Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 6

14.08.2018

Biti slobodan

Vineland, New Jersey
širenje zemljišta za kultivaciju
tako daleko dokle pogled seže
nema tamo toliko grada, nego
sunčanih pašnjaka
1953. godine
rat je završio
i došli su potrazi za mjestom
gde bi mogli ostati
napustili su Rajnu
izgubili su svoju domovinu i
celu svoju obitelj
 
Kao pero na oceanskom vetru
vrteli su se i plutali preko mora
nikad ne znajući gde će pristati
i ko će da bude
poput stena na brdu
bili su povređeni i slomljeni
u potrazi za mestom
gde će biti slobodni
 
Sunčeve zrake leti
mraz zimi
deca su bila jasno obučena
ostavio je farmu kada
je bio dovoljno star i
skrenuo je na zapad
od Kalifornije
u Južnu Afriku
I sve do Francuske
I dalje u Englesku
da bi upoznao svoju majku
1981. godine
 
Pero na oceanskom vetru
vrteo se i plutao preko mora
nikad ne znajući gde će pristati
i ko će da bude
poput stena na brdu
bio je povređen i slomljen
u potrazi za mjestom
gde će biti slobodan
 
Oh, i kao seme
koje leti na vjetru
u potrazi za vodom, zemljom i suncem
i ptice i pčele
sve je zajedno
 
Sada sam ovde, 33 godine
2017. godine vidio sam Rajnu
bio sam u Vinelandu
ja sam pero na vetru
 
01.08.2018

Nečija ljubav

O, vetrovi kada duvaju
Trebaće ti neko da te zna
Trebaće ti nečija ljubav da te obuzme
 
O, lišće kada pada
Trebaće ti neko da te pozove
Trebaće ti nečije ruke da se među njih zavučeš
Da se zavučeš
 
Idi i gubi se
Kao što uvek to činiš
Otplovi bestraga
Ni sa kim uz sebe
 
O, ali kada poželiš da te pronađu
Možda nikoga neće biti blizu
Potonućeš bez glasa
Znaš da to je istina
 
O, vetrovi kada duvaju
Trebaće ti neko da te zna
Trebaće ti nečija ljubav da te obuzme
 
O, lišće kada pada
Trebaće ti neko da te pozove
Trebaće ti nečije ruke da se među njih zavučeš
 
Jer to što kažeš to je istina
Ti nisi budala, nisi lažov
Nikada se nećeš opeći
Ako ne zapališ vatru
 
Ali bez vatre nema ni svetlosti
Bez svetlosti, nikada nećeš videti
Sve boje u svetu
I svu tu ljubav koja je u meni
 
Vetrovi kada duvaju
Trebaće ti neko da te zna
Trebaće ti nečija ljubav da te obuzme
 
O, lišće kada pada
Trebaće ti neko da te pozove
Trebaće ti nečije ruke da se među njih zavučeš
O, da se zavučeš
 
I o, vetrovi kada duvaju
Trebaće ti neko da ga znaš
Trebaće ti nečija ljubav da te obuzme
 
I o, lišće kada pada
Trebaće ti neko da ga pozoveš
Trebaće ti nečije ruke da se među njih zavučeš
Da se zavučeš
 
01.08.2018

Dom

Kažu da je dom tamo gde je srce
Ali moje je srce divlje i slobodno
Dakle, ja nemam dom?
Ili prosto nemam srca?
Da li sam ja započeo ovo?
Ili je ono otpočelo mene?
 
Kažu da je strah za hrabre
Jer kukavice se nikad ne suoče s njim
Dakle, da li se ja neustrašivo bojim
Da li moraš biti hrabar da bi naučio da plačeš
 
Toliko vijugavih puteva
Toliko milja koje treba preći
I, o...
 
O, oni kažu ljubav je za one koji vole
Bez ljubavi možda ništa nije stvarno
Dakle, da li sam ja bez ljubavi ili samo volim manje
 
O, jer ljubavi više nema
Nemam čega da se bojim
 
Toliko vijugavih puteva
Toliko milja koje treba preći
 
Kada mi je muka od svega toga
Pomaže mi da se prisetim da sam cigla u zidu
Koji se spušta od strane brda do mora
Kada osetim da je to prekoračilo meru
Legnem na leđa i zurim u zvezde
Pitam se da li i one zure u mene
 
Kada mi je muka od svega toga
Pomaže mi da se prisetim da sam cigla u zidu
Koji se spušta od strane brda do mora
Kada osetim da je to prekoračilo meru
Legnem na leđa i zurim u zvezde
Pitam se da li i one zure u mene
 
19.04.2018

Dečak koji je vikao vuk

1Da, ja sam dečak koji je vikao vuk
Znam da sam lagao u prošlosti
Ali prošle noći videh njegove žute oči kako sijaju u mraku
Da, znam da sam izmišljao priče o njegovom glasu
I otvarao sam usta isuviše brzo
Ali prošle noći videh mu tragove na stazi
 
Da, mogao bih preplivati svako more od juga do severa
Ali znam da sve što ću biti jeste dečak koji je vikao vuk
 
Da, ja sam pastirev jedini sin
I znam kakva sam šala postao
Imam iskreno srce, ali imam laži na jeziku
Ne znam kako je ovo počelo ili odakle je došlo
I ti nemaš razloga, a ja nemam dokaza
Ali ovoga puta, kunem se, govorim istinu
Video sam starog vuka, od repa do zuba
I znam da je gladan i isto da silazi dole
 
Da, mogao bih preplivati svako more od juga do severa
Mogao bih se uspeti na svako drvo, popeti se uz ma koje nepristupačno mesto
Da, mogu da govorim samo istinu od ovog dana pa nadalje
Ali znam da sve što ću ikada biti jeste dečak koji je vikao vuk
 
O, oo, ja sam dečak koji je vikao vuk
O, ja sam dečak koji je vikao vuk
 
  • 1. Dečak koji je vikao vuk je jedna od Ezopovih basni. U njoj se govori o dečaku koji je, čuvajći svoje stado, davao lažnu uzbunu seljacima da vuk nailazi. Našalivši se sa njima više puta na taj način, kada se vuk jednom zaista pojavio, niko nije pritrčao dečaku u pomoć, misleći da je to još jedna od njegovih neslanih šala. Tako je dečak je ostao bez svog stada. Na osnovu ove basne, izveden je i idiom 'to cry wolf', koji ima sledeće značenje: tvrditi da se dešava nešto što se ne dešava, tražiti pomoć onda kada ti nije zaista potrebna. Što se same pesme tiče, u njoj se govori o nekome ko je počinio nekakav zločin ili greh koji će nastaviti da ga prati kroz čitav život. Stoga, lako je uvideti paralelu između pesme i kratke basne o dečaku i vuku.