Превод текста

Резултати претраге страна 35

Број резултата: 1104

11.08.2017

Olympic Hymn

Versions: #1#2
Immortal spirit of antiquity
Father of the true, beautiful and good
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame
 
Give life and animation to these noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife
Create in our breasts, hearts of steel!
 
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee
Oh immortal spirit of antiquity!
 
10.08.2017

Not even a single tear (Rascal)

If you leave
I will be so disappointed!
You know that I love you.
This heart of mine cannot go on like this:
You know that I won't wait for you.
 
Bridge:
Not even for one more single night, you rascal
I shall allow you
To deceive me again with your twisted games.
Not even a single tear, you rascal
I will shed again
In silence.
 
You stabbed me in the heart...
I don't believe you anymore
You, who killed all the hopes
Of my baffled soul.
 
Today, we've reached the time to say goodbye
Don't you ever come back
Today, we've reached the time to say goodbye
Don't you ever come back.
 
Chorus:
Go-go goodby-by goodbye by-by
Don't you ever come back
Go-go goodby-by goodbye by-by
Don't you ever come back
 
I know that you will kneel before me
Begging for a kiss
You'll implore, you'll ask for forgiveness
But now we can't go back.
 
Bridge + Chorus
 
Lala-eh...
Lala-eh, lala-eh oh...
Lala-eh...
Lala-eh, lala-eh oh...
 
You stabbed me in the heart...
I don't believe you anymore
You, who killed all the hopes
Of my baffled soul.
 
Today, we've reached the time to say goodbye
Don't you ever come back
Today, we've reached the time to say goodbye
Don't you ever come back.
 
Go-go goodby-by goodbye by-by
Don't you ever come back
Go-go goodby-by goodbye by-by
Don't you ever come back
 
09.08.2017

Between the river and the reason

Oh Lisboa from my song
I feel you close
In a charm, hand in hand
 
In Lisboa, in my heart
I feel you close
Between the river and the reason
 
In a rushed pace in the future
in a tumult, what has been said
And will be said
A writteen words generation
In a challenge that Tejo will keep.
 
Who will determine what's right or wrong?
In the emotion of the unravelling of your sheets
How much water flows in your riverbend
 
To bring you forever in my chest
To bring you forever in my chest
To bring you, Oh Lisboa, in my chest!
 
Hope you like it
~Annie
06.08.2017

Whatever today, tomorrow or now?

Whatever today, tomorrow or now?
What if we cut it an hour sooner than later.
Break up time has come
It may be better for us two.
What if we cut it an hour sooner than later.
 
Whatever today, tomorrow or now?
If we wait, what will we gain?
Our sighs are loud as the storm
In this road, we will both be unfortunate
And through wait, what will we gain?
 
Whatever today, tomorrow or now?
Since we cannot live together
Since we go downhill
It is better for us to break up now
Since we cannot manage to live together
 
05.08.2017

My love is a complaint

My bitterness is a glass that overflowed
in a mouth which your lips didn't kiss
what can I say
what can you say
I'm a victim of life
 
My love is a complaint,
a sorrowful and bitter song
my unceasing tears
Say I love you, I love you, I love you
 
I didn't ask you
to take responsibility for anything
my luck left me out, I hated her
what can I say
what can you say
I'm a victim of life
 
05.08.2017

Нема звезда

Сан ми је да одем
на оно место,
знаш које,
где је све почело
једне звездане ноћи,
једне звездане ноћи,
кад је све почело.
 
Рекла си „загрли ме,
загрли ме, загрли ме,
не бој се,
не бој се,
звезде су са нама.“
 
Видео сам ти их у очима,
и у речима
и у пољупцима, пољупцима,
једне ноћи,
пуне звезда,
једне звездане ноћи,
некада давно,
али сада је то само сан.
 
Видео сам ти их у очима,
видео сам звезде,
али нема их више,
нема звезда.
Али нема их више,
нема звезда.
 
Нема звезда,
нема звезда,
нема звезда...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
05.08.2017

Minimum wage

The people of this country
live on the money,
on one side the Salinas1
and on the other the money-lending bank.
 
The people of this country
always lose and never gain,
they believe themselves to be happy
because they grow marijuana.
 
Give the governor the minimum wage
so he can suffer our same pain,
give those politicians the minimum wage
so they can die high as kites2.
 
The people of this country
are consumed with irritation,
corn3 doesn't circulate
but cocaine does.
 
The people of this country
is only filled with children
so they can clean windshields
for a bunch of miscreants.4
 
Give the deputies the minimum wage
so they can die doped up,
give Mr. González5 the minimum wage
so he can understand what it is to be poor.
 
