Превод текста

Резултати претраге страна 6

Број резултата: 175

27.03.2018

Get closer to me

Escape was an umbrella against the flood
of your salty rain
and I know that you have asked about me,
you sought me through your friends and looked for mine too,
the only thing you took from me.
 
I have no idea whether I'm getting closer,
when I'm looking at you in your car
But I've known one thing for a long time,
that you're going to speed up the beat of that little muscle
that is hidden under the chest.
 
Get closer to me and don't let me get away,
when your tears roll down into puddles,
like before when you have lost your goals
So get closer to me and don't let me pass by.
 
Don't let me be sad when you know
that I can't cry any longer.
I want to come back since fate took me away.
Near an old motel, I'm tempted by the guardrails of love
of your road where you don't know what to do next.
 
I have no idea whether I'm getting closer,
when I'm looking at you in your car
But I've known one thing for a long time,
that you're going to speed up the beat of that little muscle
that is hidden under the chest.
 
Get closer to me and don't let me get away,
when your tears roll down into puddles,
like before when you have lost your goals
So get closer to me and don't let me pass by.
 
Get closer to me and don't let me get away,
when your tears roll down into puddles,
like before when you have lost your goals
So get closer to me and don't let me pass by.
 
24.03.2018

Presumption of innocence

You once told me
that when I'll distance myself from you
When I'll get recklessly fired up
for a another shore
Then you will stay alone
and you'll get out of my way
You will extinguish your memories
And set the nostalgia on fire
 
Just as you have said
you got out of the way
But then I can't sleep at night
when he lays down next to me
and dreams keep deceiving me
Then I ask myself, why do I keep imagining you
 
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Pressure from the presumption of innocence
deceived the innocent
And I then cry into the bathtub
How is your life and how are you doing
Supposedly you found your elevator
which took you up to another (girl)
And the memories will die
But when I see the two of you, I can't breathe and sleep
 
The soul has reconciled
and a crime is committed against the heart
Except I... except I... except I then cry into the bathtub
 
The closer I am to you
The further you get away from me
And when I want to ask
You don't hear anything
Just like knife tips
with their sharper side
They cut into my soul
When you give me a farewell
 
Just as you have said
you got out of the way
But then I can't sleep at night
when he lays down next to me
and dreams keep deceiving me
Then I ask myself, why do I keep imagining you
 
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Pressure from the presumption of innocence
deceived the innocent
And I then cry into the bathtub
How is your life and how are you doing
Supposedly you found your elevator
which took you up to another (girl)
And the memories will die
But when I see the two of you, I can't breathe and sleep
 
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Except I... except I... except I then cry into the bathtub
 
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Pressure from the presumption of innocence
deceived the innocent
And I then cry into the bathtub
How is your life and how are you doing
Supposedly you found your elevator
which took you up to another (girl)
And the memories will die
But when I see the two of you, I can't breathe and sleep
 
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Except I... except I... except I then cry into the bathtub
The soul has reconciled
and a crime was committed against the heart
Except I... except I... except I then cry into the bathtub
 
21.10.2017

Words into the darkness

Our hearts are forever separated by fences
and words that I say, I´m now saying into the darkness
I confided my feelings to these four walls
I am serious, I even gave them names.
 
Why are rivers bleary after rain
what is the mankind striving for
how to decide what is right?
Why is the pain so oppressive?
 
I don´t see a purpose in it
love doesn´t make sense
When a human finds out why he loves
in that moment he stops loving.
I gagged and wandered off the path.
Mistakes can be made but they are punished.
 
Yesterday I had a dream that you came on a white horse
and today I´ve dreamed I am a sculptor
and you are my sculpture
I´ve breathed the life into you, you were only the clay
what I´d lived with you I will not experience with anyone else.
 
Why are rivers bleary after rain
what is the mankind striving for
how to decide what is right?
Why is the pain so oppressive?
 
