Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 23

03.02.2023

Сарајево

Click to see the original lyrics (English)
Деценијама је Аустроугарско царство имало снажан утицај у срцу Европе.
Почивајући на заоставштини, њихова династија је одржавала стабилност, ред и мир,
Али нису се сви покорили овој сили.
 
У лето 1914, царски надвојвода Франц Фердинанд посећује Сарајево,
Несвестан атентатора који га чекају и онога што потом наилази.
 
Два хица су испаљена и надвојвода је мртав.
 
Царство не може да дозволи да ово прође некажњено
И прва објава рата је учињена.
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Хаос и ударни талас се шире са Балкана широм света
Савезништва се стављају на тест, претње су размењене и војске постављене на највећу готовост.
На Истоку руски Цар покушава да смири ситуацију да својим рођаком, Кајзером Немачке.
 
Али све је узалуд, ситуација се измакла контроли.
Рат је неизбежан.
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Од пуцња који ће променити свет,
Тензије расту и рат се одмотава
Ништа слично ономе што се раније дешавало,
То је рат који ће окончати све ратове!
 
Битка на границама почиње у августу
Док војници прелазе границе и меци се испаљују у гневу.
 
Рат почиње
 
27.01.2023

Prvi vojnik

Pre rata, hteo je više
I pobegao je od kuće
Rat koji okončava sve ratove mu je dozivao ime
 
Izganik, neugledan vojnik
Jedva vredan svoje uniforme
Pojavljuje se kao đavo odeven u plavo
 
Kao jedini preživeli
U rovovima Alzasa
Jedna čovek drži front
 
Sa juga na front, na bojno polje
Od ratarskih polja do heroja Francuske
Služio je svojoj zemlji hrabro i neustrašivo
Zaustavljajući Kajzerov proboj
 
Sa juga na front u ničiju zemlju
Sa ratarskih polja na kraj puta
Sin Francuske je prvi na liniji fronta
Vraća se kući
Vraća se kući, nek se čuje njegova priča
 
Slavan, pobedonosan
Čuvar grobnice
Sećanja na njegova dela, Ratni krst
 
On je odlikovan vojnik, on je ponos uniforme
Eko iz prošlosti pripoveda o njemu
 
Osuđen na smrtnu kaznu
Spasao život svog kapetana
Jedan čovek drži front
 
Sa juga na front, na bojno polje
Od ratarskih polja do heroja Francuske
Služio je svojoj zemlji hrabro i neustrašivo
Zaustavljajući Kajzerov proboj
 
Sa juga na front u ničiju zemlju
Sa ratarskih polja na kraj puta
Sin Francuske je prvi na liniji fronta
Vraća se kući
Vraća se kući, nek se čuje njegova priča
 
Sa juga na front, na bojno polje
Od ratarskih polja do heroja Francuske
Služio je svojoj zemlji hrabro i neustrašivo
Zaustavljajući Kajzerov proboj
 
Sa juga na front u ničiju zemlju
Sa ratarskih polja na kraj puta
Sin Francuske je prvi na liniji fronta
Vraća se kući
Vraća se kući, nek se čuje njegova priča
 
Sa juga na front, na bojno polje
Od ratarskih polja do heroja Francuske
Služio je svojoj zemlji hrabro i neustrašivo
Zaustavljajući Kajzerov proboj
 
Sa juga na front u ničiju zemlju
Sa ratarskih polja na kraj puta
Sin Francuske je prvi na liniji fronta
Vraća se kući
Vraća se kući, nek se čuje njegova priča
 
06.10.2022

Do poslednjeg daha

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Rat je počeo, Kajzer je došao
I danju i noću granate padaju
Pregaženi, ali nikad savladani
Od ulice do ulice, ne priznaju poraz
 
Vojnici Srpske vojske
Stojite uspravno!
Pregaženi, padate jedan po jedan
Za Beograd i Otadžbinu
 
Vojnici, junaci, umrite za svoju zemlju
Vaših života više nema, obrisala ih je vaša komanda
 
Do vašeg poslednjeg daha
Do vašeg poslednjeg daha
 
Pregaženi, pod paljbom ste
I danju i noću granate padaju
Udrite u bubanj, Veliki Rat je došao
Ne pokazujte strah, kraj je blizu
 