The people of this country
don't need students,
if there's bankers and politicians
and a peddling government.
 
The people of this country
don't need any advice,
it prefers to be govern
by a string of fools.6
 
Give the senators the minimum wage
so they can rot with Herod's Law7
give all of the PRI the minimum wage,
they only know what to do is say 'yes'.
 
The people of this country
is tired of thieves
stealing their jobs
and millions of millions.
 
The people of this country
doesn't need culture
everything is worth shit
or worth a lot.
 
Don't stop handing out minimum wage
for the good of our families,
give the President the minimum wage
so he'll understand how horrible it feels.
 
  • 1. refers the Salinas family, mainly Carlos Salinas de Gortari (with the PRI party and president of Mexico between 1988-1994).
  • 2. -icos diminuative of 'little', lit. 'little weed smokers'.
  • 3. food
  • 4. this refers to the poor children on the streets that wash people's windshields for money when the street lights turn red (and sometimes people tell them to beat it or they don't pay them). The numbers have grown over the years even though there's laws that keep minors from doing this (they do it anyway to feed themselves and their families), their ages range anywhere from 6~17+. Here is an image of such an example.
  • 5. lit. Mr. Regent, refers to Carlos Hank González, a politician and businessman who sought to run for president but didn't meet the requirement (he was German-Mexican, his father was German and the law requires both parents must be Mexican), he died in 2001.
  • 6. lit. 'string of rabbits'.
  • 7. based on 'Herod the Great', the quote is 'o te chingas o te jodes' = 'either you're fucked or you're screwed'. The line would therefore be translated as 'so they can rot, they're fucked and screwed'. There's a 1999 satire film based on this called 'La ley de Herodes'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

04.08.2017

Moon, Beautiful Solitary Star

Gringoire:
Moon
That up high, alone, illuminates
Paris at night
Watch
A man suffer for love
Beautiful solitary star
That dies at dawn
Listen
The song of the earth is for you
 
Hear it yelling
To whom suffers the most
Because
A million stars
Is not
Anything for him
He lives
A mortal love
Moon
Moon
 
Before the fog
Kills you
When the day breaks
Wait,
Listen to the cry of the human beast
Hear Quasimodo lament,
He cries broken from pain
His voice
Travels over earth and sea
Then he wants
To fly quickly to you
Moon
Take care of this strange world
That with its' song, arrives to the sky
 
Moon
That up high, alone, illuminates
Shine to light my pen
Watch a man
Suffer for love
For love
 
03.08.2017

Presence

It's necessary that longing designs your perfect lines,
your exact profile that, merely, lightly, the wind
of the hours sets a quiver in your hairs . . .
 
It's necessary that your absence smells
subtly, in the air, of sore clover,
the flowers of rosemary long since stored
although not known for who in an ancient fitment . . .
 
But it is necessary, also, that it may be like opening a window
and breathing you in blue and luminous, in the air.
The longing is necessary so that I can feel you
like how I feel - in - me the mysterious presence of life . . .
 
But when you rise up you are so alien and multiple and unexpected
that you never seem to match your portrait . . .
And I need to shut my eyes so that I can see you!
 
03.08.2017

On Utopias

If the things are unattainable . . . nevertheless!
it isn't a motive for not wanting them.
How sad the roads, if it wasn't
the magic presence of the stars!
 
30.07.2017

I don't forget you yet

It will always be, that I would give you more than I had.
It will always be, that I would stay empty in order to give you my life.
 
It will always be, that in the night the light
of the moon would be yours.
And now I need this light
for my dark nights.
 
And even though it hurts so much remembering you,
and it's written in the destiny,
As short as love is, as short is the oblivion.
 
I don't forget you yet,
but here I walk.
I'm still cold
when I listen to your voice,
and it's like putting up with it
after I kiss you
and after we made many times
a lot of times love.
 
I don't forget you yet.
Not yet, no.
But I will forget you.
 
It will be, that you know when
we wake up dancing,
the music will cast a spell on us
and I will be under that spell.
 
It will be, that my body
doesn't want to feel any other hands,
because when I've told you, that I love you,
I didn't play with you.
 
I don't forget you yet,
but here I walk.
I'm still cold
when I listen to your voice,
and it's like putting up with it
after I kiss you
and after we made many times
a lot of times love.
 
I don't forget you yet.
But I'm feeling better now.
I almost can focus on different things.
But listen carefully!
Don't look for me, because I won't come back,
 
I don't forget you yet.
Not yet, no.
But I will forget you.
 
