Превод текста

Резултати претраге страна 1

Број резултата: 52

17.08.2022

La Serrana del Caldero *

Uvod:
Kravar sa planine
tri puta se preznojio
da vrati jednu kravu
koja se zvala Salata.
 
Ni planinski vodopadi*
ne znaju tako žuboriti
Samo kauboji goniči znaju
tako zvončićima zvoniti.
 
Kako si lepa u strastima svojim
kako ti dobro stoji nošnja
kad obučeš vezeni džemper
Tvoja haljina sa cvećem
ta što krade srca
ukrast će i moje iz zatvora .
 
Zbog jednog kiksa koji sam napravio
gunđaju ljudi.
Koliko /je bilo/ spoticanja i padova
a ne gunđam ja .
 
Refren:
Barut, barut, barut fini
barut zapaljivi, božanska krv.
 
Barut, barut ti si
vrt od baruta i ljubavi.
oči moje crnke
sjajem blistaju.
 
-refren-
Ako me trnje kupine ne zakači
i majčina dušica mi se ne 'zamrsi'
ni tvoje oči me neće ,smrsiti,
ma koliko bile lepe.
 
-refren-
Idemo bežimo odavde
loše smo sreće (bis)
jer toranj je skoro pao
a za njim će i crkva.
 
-refren-
Da ´upredaš' kao što plešeš
onih pola funte kudelje
kao tvoja luda mati
i ti bi poludela.
 
-refren-
Ni detinje ni odrasle nisu
oči moje crnke.
To su dve maslinke crne
sa stabla masline.
 
01.05.2022

Tvoje odsustvo

Ne želim da mi budeš daleko,
ne mogu da živim bez tebe,
ne mogu da prestanem da te volim,
da te ljubim i učinim srećnim.
 
Boli me što osećam tvoje odsustvo,
ubija me samoća,
nedostaje mi tvoje prisustvo
da te volim i da se osećam srećnom.
 
Moji dani postaju tmurni,
noć me tera da plačem,
moj jastuk je mokar,
on poznaje tugu moju.
 
Reci tvom malenom srcu
da ima milosti prema meni,
i ne dozvoili da malo po malo
umrem za tobom.
I ne dozvoili da malo po malo
umrem za tobom.
 
Ne želim da mi budeš daleko,
ne mogu da živim bez tebe,
ne mogu da prestanem da te volim,
da te ljubim i učinim srećnim.
 
Boli me što osećam tvoje odsustvo,
ubija me samoća,
nedostaje mi tvoje prisustvo
da te volim i da se osećam srećnom.
 
Moji dani postaju tmurni,
noć me tera da plačem,
moj jastuk je mokar,
on poznaje tugu moju.
 
Reci tvom malenom srcu
da ima milosti prema meni,
i ne dozvoili da malo po malo
umrem za tobom.
I ne dozvoili da malo po malo
umrem za tobom.
 
17.09.2021

Red poppy

Na-na-na, na-na-mhh
 
It was Spring, and we were walking together
Through the fields with happy faces,
Deep in our hearts, the Spring and joy.
Then, we did not think of Autumn,
But now it has indeed come,
And much sooner than I thought.
Now everything is so empty,
Now everything is so heavy,
What made me happy is gone.
 
Red poppy, why do you wilt already?
Like my heart, you should glow and blaze with fire.
Red poppy that my love gave me,
Are you wilting because I've already lost him?
 
Blood-red, full of splendour,
Did you bloom yesterday.
But already overnight,
Your beauty has faded.
 
Red poppy, why do you wilt already?
Like my heart, you should glow and blaze with fire.
 
Di-di di-di, da-da-da ...
 
Red poppy, why do you wilt already?
Like my heart, you should glow and blaze with fire.
Red poppy.
 
13.04.2021

Pesme sirena

Pesme sirena kada zaspim
Znam da cu se probutiti sa tvojom ljubavi
Pesme sirena kada zaspim
Znam da ce me tvoja toplina probuditi
 
Kada me pogledas polako
Vreme se zaustavi
Samo zatvorim oci
I mogu da osetim pesmu
 
Uzivam u svakoj sekundi
I ne mjenjaj se kroz godine
Jer ti si sreca
Urezana u mom srcu
 
Pesme sirena kada zaspim
Znam da cu se probutiti sa tvojom ljubavi
Pesme sirena kada zaspim
Znam da ce me tvoja toplina probuditi
 
Kada setam ulicama
Nema drva koje bi mi dalo senku
Moj osmeh ce osvetliti
Noc vise od fenjera
 
I znam da kada odes
Bicu srecna znajuci da si me voleo
Kao sto sam i ja tebe
 
26.03.2021

Poziv

Dok grickaš semenke suncokreta
I sediš na klupi u parku
Podne osvetljava tvoju dosadu
 
Nije ovo bilo ono obećano
Izgubljeni dečače, sa skele
Celi tvoj komšiluk te je cenio
 
A sad sanjaš sa biroa
Leto sa zlatnim plažama koje nećeš videti
 
Princezo, dođite na kasu broj tri,
Na nogama bez pauze više od osam sati
Nesigurna boginja na određeno vreme
 
I neće biti te nijanse Sive koja će pomoći
Da heruvim koji je čeka kod kuće
Dobije svoju uspavanku od luka
 
Lepa leptirica još uvek se teši
Da nije ona ta što pretura po đubrištu
 
Poslušaj poziv,
Pridruži se kriku umornih
Život je bio proba do sada
Izađi na ulicu, preskoči talase
Sija u podne tvoja zora
 
Nek strah promeni stranu
Nek prekarijat postane vidljiv
Nek ne zaborave na tvoju radost
Jer tuga, ako se podeli
Postaje bes koji menja živote
 
Dok čisti prljavštinu drugih
Udiše prašinu tuđe odeće
Pije tugu u sudoperi
 
Ekvilibrista na kraju meseca
Treba rašiti za dečake
Sve strukove pantalona
 
A ovog Božiće neće biti poklona
Jeftini turon i malo jabukovače, ako bude dobro
 
Suze čoveka na ugru
Zimska noć bez radijatora
Sa penzijom koju prima deda
 
Numantinac bez Numansije
Ako ih banka iseli ovog ponedeljka
Ko će zapaliti tvoje temelje?
 
A u narodnu kuhinju ideš sa kravatom
Na tvojim leđima cela planeta će se stajati
 
Poslušaj poziv,
Pridruži se kriku umornih
Život je bio proba do sada
Izađi na ulicu, preskoči talase
Sija u podne tvoja zora
 
Nek strah promeni stranu
Nek prekarijat postane vidljiv
Nek ne zaborave na tvoju radost
Jer tuga, ako se podeli
Postaje bes koji menja živote
 
11.02.2021

Without knowing myself

Without knowing myself
Without seeing where i stepped
I just ran to you
Even if the doomsday broke
Without being sure
What I want
I held on once more
To the mistakes we made
 
Now look at me and say
Would you believe if you were me
The promises you made
Is there nothing left in it?
What was the point
Your heart left you down
Whatever I say is useless
You were ready to give up
 
Set it on fire, is it enough?
Is it worth setting me on fire? Worthless
You will understand it if I give up
Set it on fire, is it enough?
Is it worth setting me on fire? Worthless
You will cry if I give up
 
Whatever is in love, you're mistaken
You thought it will always go like this
Turn to yourself, look, you're too late
Would you stay if I didn't love you?