Poslednji juriš, u susret paljbi
Padate jedan po jedan
Major zove, beli grad pada
Beogradske ulice su natopljene krvlju
 
Vojnici, junaci, umrite za svoju zemlju
Vaših života više nema, obrisala ih je vaša komanda
 
Do vašeg poslednjeg daha
Do vašeg poslednjeg daha
 
Vojnici, junaci, umrite za svoju zemlju
Vaših života više nema, obrisala ih je vaša komanda
 
Do vašeg poslednjeg daha
U žurbi, vaši su životi obrisani
Napred u slavu za kralja i Otadžbinu
(Do vašeg poslednjeg daha)
Odbranite čast Beograda
Napred u slavu, najzad da se sa sudbinom suočite
 
Do vašeg poslednjeg daha
U žurbi, vaši su životi obrisani
Napred u slavu za kralja i Otadžbinu
(Do vašeg poslednjeg daha)
Odbranite čast Beograda
Napred u slavu, najzad da se sa sudbinom suočite
 
26.09.2022

Daleko od slave

Click to see the original lyrics (English)
Kako je veliki rat završen i izgubljen,
U ratu je ranjen, vraća se sa ordenima,
U borbi ponovo daleko od kuće,
Iz daleke zemlje maršal nam komanduje.
 
Kući, rođaci su poslati u smrt,
Njegova žena je platila najveću cenu,
Ipak, dok rat besni,
Vi ste naš vođa.
 
Daleko, daleko od slave,
Ali još uvek pamtimo tvoje ime,
Karel Janoušek!
Žalimo za danom tvoje smrti,
Zato budi naš vođa, ponos Čehoslovačke.
 
Kada je rat vođen i dobijen,
Naš maršal se vraća da bude bačen u zatvor,
Suočavanje sa mučenjem i godinama iza rešetaka,
Kada se napon vrati, život je u crnoj slonovači.
 
Kući, rođaci su poslati u smrt,
Njegova žena je platila najveću cenu,
Ipak, dok rat besni,
Vi ste naš vođa.
 
Daleko, daleko od slave,
Ali još uvek pamtimo tvoje ime,
Karel Janoušek!
Žalimo za danom tvoje smrti,
Zato budi naš vođa, ponos Čehoslovačke.
 
05.08.2022

Odbrana Moskve

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
[Deo 1]
Dok Vermaht gazi Rusiju 1941
Tu im mesto nije, stojimo u odbrani, milion nas je
Spremni smo za njihov nalet, da se suočimo sa vojskom Rajha
Milion nas je, naša je zemlja, njima tu mesto nije!
 
[Pred refren]
Čujte naređenja Maršala Žukova i Staljina
Branite Majku Rusiju, Moskva neće pasti!
 
[Refren]
Budite pripravni i sledite naređenja, naša krv za našu zemlju
Počujte poziv svoje zemlje i spremite se za oluju
Moskva nikad neće popustiti, nema predaje
Naterajte ih u povlačenje i poraz
 
[Deo 2]
Stanite pred kišu njihovih granata, za sinove i kćeri Rusije
Svi hrabri, koji stoje pred talasom tajfuna
Sa planina i ravnica, hiljade ih vozom stiže
Danju i noću, dolaze da se pridruže borbi
 
[Pred refren]
Od Kazahstana do Magadana
Na poziv Majčice zemlje, Rusija će pobediti!
 
[Refren x3]
Budite pripravni i sledite naređenja, naša krv za našu zemlju
Počujte poziv svoje zemlje i spremite se za oluju
Moskva nikad neće popustiti, nema predaje
Naterajte ih u povlačenje i poraz
 
[Završetak]
Budite pripravni i sledite naređenja, naša krv za našu zemlju!
 
21.05.2022

Vermaht

Uvučen u rat da služi viziji
Koja bi trebalo da traje hiljadu godina
Deo nezaustavljive mašine
Nemilosrdni kao plimni talasi
 
Da li su oni bili žrtve tog vremena
Ili ponosni delovi većih ciljeva?
Propaganda majstorske mašine Rajha
 
Iznova i iznova bitka traje
Iza kapija bede
Kako žrtve rastu i milioni umiru oko njih
Da li su sve videli?
 
Ludi ludaci na uzici
Ili mladići koji su izgubili put?
Velike iluzije Rajha
Ponekad može izgledati stvarno
 
Panceri na liniji
Formirajte kičmu Vermahta
Smrtonosni veliki dizajn
Šta je sa ljudima koji izvršavaju naređenja?
 