I don't forget you yet.
Not yet, no.
But I will forget you.
 
_
And always remember:
'Those who don't know foreign languages, don't know anything about their own!' - Goethe
28.07.2017

Moje naselje

Moje naselje danas izlazi u vestima bilo kojih emisija,
da roditelji porodice ostaju bez svojih poslova
i da sada cekaju u redu u jednoj trpezariji solidarnosti.
Po mom naselju se vidi policija patroliraju po ulicama,
izdrzavaju kazne ljudi koji su iseljeni.
Video sam izbliza vise od hiljadu mama da placu
i ne vidi se radost na ulicama,
ni deca koja se igraju po parkovima,
moje naselje je tako tuzno koji ima neizlecive oziljke.
 
Ja cu naslikati osmeh na licima mojih ljudi,
zamenucu njihov kukavicluk za hrabra srca
i uprkos onome sto pricaju, pokusacu da ih napravim jakima
i da se bore za drugaciji svet.
(x2)
 
U mom naselju, losa iskustva grade muskarci iz
blata
i ne vide izlaz iz onoga sto su jednoga dana ucili
da u buducnosti budes neko, ovde to prolazi tesko.
Za moje naselje bih dao bilo sta, zato sto sunce susi baru
od ogromnih suza prrolivenih sa godinama,
da tisina noci lomi moj glas vikajuci.
 
Da se sad vidi radost po ulicama
i deca koja se igraju po parkovima
moje naselje nije tuzno i ima neizlecive oziljke.
 
(bis ×2)
Boricu se
Zivecu
i prestacu da zivim u zurbi vracajuci osmehe
(×3)
Boricu se
Zivecu
 
28.07.2017

Ozbiljan sam

Za ime sveta, zašto, zašto, zašto
Svake noći gledam u plafon?
Zbog tebe
Ja gorim
Dajem ti toliko naznaka
Da bi me primetila
Ali ti to ne radiš
Zašto ne znaš? (O, ne)
Za mene postojiš samo ti
 
Ozbiljan sam
Moje oči ti govore da mi se sviđaš
Zašto to ne osećaš?
Izraz na mom licu je tako očigledan
 
Da li ćeš nastaviti da se praviš dvosmislena
I da se praviš luda?
Da li ćeš ovo
Svakog dana raditi?
Molim te, uradi nešto
Mom nateklom srcu
(Ne mogu prestati da te volim)
 
Da li treba da odustanem?
O tome sam mislio nekoliko neprespavanih noći
Ne mogu, ne mogu
Zbog tebe
Moj pogled ne može nigde drugde otići
 
Pokušam sa započnem razgovor
Da bih shvatio kako se osećaš
Tako što se pravim da je to šala
Ali zašto ti ne znaš? (Zašto ne znaš?)
Imam oči samo za tebe
 
Ozbiljan sam
Moje oči ti govore da mi se sviđaš
Zašto to ne osećaš?
Izraz na mom licu je tako očigledan
 
Da li ćeš nastaviti da se praviš dvosmislena
I da se praviš luda?
Da li ćeš ovo
Svakog dana raditi?
Molim te, uradi nešto
Mom nateklom srcu
(Ne mogu prestati da te volim)
 
Na kraju
Samo si slušala beskorisne stvari
I pustio sam te da odeš sa osmehom
Zašto sam ovakav?
 
Ozbiljan sam
Moje oči ti govore da mi se sviđaš
Zašto to ne osećaš?
Izraz na mom licu je tako očigledan
 
Da li ćeš nastaviti da se praviš dvosmislena
I da se praviš luda?
Da li ćeš ovo
Svakog dana raditi?
Molim te, uradi nešto
Mom nateklom srcu
(Ne mogu prestati da te volim)
 
(Ne mogu prestati da te volim)
(Ne mogu prestati da te volim)
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
28.07.2017

Panično

Pokušavam da držim glavu visoko
Ali ne mogu da foliram
Dušo potrebna mi je tvoja uspavanka
Da ne bih ostao budan
I kad god se izgubim u neverici
Imam te na pameti,kao olakšanje
 
Držim se
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Držim se,panično
Dok se vatra u srcu ne ugasi
( Sija )
 
Kada konačno zaspim
Okružuješ me
Dok mi ploviš kroz snove
Svaki deo mene
Priča priču o mom životu i šta je moglo biti
Uvek kraj mene,kao verovanje
 
Držim se
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Držim se,panično
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Pusti ljubav da zasija
 
