Превод текста

Резултати претраге страна 3

Број резултата: 238

25.01.2023

Кухињско светло

Ушла је у мој ауто, рекла „одвези ме кући“,
паркирао сам пред њеном кућом, али то није оно што она жели,
па сам је одвео до мене.
Спотичемо се док улазимо унутра,
нисмо прошли ни поред кухињског светла.
Могла би да ми сломиш срце,
знам да си покушала,
али залепљен сам за кревет када напољу пада киша.
Држао сам прозор отворен од нашег последњег сусрета,
не могу да престанем да размишљам о томе како смо се јебали под тушем,
румене ти се образи и падам на то,
јер све што је слатко долази са упозорењем.
Држаћу те близу, али немој рећи мојој мајци,
спавамо без одеће испод мојих покривача.
Сад палиш са журке и тада ме зовеш
и нико од твојих пријатеља нема појма куда идеш,
па, где идемо?
 
Немогуће је да грешим,
немогуће је да грешим што жудим за тобом.
Немогуће је да грешим,
немогуће је да грешим што жудим,
немогуће је да грешим,
немогуће је да грешим што жудим,
жудим за тобом.
 
Сада си у бару и држиш га за руку
и не могу да се љутим јер је он твој човек.
Али могао бих да будем згодан,
могао бих да будем љубазан,
и држао бих те будну целе јебене ноћи,
сад кад ти дечко разбија телефон.
Ти излазиш, а ја идем соло,
шетам градом са рукама у џеповима,
надам се да ћу те видети, али не рачунам на то.
Покушао сам да идем даље, али никад ми се није чинило да је то у реду
и сломио сам своје срце неколико јебених пута.
Знам да није фер према неком новом,
не могу да напустим љубав коју још гајим према теби.
Пар сезона,
пар тела,
пар суза и коначно ме зовеш.
„Љубави, недостајао си ми“,
ни не знаш колико си ти мени.
„Је л' има неко место на које бисмо могли да одемо?“
Волим начин на који она прича веома тихо,
знам да се плаши, али не може да то задржи унутра.
И мислим да би она могла да буде љубав мог живота,
али како ћемо икада знати ако нашу везу држимо у тајности?
Не, не..
 
Немогуће је да грешим,
немогуће је да грешим што жудим за тобом.
Немогуће је да грешим,
немогуће је да грешим,
немогуће је...
 
Говориш ми све што никад не кажеш наглас,
на поду моје спаваће собе док се не онесвестимо.
А кад се пробудимо, желиш да се љубимо,
желиш да се мазимо.
Возимо се у твојим колима,
стерео је гласан.
Ако ми сломиш срце, сломићу ти уста,
ако напустимо овај град, успећемо,
успећемо сада.
 
Можеш да узмеш део мене душо,
обавиј те руке око мог тела,
ја ћу бити твој дом, а ти моја забава.
Волећемо се целе ноћи, док ватра не изгори,
запалићемо другу, са рушевинама около,
нико не може да зауставити љубавнике са љубављу коју смо ми нашли.
 
Нисмо прошли ни поред кухињског светла…
 
Мислим да би она могла да буде љубав мог живота,
али како ћемо икада знати ако нашу везу држимо у тајности?
Па, моја љубав, она зна,
да, моја љубав, она зна,
да, моја љубав, она зна.
Моја љубав, она зна.
Она зна, она зна...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
22.01.2023

MOONLIGHT SUNRISE (Mesečina zore)

Oh yeah
Garantujem da te imam
 
Žudim za tvojom ljubavlju
Ne mogu da vidim nikoga sem nas
Tako da, tako da, tako da
 
Te vidim sa druge strane sobe
Dolazim do tebe
Padam zbog leptirića
 
Oh yeah baby stvarno ne mislim da žurim
Ali će mi trebati tvoj dodoir
Ako ću da preživim noć
 
Imam mesečinu
Tekila zore
Hajde probaj me, imam te
 
Ne znam kako ovo da kažem
Nadam se da je ova pesma na tvojoj playlisti
Ovo osećanja je tako teška za objasniti
Ne znam ni kada da pričam sada
Sati su kada mi trebaš
Hoću da me čuješ kako kažem
 
Mesečina zore
Baby dođi budi mi svetlo zvezda
Mesečina zore
Oh baby
Samo da bi ostao
 
Mesečina zore
baby možemo cele noći
Mesečina zore
Garantujem da te imam
 
Volim te neporaženo na tvojim kolenima moleći
Baby možeš da me zoveš kada god ti trebam
Kažeš da si pokušao baby uspeo si
Imam žednju baby
Moželiš li je ispuniti
 
Putuj mesečinom
Prati me do izlazka sunca
Svaki dan, svaku noć
Ayyyy, pođi sa mnom ne misli dva put
 
Oh yeah baby stvarno ne mislim da žurim
Ali će mi trebati tvoj dodoir
Ako ću da preživim noć
 
Imam mesečinu
Tekila zore
Hajde probaj me, imam te
 
Ne znam kako ovo da kažem
Nadam se da je ova pesma na tvojoj playlisti
Ovo osećanja je tako teška za objasniti
 
Ne znam ni kada da pričam sada
Sati su kada mi trebaš
Hoću da me čuješ kako kažem
 
Mesečina zore
Baby dođi budi mi svetlo zvezda
Mesečina zore
Oh baby
Samo da bi ostao
 
Mesečina zore
baby možemo cele noći
Mesečina zore
Garantujem da te imam
 
Karte na stolu, šta kažeš?
Trebaš mi, trebam ti, moj si
Tvoja sam mesečina
Ti si moja zora babe
Garantujem da te imam
 
