Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 14

15.10.2017

26

Vaya, realmente sabes cómo desanimar a alguien
Todo estaba bien hasta que llegaste tú
He estado persiguiendo sueños en las nubes
Pero después de todo, ¿no fui yo la que dijo que mantuvieras tus pies en el suelo?
 
Vaya, realmente hiciste que me abatiera
 
Mantén la esperanza si la tienes
No la dejes ir para nadie
Dicen que soñar es gratis
Pero no me importaría lo que me cuesta
 
Me tienes atada, pero me quedo cerca a la ventana
Y me hablo a mi misma sobre los lugares que solía ir
Estoy esperando que algún día simplemente me vaya volando
Y que me olvide de cada cosa cínica que dices
 
¿Cuándo vas escuchar lo que tenga que decir?
Vaya, realmente me desanimas
 
Mantén la esperanza si la tienes
No la dejes ir para nadie
Dicen que soñar es gratis
Pero no me importaría lo que me cuesta
 
La realidad te romperá el corazón
Sobrevivir no será la peor parte
Es mantener todos tus sueños vivos
Cuando todo el resto de ti ha muerto, así que déjala romperte el corazón
 
Mantén la esperanza si la tienes
No la dejes ir para nadie
Dicen que soñar es gratis
Pero no me importaría lo que me cuesta
 
03.09.2017

Једна од оних лудих девојака

Versions: #2
Када кажеш да желиш да успориш
Да ли то значи да желиш да успориш плес?
Можда ти само треба мало додатног времена
Да се усредсредиш на нашу везу
 
Како то мислиш да сам те погрешно схватила?
Знаш да ћемо заувек бити заједно
Зашто се опрашташ од мене?
Зар нећеш да останеш ноћас?
 
Зар је стварно готово са нама?
Можда могу да ти променим мишљење
Чим будеш изашао на моја врата
Зваћу те стотину пута
 
Сада шетам под ружичастим небом
Љубавници лебде поред мене
Изливам ти своје срце у говорну пошту
Да ти кажем да саам ухватила аутобус за твој део града
 
И сада ти стојим на прагу
Док је Лос Анђелес иза мене
Ако ми не отвориш, употребићу кључ који сам копирала
Јер стварно морам да те видим
 
Ако не будеш био ту кад провалим
Отићи ћу право до твог ормара
Само да осетим мирис твоје коже
Док хемикалије пливају, знам да никада више нећу волети
Кунем се да никада више нећу волети
 
Душо, зар је заиста готово са нама?
Можда могу да ти променим мишљење
Чим будеш изашао на моја врата
Зваћу те стотину пута
 
Нисам једна од оних лудих девојака
Нисам једна од оних лудих девојака
 
Хеј душо, зар је готово са нама?
Можда могу да ти променим мишљење
Чим будеш изашао на моја врата
Зваћу те стотину пута
 
Сада сам једна од оних лудих девојака
Сада сам једна од оних лудих девојака
 
28.07.2017

Тешка времена

Све што желим је да се пробудим добро
Реци ми да сам у реду, да нећу умрети
Све што желим је рупа у земљи
Можеш ми рећи кад је у реду да изађем
 
(Тешка времена) Учиниће да се питаш зашто се уопште трудиш
(Тешка времена) Обориће те и смејаће се док плачеш
(Ови животи) Ја и даље не знам како сам уопште преживела
(Тешка времена, тешка времена)
 
И морам да дођем до дна
 
Ходам унаоколо са мојим малим кишним облаком
Виси изнад моје главе и не спушта се
Где то идем? Дај ми неки знак
Погоди ме муњом! Можда ћу преживети
 
(Тешка времена) Учиниће да се питаш зашто се уопште трудиш
(Тешка времена) Обориће те и смејаће се док плачеш
(Ови животи) Ја и даље не знам како сам уопште преживела
(Тешка времена, тешка времена)
 
И морам да дођем до дна
 
Реци мојим пријатељима да стижем доле
Разбићемо га када ударим о земљу
 
(Тешка времена) Учиниће да се питаш зашто се уопште трудиш
(Тешка времена) Обориће те и смејаће се док плачеш
(Ови животи) Ја и даље не знам како сам уопште преживела
(Тешка времена, тешка времена)
 
И морам да дођем до дна
 
28.07.2017

И даље сам заљубљена у тебе

Versions: #1#2
Не могу на једној руци да избројим године колико смо заједно
Треба ми друга да те држим, да учиним да се осећаш боље
Шетња у парку не значи љубав
Али кад нам се прсти уплету, не могу да порекнем да си вредан тога
 
Јер после свег овог времена, и даље сам заљубљена у тебе
 
Требало би да су ме прошли лептирићи, али сам заљубљена у тебе
И душо, чак и у нашим најгорим ноћима, ја сам заљубљена у тебе
Нека се питају како смо стигли овако далеко
Јер ја не морам да се питам уопште
Да, после свег овог времена, и даље сам заљубљена у тебе
 
Препричавам ноћ када сам упознала твоју мајку
И на повратку до моје куће рекла сам ти, рекла сам ти да те волим
Осетио си да је терет света пао са твојих рамена
И уз твоју омиљену песму певали смо заједно на почетку вечности
 
Јер после свег овог времена, и даље сам заљубљена у тебе
 
Требало би да су ме прошли лептирићи, али сам заљубљена у тебе
И душо, чак и у нашим најгорим ноћима, ја сам заљубљена у тебе
Нека се питају како смо стигли овако далеко
Јер ја не морам да се питам уопште
Да, после свег овог времена, и даље сам заљубљена у тебе
 
Неке ствари, неке ствари једноставно имају смисао
И једна од њих смо ти и ја
Неке ствари, неке ствари једноставно имају смисао
Чак и после свег овог времена
 
Заљубљена сам у тебе
Душо, нема дана када нисам заљубљена у тебе
 
Требало би да су ме прошли лептирићи, али сам заљубљена у тебе
И душо, чак и у нашим најгорим ноћима, ја сам заљубљена у тебе
Нека се питају како смо стигли овако далеко
Јер ја не морам да се питам уопште
Да, после свег овог времена, и даље сам заљубљена у тебе
 
И даље сам заљубљена у тебе
 
28.07.2017

Anklebiters

Zašto te zanima šta ljudi misle?
Da li si zakačen za njihov povodac?
Znaš Anklebiters
Progutali su tvoju ličnost
Pokušaj da se setiš kakav je osećaj bio
Da samostalno izmisliš svoje korake
I dozvoliš Anklebiters
Da sažvaću, izpljune nekoga drugog
Zaljubi se u sebe
 
Jer jednog dana ćeš biti sve što imaš
Jednog dana ćeš biti sve što imaš
Zašto želiš da zadovoljiš ceo svet i ostaviš sebe da padneš mrtav?
Jednog dana ćeš biti sve što imaš
 
Šta zapravo očekuješ?
Slomljeno ogledalo da odrazi?
Znaš Anklebiters
Su ti dali lažno opažanje
Zašto štitim tvoje neznanje?
O zašto štitim stanje u kom si?
Trebalo bi da se zaljubiš u sebe
O ponovo
Zaljubi se u sebe
 
Jer jednog dana ćeš biti sve što imaš
Jednog dana ćeš biti sve što imaš
Zašto želiš da zadovoljiš ceo svet i ostaviš sebe da padneš mrtav?
Jednog dana ćeš biti sve što imaš