Do pobede
Bivša mašina
Ne za sebe nego za svoju zemlju [x2]
 
Uvučen u rat da služi viziji
To jednostavno nije trajalo hiljadu godina
Deo mašine
Iako zaustavljiv nemilosrdan poput plimskih talasa
 
Ludi ludaci na uzici
Ili mladići koji su izgubili put?
Velike iluzije Rajha
Ponekad može izgledati stvarno
 
Panceri na liniji
Formirajte kičmu Vermahta
Smrtonosni veliki dizajn
Šta je sa ljudima koji izvršavaju naređenja?
 
10.04.2021

Kraljeva garda

Sa zaleđenog severa došli su
Borili se za utemeljenje naše države
Tada je njihova priča započela
 
Vodi korenje od šesnaest vojnika
Kraj njihvog kralja im je mesto
En tid (u vreme)
Av Krig (rata)
 
Gde god da ode
Blizu ili daleko, oni su blizu
Za kralja Švedske položili su svoje živote
 
Za švedsku krunu se zalažu
pored Kralja, na njegovu zapovest
Pet stotina godina za otadžbinu
Marširajući preko pojasa
Težak udarac u delti Narve
Livgardet, naša kraljevska garda
 
Zakleti zaštitnici prestola
Kraljevska doktrina zatemeljena
Za krunu ćeš dati svoj život
 
Po tradicijama iz prošlosti
Švedski vojnici stoje postojano
I frid (u miru)
Och i strid (i u ratu)
 
I ako neko padne
drugi zauzima njegovo mesto
Za kralja i za zemlju položili su svoje živote
 
Za švedsku krunu se zalažu
Pokraj Kralja na njegovu zapovest
Pet stotina godina za otadžbinu
Marširajući preko pojasa
Težak udarac u delti Narve
Livgardet, naša kraljevska garda
 
For Sverige i tiden (za Švedsku u vreme)
Dit konungen gar (kada je kralj poginuo)
De gor vad som sines omojligt (oni su učini nešto gotovo nemoguće)
Vad an framtiden spar (istrajali u teškim uslovima ne znajući šta ih čeka)
 
Gde god da ode
Blizu ili daleko, oni su pored kralja
Za kralja Švedske položili su svoje živote
 
i dalje za krunu stoje
Kralju na njegovu zapovest
Pet stotina godina za otadžbinu
Marširajući preko pojasa
Težak udarac u delti Narve
Livgardet, naša kraljevska garda
 
26.02.2021

The Life Guard

The honored Life Guard stands
founded by our country's father,
500 year long dedicated service.
From the March across the Belts,
the battle at Lund, to the fields of Narva,
they follow in the footsteps of heroes.
 
Forged in fire and Dalecarlian blood,
frozen ground and heroism,
in a time of war they rose.
 
Descended from only 16 men,
the Kingdom's oldest military unit.
A time
of war.
 
Wherever the road may lead,
the guard swears to protect
they devote their life to king and kingdom.
 
Shoulder to shoulder the life guard marches,
fought for our country's father
500 year long dedicated service.
From the March across the Belts,
the battle at Lund, to the fields of Narva,
they follow in the footsteps of heroes.
 
Irrespective of who wears the crown,
they swear fidelity to the king
in a time of peace they persist.
 
Traditions from ages past,
still guarding the door of power
in peace
and in battle.
 
Wherever the road may lead,
the guard stands around our king,
they sacrifice their lives for country and kingdom.
 
Shoulder to shoulder the life guard marches,
fought for our country's father
500 year long dedicated service.
From the March across the Belts,
the battle at Lund, to the fields of Narva,
they follow in the footsteps of heroes.
 
For Sweden in a time
when the king departs,
they do what seems impossible,
whatever the future may hold.
 
Wherever the road may lead,
the guard swears to protect
they devote their life to king and kingdom.
 
The honored Life Guard stands
founded by our country's father,
500 year long dedicated service.
From the March across the Belts,
the battle at Lund, to the fields of Narva,
they follow in the footsteps of heroes.
 