I don´t see a purpose in it
love doesn´t make sense
When a human finds out why he loves
in that moment he stops loving.
I gagged and wandered off the path.
Mistakes can be made but they are punished.
 
Why are rivers bleary after rain
what is the mankind striving for
how to decide what is right?
Why is the pain so oppressive?
 
I don´t see a purpose in it
love doesn´t make sense
When a human finds out why he loves
in that moment he stops loving.
I gagged and wandered off the path.
Mistakes can be made but they are punished.
 
I don´t see a purpose in it
love doesn´t make sense
When a human finds out why he loves
in that moment he stops loving.
I gagged and wandered off the path.
Mistakes can be made but they are punished.
 
Our hearts are forever separated by fences
and words that I say, I´m now saying into the darkness...
 
09.09.2017

Kazi mi da me volis

O ne, opet krecemo
Svadjamo se oko onoga sto sam rekla
Zao mi je, da zao mi je
Losa u ljubavi, ne, nisam dobra u ovome
Ali ne mogu da kazem da sam nevina
Ne jedva, ali zao mi je
 
Svi moji prijatelji, oni znaju da je istina
Ne znam ko sam bez tebe
Pogrijesila sam, duso
Pogrijesila
 
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, mozes li da cujes moje srce kako govori
Ooohhhh, ooh
Ne, ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
Ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
 
Nadam se da nikad necu doci do dana
Kada ces nastaviti dalje i biti srecan bez mene
Bez mene
Sta je moja ruka bez tvog srca da je drzi?
Ne znam za sta zivim
Ako zivim bez tebe
 
Svi moji prijatelji, oni znaju da je istina
Ne znam ko sam bez tebe
Pogrijesila sam, duso
Pogrijesila
 
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, mozes li da cujes moje srce kako govori
Ooohhhh, ooh
Ne, ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
Ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
Moje srce ide
Ooooh,ooh
Ne, ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
Ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
 
Sve sto mi treba
Stoji ispred mene
Znam da cemo biti u redu, u redu, da
Kroz uspone i padove,
Duso, ja cu se drzati okolo
Obecavam ti bicemo u redu, u redu
 
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, kazi mi da me volis
Treba mi neko na ovakve dane, treba mi
Na ovakve dane
O, mozes li da cujes moje srce kako govori
Ooohhhh, ooh
Ne, ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
Ti nisi niko dok ne nadjes nekoga
 
Moje srce ide
Ooooh, ooh
Sve sto mi treba
Stoji ispred mene
Znam da cemo biti u redu, u redu, da
 
09.09.2017

Ti vise ne radis to za mene

Vidim buducnost bez tebe
Dovraga sam radila u proslosti?
Sada kada sam naucila sve o tebi
Ljibav kao nasa ne bi trajala
 
Necu pasti na tvoje igre
Tako da nemoj me mrzjeti kad kazem
 
Da ti vise ne radis to za mene
Ne, ti vise ne radis to za mene
 
Novac nece platiti tvoje probleme
Moras da ih resis sam
Poroci i sazaljenje ih nece resiti
Prestani da se osjecas lose za sebe
 
Necu pasti na tvoje igre
Tako da nemoj me mrzjeti kad kazem
 
Da ti vise ne radis to za mene
Ne, ti vise ne radis to za mene
 
Zao mi je zbog iskrenosti
Nisam mogla da izdrzim da te lazem, da lazem sa tobom
Zao mi je zbog iskrenosti
Svesna sam da sam te lagala kad sam lagala s tobom
 
Ti vise ne radis to za mene
Ne, ti ne radis to za mene, ne radis to za mene
Ti vise ne radis to za mene
Ne, ti vise ne radis to za mene
 
24.08.2017

How far I'll go

Versions: #2
Wreck is straying to the edge of the water now,
I alternate the fear and astonishment,
that's how I remember that.
I desire to always be the perfect daughter.
Although isn't everytime in the full measure
I give the worries to the water.
 