Pusti ljubav da zasija
 
Pokusavam da držim glavu visoko
Ali ne mogu da foliram
dušo potrebna mi je tvoja uspavanka
Da ne ostanem budan
I kad godi se izgubim u neverici
Imam te na pameti,kao olakšanje
 
Držim se
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Držim se,panično
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Pusti ljubav da zasija
 
Pusti ljubav da zasija
 
Držim se
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Držim se,panično
Dok se vatra u srcu ne ugasi
Pusti ljubav da sija
 
28.07.2017

Ledena Kutija

Larma i svađa, ponovo smo u tom fazonu
Znam da ja sam za sve to kriv, ali ti ne razumeš (ne)
Ja imam uspomene, ovo nije normalno
Ti uopšte ne ličiš na onu devojku koju sam nekada znao
Dobra sa mamom, dobra sa tatom, cool sa svim mojim crnjama
Trebao bih pokušati, istina je da trebao bih biti otvoren, ali ne
Do vraga i ove uspomene, i to nije normalno
Ti uopšte ne ličiš na onu devojku koju sam nekada znao
 
Devojko, ja zaista želim da ovo uspe jer mi je dojadilo svađanje
I zaista se nadam da me i dalje želiš onako kako ja želim tebe
Kažem – zaista želim da ovo uspe, dođavola, devojko, ja trudim se
To i nije neki izgovor, neki izgovor
Ali ja imam ovu
 
[Refren 2x]
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (ali ja imam ovu)
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (kažem- ja imam ovu)
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno,
 
Zašto ne može da bude kako treba, prosto ne mogu da zaboravim
Otvorio sam se, ona me je izneverila, više to osećati neću
Ja imam uspomene, ovo nije normalno
Ona uopšte ne liči na onu devojku koju sam nekada znao
Nije mi namera da se na tebi iskaljujem dušo ali ne mogu protiv toga
Zato što je moje srce u istom onom stanju u kakvom si ga ostavila
I ja, ja se izvinjavam što sam te rasplakao
Pogledaj me u oči i obećaj da ti meni nećeš uraditi isto
 
Devojko, ja zaista želim da ovo uspe jer mi je dojadilo svađanje
I zaista se nadam da me i dalje želiš onako kako ja želim tebe
Kažem – zaista želim da ovo uspe, dođavola, devojko, ja trudim se
To i nije neki izgovor, neki izgovor
Ali ja imam ovu
 
[Refren 2x]
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (ali ja imam ovu)
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (kažem- ja imam ovu)
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno
 
Ne želim da budem zaglavljen u ovom hladnom hladnom svetu (jer ja ne želim da budem) [2x]
Ne želim ovo da zabrljam, bolje me drži na oku devojko [6x]
 
Devojko, ja zaista želim da ovo uspe jer mi je dojadilo svađanje
I zaista se nadam da me i dalje želiš onako kako ja želim tebe
Kažem – zaista želim da ovo uspe, dođavola, devojko, ja trudim se
To i nije neki izgovor, neki izgovor
Ali ja imam ovu
 
[Refren 2x]
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (ali ja imam ovu)
Ja imam ovu ledenu kutiju na mestu gde je moje srce nekad bilo (kažem- ja imam ovu)
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno
Tako mi je hladno, tako mi je hladno, tako mi je hladno
 
28.07.2017

Drugačija sam

Za one koji me kritikuju, ja sam ono što sam.
Izlazim na ulicu sa željom da živim...
 
Nemoj da mi kidaš krila ljubavi,
niti da cenzurišeš moj način voljenja.
Pusti me da uživam kakva jesam
nemoj da mi govoriš sa kime bih trebala da idem.
Ne možeš od mene zahtevati,
da odustanem od života
života ispunjenog srećom
draže ti je da ne vidiš
meni je da uživam
i danas ćeš da otkriješ
 
Drugačija sam,
i ono što misle svejedno mi je
Takva sam kakva sam
ko me kritikuje,
odlazim
božanstvena sam i oni nisu
izlazim na ulicu da se dobro provedem
sa dugom za zastavu za mene
 
Ima nas milion duša
bijemo iste bitke,
takva sam kakva misliš da nije postojala
Ovakva sam kakva jesam istinita
 
Umorna sam da se pretvaram
da želim da izađem iz zatvora samoće
u mom idealnom svetu svi mogu da vole
i danas ćeš da otkriješ
 
Drugačija sam,
i ono što misle svejedno mi je
Takva sam kakva sam
ko me kritikuje,
odlazim
božanstvena sam i oni nisu
izlazim na ulicu da se dobro provedem
sa dugom za zastavu za mene