22.08.2020

Herzen aus Eisen

Seht das Reich in Flammen
Versuchen vergeblich Berlin zu retten
Es ist ein Weg durch Tod und Schmerz
Am anderen Ufer wartet das Ende des Krieges
 
Wer hätte es je glauben können,
Scheint, als wäre nichts erreicht worden
Nur einen Tag zu laufen, den ganzen Weg zu gehen
Die Fronten verengen sich
Als das Ende näher rückt,
Greift die 12.Armee ein
Eröffnen eine Route, holen die Menschen raus,
Ihre Streitkräfte verteilen sich
 
Es ist das Ende des Krieges
(Haltet den Korridor!)
Erreicht das Ufer der Elbe
 
Es ist das Ende, der Krieg ist verloren
Beschützen sie bis der Fluss überquert ist
Keine Schlacht, eine Rettungsaktion
Halten ihre Stellung bis zum letzten Zug
'Beeilt euch, wir warten auf euch'
Männer der 9. wie auch Zivilisten
Enteignet, ergeben sich dem Westen
 
Wer wird überleben und wer wird sterben?
Das entscheidet das Kriegsglück
Die, die es ohne Verlust auf die andere Seite geschafft haben,
Haben einen Grund zurückzublicken
Es geht nicht um Berlin, es geht nicht um das Reich,
Es geht um die Männer, die für sie kämpften,
Welchen Frieden können sie erwarten?
 
Es ist das Ende des Krieges
(Haltet den Korridor!)
Erreicht das Ufer der Elbe
 
Es ist das Ende, der Krieg ist verloren
Beschützen sie bis der Fluss überquert ist
Keine Schlacht, eine Rettungsaktion
Halten ihre Stellung bis zum letzten Zug
'Beeilt euch, wir warten auf euch'
Männer der 9. wie auch Zivilisten
Enteignet, ergeben sich dem Westen
 
Seht die Stadt auf der anderen Seite brennen
Geht in Flammen unter während zwei Welten kollidieren
Wer kann jetzt noch mit Stolz zurückblicken?
Am anderen Ufer ist das Ende des Krieges (x2)
 
Es ist das Ende, der Krieg ist verloren
Beschützen sie bis der Fluss überquert ist
Keine Schlacht, eine Rettungsaktion
Halten ihre Stellung bis zum letzten Zug
'Beeilt euch, wir warten auf euch'
Männer der 9. wie auch Zivilisten
Enteignet, ergeben sich dem Westen
 
Seht die Stadt auf der anderen Seite brennen
Geht in Flammen unter während zwei Welten kollidieren
Wer kann jetzt noch mit Stolz zurückblicken?
Am anderen Ufer ist das Ende des Krieges (x2)
 
Seht das Reich in Flammen
Versuchen vergeblich Berlin zu retten
Es ist ein Weg durch Tod und Schmerz
Am anderen Ufer wartet das Ende des Krieges...
 
01.05.2019

Bizmark

Iz magle brod dobija oblik
I tišina mora se sprema da skrene u oluju
Znak moći, demonstracija sile
Podignite sidro borbenog broda koji planira svoj tok
 
Ponos nacije, zver od čelika
Bizmark u pokretu, kralj okeana
 
Bio je napravljen da vlada talasima preko sedam mora
Da vodi ratnu flotu
Da vlada talasima i vodi Krigsmarine*
Strah i trepet mora
Bizmark i Krigsmarine
 
Dve hiljade ljudi i pedeset hiljada tona čelika
Postavite kurs za Atlantik sa saveznicima za petama
Vatreni, oružani sukob
Na borbene položaje, držite mete mirno na vidiku
 
U formaciju, boj je počeo
Smrt i prokletstvo, flota dolazi
 
Bio je napravljen da vlada talasima preko sedam mora
Da vodi ratnu flotu
Da vlada talasima i vodi Krigsmarine
Strah i trepet mora
Bizmark i Krigsmarine
 
Na dnu okeana dubine ponora
Vezane su gvožđem i krvlju
Admiralski brod mornarice, strah i trepet mora
Oružje mu je konačno utihnulo
 
Ponos nacije, zver od čelika
Bizmark u pokretu, kralj okeana
 
Bio je napravljen da vlada talasima preko sedam mora
Da vodi ratnu flotu
Da vlada talasima i vodi Krigsmarine
Strah i trepet mora
Bizmark i Krigsmarine
 
