Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 2

08.09.2021

Ноћна тржница у Маракешу

Окупљају се у круговима
Лампе им осветљавају лица
Млад Месец се љуља на небу
Песници на бубњевима
држе срца у напетости
Дим се уздиже, а затим замире.
 
Да ли ти се допада моја маска?
Да ли ти се допада мој одраз?
Виче човек чије лице заклања капуљача
Можеш погледати у себе
Можете погледати једни у друге
Или можете погледати у лице свога бога
 
Приче су исткане
Све среће су испричане
Истина се мери тежином твог злата
Чаролија лежи расута
по саговима на тлу
Звуцима ноћне тржнице призива се судбина
 
Да ли ти се допада моја маска?
Да ли ти се допада мој одраз?
Виче човек чије лице заклања капуљача
Можеш погледати у себе
Можете погледати једни у друге
Или можете погледати у лице свога бога
 
Лекције су исписане
на пергаментима
носи их коњ са реке Нил
Говори утихнути глас.
У светлости ватре, кобра
баца победнички осмех пламену.
 
Да ли ти се допада моја маска?
Да ли ти се допада мој одраз?
Виче човек чије лице заклања капуљача
Можеш погледати у себе
Можете погледати једни у друге
Или можете погледати у лице свога бога
 
08.09.2021

Пенелопина песма

Сада, када је куцнуо час,
Дан је скоро при крају
Тамо, на некој далекој обали
Чућеш ме како говорим
 
Дуго као дан током лета
Дубоко као море боје вина
Чуваћу твоје срце уз моје
Све док ми се не вратиш.
 
Тамо ћу као птица полетети
Високо кроз ваздух
Жудећи за пуним сунчевим зрацима
Само да те пронађем тамо
 
А ноћу, када су наши снови мирни
Или када ветар позове слободне,
Чуваћу твоје срце уз моје
Све док ми се не вратиш
 
Сада, када је куцнуо час,
Дан је скоро при крају
Тамо, на некој далекој обали
Чућеш ме како говорим
 
Дуго као дан током лета
Дубоко као море боје вина
Чуваћу твоје срце уз моје
Све док ми се не вратиш.