1000 мили у банци, управо сам је направио прошле године, удари га када ме нема, не допуштај себи да се причврстиш, да.
Имао сам црнца који је могао да те издржи па смо сада прошли ово, покушавам да га потрошим на тебе, бебо, ја то питам.
Лице изгледа, струк стварно тесно, ја ћу да идем горе на теби ујутру, имам лет.
Ја сам велики пас, бебо, лајаћу назад, имам лошу кучку са њеним сопственим сталаком.
Не свиђа им се то, не свиђа им се то, реци им 'Јеби то!', воу, каш бачен, добиј свој контакт.
Кучке хоће да причају са мном, се могу да контактују, удари мог црнца из утикача, он је контакт.
И ми радимо само велике уговоре, воу, каш бачен, добиј свој контакт.
Имем кожа као да Мајк враћа врх назад, црнци причају срање, ја ћу да то буде мртво.
Ја живим шта репујем, ти живиш интернет, бацила ми је пичку коју си почушао да пресретнеш.
Шах мат као да је шах, дијамантски камен на мом врату, договарам се са твојим телом, отвори своје ноге, стави курац.
Она ме пита за мало маза онда ме гура до кревета, сувише сам заузет да је јебем, нагодићу ово са мало главе.
Моја нова драга, на путу, она тера да се то дупе тресе, имам банку.
Баци 100 на лицу, нека буде земљотрес, бацање 100 на то дупе, рођендан ти је.
Врати га назад, добиј гомилу, нека буде земљотрес, покрени торту, направи рођендан јебено матер.
Ја сам велики пас, бебо, лајаћу назад, имам лошу кучку са њеним сопственим сталаком.
Не свиђа им се то, не свиђа им се то, реци им 'Јеби то!', воу, каш бачен, добиј свој контакт.
Кучке хоће да причају са мном, се могу да контактују, удари мог црнца из утикача, он је контакт.
И ми радимо само велике уговоре, воу, каш бачен, добиј свој контакт.
 
25.12.2018

Mia Khalifa

[Intro]
X-X-X-Xeno Carr!
 
[Refren: Xeno Carr]
Šta misliš ko si?
Pušila si ku*ac za strani auto (Brr-rrr-rrr)
Javi se na taj poziv
Žele te na poslu, devojko, idi radi svoj posao
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
 
[Strofa 1: Xeno Carr]
Svi se nekad kajemo
Želimo da se vratimo u to vreme
(Telo, telo, telo, telo) To je puno života
(Video, video) To je puno momaka, dođavola
Zar ne želiš da promeniš svoju prošlost?
Zato što je jako loša
Zar ne želiš da promeniš svoju prođlost?
Zato što je jako loša
Mia Khalifa
Je l' si zato pokušala da odeš tri puta?
Je l' si zato rekla zbogom, poenzionisana?
Je l' si zato rekla, 'Jebi ove momke'?
 
[Refren: Xeno Carr]
Šta misliš ko si?
Pušila si ku*ac za strani auto (Brr-rrr-rrr)
Javi se na taj poziv
Žele te na poslu, devojko, idi radi svoj posao
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
(Mia!) Mia Khalifa
Borba!
 
[Strofa 2: Smoke Hijabi]
Pogotak ili promašaj
Mislim da nikad ne promašuju, ha?
Imaš dečka, kladim se da te nije poljubio (Mwah!)
Naći će novu i nećeš mu nedostajati
Uradiće skrrt i debovaće kao Wiz Khalifa
Igraš se s tim loptama (j*jima) kao da je FIFA
Pobeđuješ svaki nivo, ti si vođa, uh
Radila si u Whataburgeru
Sada kokaš p*čku za Warner Brothers
(I ta j*banja, brate)
Ispaljeni meci, ti si otpuštena
Iscrpljena si, penzionisana
Mačkica ti izgleda kao ispumpana guma
Kladim se da ti je mačkica umorna
Savršeno!
 
[Refren: Xeno Carr]
Šta misliš ko si?
Pušila si ku*ac za strani auto (Brr-rrr-rrr)
Javi se na taj poziv
Žele te na poslu, devojko, idi radi svoj posao
(Mia!)
(Mia!)
(Mia!)
(Mia!)
(Mia!)
(Mia!)
(Mia!)
 
[Outro]
Pobedio si!
 
28.07.2017

Поново те видети

Versions: #1#2
Био је дуг дан без тебе пријатељу мој,
И исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Далеко смо догурали одакле смо поцели,
Ох исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Када те поново видим.
 
Дођавола ко бих знао,да сви ти авиони којима смо летели,
Кроз добре ствари смо пролазили,
Да цу ја стајати,
Прицати са тобом о другом путу,
Знам волели смо да путујемо и да се смејемо,
Ал несто ми је рекло да то неце трајати,
Морао сам да променим поглед на ствари,да видим целу слику,
То су били дани,тезак рад се увек изплати,сад видим те на бољем месту,
 
Како смо могли да не прицамо о породици,кад је породица све сто имамо?
Кроз све сто сам пролазио ти си био поред мене,
И сада цес ти бити са мном по последњи пут.
 
Био је дуг дан без тебе пријатељу мој,
И исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Далеко смо догурали одакле смо поцели,
Ох исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Када те поново видим.
 
Прво,обоје идете својим путем,
И вибрације су све јаце,
И ста тако мало се претвори у пријатељство,
А пријатељство се претвара у повезаност,
И та веза никад неце бити покидана,
И љубав никад неце бити изгубљена,
И када је братство на првом месту тад та линија никад неце бити укрстена,
Утемељена на насем братству,
Кад та линија мора бити нацртана,
И та линија је то сто ми достигли,
Зато памти ме,када одем,
 
Како смо могли да не прицамо о породици,кад је породица све сто имамо?
Кроз све сто сам пролазио ти си био поред мене,
И сада цес ти бити са мном по последњи пут.
 
Дозволи да светлост води твој пут,да задрзи свако успомену,
Како ти идес и којим год путем,ми цемо те увек пратити куци,
 
Био је дуг дан без тебе пријатељу мој,
И исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Далеко смо догурали одакле смо поцели,
Ох исприцацу ти све о томе када те поново видим,
Када те поново видим.