Da vodi ratnu flotu
Da vlada talasima i vodi Krigsmarine
 
Strah i trepet mora
Bizmark i Krigsmarine
 
Da vodi ratnu flotu
Da vlada talasima i vodi Krigsmarine
 
Strah i trepet mora
Bizmark i Krigsmarine
 
19.08.2018

Изгубљени батаљон

Далеко од својих положаја
Остали су јаки и легенда и даље живи
 
1918 Велики рат се распламсава
Батаљон је изгубљен у Аргону
Под ватром не могу ништа да ураде
Нема начина да пошаљу поруку
 
Претрпели велике губитке док битка траје
Слободна дивизија остаје јака
 
Далеко од својих положаја
Одбијен је захтев
Предати се или умрети а улог је висок
Живе или умиру, нема времена за опроштај
Оружје у руци на својим положајима
И даље одбијају захтев
Никада се неће покорити, радије ће умрети
Пробити се кроз блокаду до коначног спаса
 
Пријатељска ватра троши муницију
Залихе им падају код непријатеља
1918 Велики рат се распламсава
Батаљон је заробљен у Аргону
 
Бирају да се не предају, бирају победу или пораз
Пала браћа им леже код ногу
 
Далеко од својих положаја
Одбијен је захтев
Предати се или умрети а улог је висок
Живе или умиру, нема времена за опроштај
Оружје у руци на својим положајима
И даље одбијају захтев
Никада се неће покорити, радије ће умрети
Пробити се кроз блокаду до коначног спаса
 
Далеко од својих положаја
Одбијен је захтев
Предати се или умрети а улог је висок
Живе или умиру, ко може рећи да нема опроштај
Оружје у руци на својим положајима
И даље одбијају захтев
Никада се неће покорити, радије ће умрети
Пробити се кроз блокаду до коначног спаса
 
Претрпели велике губитке док битка траје
Али сећање на пале и даље живи
 
Далеко од својих положаја
Одбијен је захтев
Предати се или умрети а улог је висок
Живе или умиру, нема времена за опроштај
Оружје у руци на својим положајима
И даље одбијају захтев
Никада се неће покорити, радије ће умрети
Пробити се кроз блокаду до коначног спаса
 
19.08.2018

Опирати се и гристи

Рат долази брзо
Граница се сужава
Ми смо војска
Довољно је 40 пушака
 
Сами!
Самостални!
 
Ардени горе
и Ромел је близу
Док блицкриг притиска јаче
Рат је посвуда
 
Свуда около
Браните своју земљу!
 
18 дана борби
Шансе нису на нашој страни
Мало ће се борити за све
док меци не нестану
 
Ми
Ми ћемо се опирати се и гристи
Јако гристи
Јер сви смо на видику
Ми!
Ми узимамо оружје и боримо се!
Борите се јако!
Опирати се и уради оно што је право!
 
Без обзира на наше борбе
Бројеви ће се и даље рачунати
Надјачани смо и малобројни
Осуђени смо на неуспех и пад
 
Борили смо се јако!
Држали смо нашу стражу!
 
Али када их заробе Нацисти
и присиле да говоре истину
Рећи ћемо то са осмехом
Изненадићемо их с смехом
 
Ми смо сви!
Сви смо били ми!
 
Речено нам је да држимо границу
И то смо учинили
Поштовани смо били наша наређења
Упркос нашем непријатељу
 
Ми
Ми ћемо се опирати се и гристи
Јако гристи
Јер сви смо на видику
Ми!
Ми узимамо оружје и боримо се!
Борите се јако!
Опирати се и уради оно што је право!
 
Слава храбром војнику
Вермархт што га заробио
Слава храбром војнику
Вепар против орла!
 
Слава храбром војнику
Вермархт што га заробио
Слава храбром војнику
Вепар против орла!
 
Ми
Ми ћемо се опирати се и гристи
Јако гристи
Јер сви смо на видику
Ми!
Ми узимамо оружје и боримо се!
Борите се јако!
Опирати се и уради оно што је право!
 
02.02.2018

Cena milje

Postavi svoje vojnike na pozicije kad ne bude izlaza, i oni ce radije odabrati smrt nego beg
 
Čujte zvuk mitraljeza
Čujte njegov odjek u noći
Minobacači vatrom obasipaju polozaje
Uništavaju polja koja su nekada bila zelena
Rat je na frontu
Gde vojnici odmaraju u blatu
Putevi i kuće, sve je nestalo
Nikakva slava nije postignuta
 
Znajte da će mnogo ljudi patiti
Znajte da će mnogo ljudi umreti
Pola miliona života je na kocki
Na poljima Passchendaela
I dok noć pada general zove
I bitka se nastavlja sve dalje i dalje
Koja je svrha svega toga?
Koja je cena milje?
 