Every next step,
going towards the distance.
I can spend a year,
in the sea of questions.
I want to come back
there, where isn't the way
I desire to go there.
 
Line of the lines lower shapes,
Attracts me for the horizon
And I'm about to find out,
if I'll resist.
Wind current to the sails
moves forward.
I can jump.
There's so much beauty
I want to find when the right day comes.
 
I want to find, I know
everybody has their place.
That makes an island a happy area,
everything is as it's supposed to be
 
I know, work has its place here,
you know it well, too,
Perhaps, I'll do well at mine [work]
 
Towards the clear victories,
I'll go with the pride,
I'll be satisfied
when i play with a honor
but the voice from the inside,
says even without words,
what prevents me from that.
 
So say goodbye, the ray of light, to eyes
is shining.
And I'm about to get to know,
what I don't know.
So it seems, that the world's going to turn back,
it has me in the net.
The most beautiful face,
According to reports, and to you I'm changing an old plan
 
It is time, to go there,
because the ray attracts me
to follow that fog,
below the sky.
Wind current to the sails
moves forward.
???
The world full of beauty now,
I really have
 
24.08.2017

Know who you are

(Ou mata e matagi)
Just below, beyond the horizon, I came to find you
(Ou loto mamaina toa)
Your name, what you have and heart, they took in the sea of traps
(Manatu atu)
You're not what can fear,
(Taku pelepele)
And you forget, who you're today
Alone you know, who you're today
 
23.08.2017

Don’t Jano, don’t drink the water

Don’t Jano, don’t drink the water, water only harms you,
but you drink wine, it is a good medicine.
 
If it were not rained, I could have a girl,
but it started raining, she didn’t want to be with me.
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
23.08.2017

It's raining, it's raining, it's raining very hard

It`s raining, it`s raining very hard, my dear lady, do not close door.
My dear, my darling, do not close in front of me.
While I was leaving Zuzka1, my shoe bells were jingling,
they were jingling bim/bam/bom, but grey eyes were crying.
Grey eyes, why are you crying? Well, you will not be mine.
You will belong some other nice guy.
 
  • 1. Slovak female name
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
23.08.2017

Little Ann, my soul, where have you been

Little Ann, my soul, where have you been, when you get that mist on your boots.
I was in grove, I reaped the grass, my soul, my soul.
And I reaped the grass for three days, I have no mist on my boots.
And I raked, I was waiting for you, my soul, my soul.
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
23.08.2017

Devils may take you, you young boys

Devils may have taken you, you young boys,
when you didn’t invite me to dance,
I would have danced, gave something to the dulcimer
and kiss you all.
 
What my mom suffered this night,
so she just somehow ingratiated to you,
she baked three portions of flour on cake for you boys,
so I just danced.
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
23.08.2017

A Red Apple

I have a red apple in my window
who I see with pleasure, who I see with pleasure,
him I'll give it, him I'll give it.
 
And I love you Janíčko the most,
to you that red, to you that red
apple I give, apple I give.
 
And not only the apple, my Janíčko,
but out of love, but out of love
also the heart, also the heart.
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
20.08.2017

To My Suprise

Why, why did you hide it?
Why did you hide that you loved for all this time from me?
Why did you not say it?
You didn't tell your sectres
But I thought you didn't love me...
 