Mesečina zore
Baby dođi budi mi svetlo zvezda
Mesečina zore
Oh baby
Samo da bi ostao
 
Mesečina zore
baby možemo cele noći
Mesečina zore
Garantujem da te imam
 
Mesečina zore
Baby dođi budi mi svetlo zvezda
Mesečina zore
Samo da bi ostao
 
Mesečina zore
baby možemo cele noći
Mesečina zore
Garantujem da te imam
 
Mesečina zore
 
20.01.2023

Ugasi svetlost

(Govor)
Kada žena dođe u određene godine
I muškarci koji su je obožavali više ne obraćaju pažnju na nju
Isplati se izbegavati sunčane dane
I živeti pod svetlom mladog meseca
Ali, i mesec ostari kao i svi mi
I njene prelepe godine su gotove
Sada se moli danima
Da se osveti suncu
 
(Pesma)
Kada sam bila mala, pored svog oca
Tata, kraljevski pogrebnik
Mi je otkrio tajne znake
Oznake mađioničara
A tata nije bio glup
Radio je nečuvene tvari sa mumijom
I često ih je napravio tako
Da su izgledale bolje mrtve nego dok su bile žive
Učila sam vredno, naučila zanat
Mislila sam da ću zauvek izgledati isto
Kad bih mogla da nađem taj recept
Koji će mi dati večnu mladost
Oduvek mi je bila želja
Da iskoristim tatino znanje
I uspem da zaustavim
Hirove vremena
Svaki zrak sunca mi ukrade mladost
Koga kriviti? Koga? Koga prokleti?
Znate da je sunce jedini krivac
 
Ugasi svetlost
Bori se za svoja prava
U svetu tame
Ugasi svetlost
Početnik
U svetu tame
 
Dušo, bebo, naloži me
Svaka bora će uskoro nestati
Razdraganost je curela iz mene
Zbog obećanja koja si mi dao
Ništa me nije zaustavljalo
Ubistvo, izdaja i laganje
Šta god je potrebno da bih zadržala svoj izgled
Zaista ne možete kriviti devojku što pokušava
 
Ugasi svetlost
Bori se za svoja prava
U svetu tame
Ugasi svetlost
Početnik
U svetu tame
 
Ugasi svetlost
Bori se za svoja prava
U svetu tame
Ugasi svetlost ovde večeras
 
Priviđenja večne tame
Vrte se u krug noćima
Crna zavaravajuća stvorenja
Nema više čkiljenja zbog svetlosti
Šišmiši i sove i morski konjici
Krokodili i lešinari
Motaju se po tami koja se samo širi
Pridružite nam se u nadolazećoj gozbi
Duhovi i priviđenja
Demoni, duhovi, fantomi
Salamanderi, zmije i demoni sa psećim licima
Igrajte i gledajte kako svetlo umire
 
28.11.2022

Zapali moju vatru

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Znaš da bi to bila neistina
Znaš da bih bio lažov
Ako bih ti rekao
'Devojko, nismo mogli postići više'.
 
Hajde dušo, zapali moju vatru
Pokušaj zapaliti noć
 
Vreme za oklevanje je prošlo
Nema vremena za valjanje u blatu
Pokušaj, sada možemo samo izgubiti
I naša ljubav postaje pogrebna lomača.
 
Hajde dušo, zapali moju vatru
Pokušaj da zapališ noć, da
 
24.11.2022

Светло истиче из мене

Време лети,
време пузи,
као инсект,
горе-доле по зидовима.
 
Светло истиче из мене,
светло истиче из мене.
 
Завера
ћутања би требало
да револуционише
моје мисли.
 
Светло истиче из мене,
светло истиче из мене.
 
Хладна светлост дана
истиче из мене,
оставља ме црног
и тако здравог.
 
Светло истиче из мене,
светло истиче из мене.
 
Шикља из мене
као крв,
у овој мртвој природи,
срце откуцава љубав.
 
Светло истиче из мене,
светло истиче из мене.
 
(превео Гаврило Дошен)
 
23.08.2022

Уздигни Ме И Запали

Click to see the original lyrics (English)
Да ли си изненађен оним што носим?
Па нека, океј је
Јер то што ја о теби мислим
није океј
Наумила сам да се променим
 
Али не мислим да могу бити ишта сем себе
Не мислим да могу бити ишта сем себе
 
Имаш ли светлости, можеш ли ме разведрити?
Има много светла око којег обилазимо
Ако мислиш да ти је океј да ме набијеш у земљу
Само ме уздигни и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
 
Да ли ти не даје мира оно што говорим?
Па нека, океј је
Јер то што ја о теби говорим
Није океј
Наумила сам да се променим
 
Али не мислим да могу бити ишта сем себе
Не мислим да могу бити ишта сем себе
 
Имаш ли светлости, можеш ли ме разведрити?
Има много светла око којег обилазимо
Ако мислиш да ти је океј да ме набијеш у земљу
Само ме уздигни и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
 
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
 
Да ли ти смета оно кроз шта пролазим?
Па нека, океј је
Јер могу кроз све да прођем сама
И скроз сам океј
Наумила сам да се променим
 
Али не мислим да могу бити ишта сем себе
Не мислим да могу бити ишта сем себе
 
Имаш ли светлости, можеш ли ме разведрити?
Има много светла око којег обилазимо
Ако мислиш да ти је океј да ме набијеш у земљу
Само ме уздигни и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
 
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле
Уздигни ме и запали док сам доле