He also loves me to my suprise
He smiles when he sees me to my suprise
He was hiding his love to my suprise
But now that I know you also love the way I do
He also loves me to my suprise
He smiles when he sees me to my suprise
He was hiding his love to my suprise
But now that I know you also love the way I do
 
28.07.2017

Žao mi je nije mi žao

Osveta je loša kučka
I dušo, ja sam najgora
 
Sad sam ovde i izgledam kao osveta
Osećam se kao desetka, najbolje što sam ikad bila
I da, znam koliko mora da boli
Da me vidiš ovako, ali biće gore (sačekaj minut)
Sad si ovde i izgledaš kao žalost
Nisi toliko ponosan da moliš, drugu šansu nikada nećeš dobiti
I da, znam koliko mora da boli što me vidiš ovako
Ali biće gore (sačekaj minut)
 
Sad je osveta loša kučka
I dušo, ja sam najgora
Zajebavaš se sa divljakušom
Ne možeš da imaš ovo, ne možeš da imaš ovo (a)
I bilo bi lepo od mene da budem nežna s tobom, ali ne
 
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Biti ovako loša čini da se osećam tako dobro
Pokazala sam ti kao što sam znala da bih
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Osećam se inspirisano jer su se uloge zamenile
Da, gorim i znam da peče
 
Dušo, finoća je način ubijanja
Reci mi kako se oseća, kladim se da je tako gorka pilula
I da, znam da si mislio da imaš veće, bolje stvari
Kladim se da baš sad ovo bode (sačekaj minut)
Jer trava je zelenija ispod mene
Svetla kao tehnička boja, mogu reći da vidiš
I da, znam koliko mora da boli što me vidiš ovako
Ali biće gore (sačekaj minut)
 
Sad je osveta loša kučka
I dušo, ja sam najgora
Zajebavaš se sa divljakušom
Ne možeš da imaš ovo, ne možeš da imaš ovo (a)
I bilo bi lepo od mene da budem nežna s tobom, ali ne
 
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Biti ovako loša čini da se osećam tako dobro
Pokazala sam ti kao što sam znala da bih
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Osećam se inspirisano jer su se uloge zamenile
Da, gorim i znam da peče
 
Pričaj o toj priči, dušo
Bolje hodaj, bolje hodaj tim hodom, dušo
Ako pričaš, ako pričaš o toj priči, dušo
Bolje hodaj, bolje hodaj tim hodom, dušo
O da
Pričaj o toj priči, dušo
Bolje hodaj, bolje hodaj tim hodom, dušo
Ako pričaš, ako pričaš toj priči, dušo
Bolje hodaj, bolje hodaj tim hodom, dušo
 
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Biti ovako loša čini da se osećam tako dobro
Pokazala sam ti kao što sam znala da bih
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Dušo, žao mi je (nije mi žao)
Osećam se inspirisano jer su se uloge zamenile
Da, gorim i znam da peče
 
Osveta je loša kučka
I dušo, ja sam najgora
Ja sam najgora, ja sam najgora
 
28.07.2017

Hladna kao kamen

Versions: #1#2
Hladna kao kamen, hladna kao kamen
Vidis me da stojim, ali umirem na podu
Hladna kao kamen, hladna kao kamen
Mozda ako ne placem, necu vise osjecati
 
Hladna kao kamen, duso
Bog zna da sam pokusala da budem
Srecna zbog tebe
Znaj da jesam, iako ne mogu da shvatim
Prihvaticu bol
Daj mi istinu, moje srce i ja
Prezivjecemo
Ako je ona srecna, srecna sam zbog tebe
 
Hladna kao kamen, hladna kao kamen
Ti pleses sa njom dok ja zurim u svoj telefon
Hladna kao kamen, hladna kao kamen
Bila sam tvoj cilibar ali ona je sada tvoja nijansa zlata
 
Hladna kao kamen, duso
Bog zna da sam pokusala da budem
Srecna zbog tebe
Znaj da jesam, iako ne mogu da shvatim
Prihvaticu bol
Daj mi istinu, moje srce i ja
Prezivjecemo
Ako je ona srecna, srecna sam zbog tebe
 
Ne zelim da budem hladna kao kamen, hladna kao kamen
Voljela bih da mogu ovo da mislim ali evo ga moje zbogom
Srecna sam zbog tebe
Znaj da jesam
Iako ne mogu da shvatim
Ako je ona srecna, srecna sam zbog tebe