[Refren:]
Hiljade nogu gazi u ritmu
To je vojska koja maršira
Daleko od kuće
Plaća cenu mladim ljudskim životima
Hiljade nogu gazi u ritmu
To je vojska u očaju
DO KOLENA U BLATU
ZAGLAVLJENI U ROVU
BEZ IZLAZA!
 
Hiljade mitraljeza
Nastavlja da gadja kroz noć
Minobacači postavljeni i razaraju položaje
Nestala su polja koja su nekada bila zalena
I dalje zastoj na frontu
Gde vojnici umiru u blatu
Putevi i kuće su odavno uništeni
I dalje nije postignuta nikakva slava
 
Znajte da je mnogo ljudi patilo
Znajte da je mnogo ljudi umrlo
6 milja je osvojeno
Pola miliona ljudi je poginulo
I dok su vojnici puzali
General je nazvao
I ubijanje se nastavilo sve dalje i dalje
Koja je bila svrha svega toga?
 
Koja je cena milje?!
 
Refren
 
Mladi ljudi umiru
Oni plaćaju cenu
O kako samo pate
Pa recite mi koja je cena milje?!
 
Ne postoji cena milje
 
Refren
 
07.01.2018

Poltava - Swedish version

Versions: #2
Time has worn the army down,
Marched many miles.
Men exhausted, broken down!
20,000 men!
 
The Tsar has scorched his nation's land
Nothing to be found
Painful hunger, close to death!
Ready for the battle!
 
Listen! Lead your army away
Give up! and leave my land!
 
Poltava!
Through smoke and dust, they rode!
Poltava!
For their lives they all bravely fought.
Poltava!
To heaven, these courageous men rose!
Poltava!
 
The Swedish leadership
suffered from defeat.
The king couldn't fight with his men!
Wounded he had to withdraw!
 
Rehnskiöld rode into battle,
sword raised in the air.
Like a wave against the cliffs they hit
Forced into retreat!
 
Listen! Carolus Rex!
Dread, for your time has come.
 
Lost their lives, fire and death
20,000 men in distress.
So keep on fighting
Yellow and blue!
The last battle for Carolenas.
Met their end that fateful day
By gods will!
warriors
 
30.09.2017

Последња битка

5. Мај, победа је близу
1945 фирерова власт је завршена
 
Американци* су пред вратима док СС отвара ватру
Нема времена за бацање, последња битка почиње
 
Након пада** тврђава је опкољена
Наспрам нациста који чекају помоћ
Гангл и Ли и њихови људи ослобађају заробљенике
 
То је задња линија последњег путовања
Непријатељ напушта прошлост
И то се Америчке трупе и Немачка војска
Коначно заједно боре
 
Последња борба, Трећем рајху је крај
Правда ће бити задовољена, последња борба остаје
 
Муниције је све мање, митраљези су истрошени
Сваки метак је битан док се не објави предаја
 
Након пада тврђава је опкољена
Наспрам нациста који чекају помоћ
Гангл и Ли и њихови људи ослобађају заробљенике
 
Од подножја Алпа до обале мора
Од подножја Алпа до обале мора
Из куће храбрих, из земље слободних
Од подножја Алпа до обале мора
 
26.08.2017

Prvo pobeda

Versions: #2
Kroz kapije Pakla prolazimo
dok se probijamo ka Raju
kroz nacističke položaje
Prvo Pobeda!
 
Godinama smo uvežbavali
I sad smo spremni za napad
Na početku velike operacije
mi smo prvi talas na obali
Mi smo prvi koji će pasti
Pa ipak, vojnici su padali i ranije
 
U zoru će oni platiti
cenu svojim životima
Istorija se danas piše
u ovom plamtećem paklu
Znaj da ništa ne ostaje
dok napredujemo plažom
 
Težimo Raju premda služimo u Paklu
pobeda je naša, njihovi će pasti
 
Kroz kapije Pakla prolazimo
dok se probijamo ka Raju
kroz nacističke položaje
Prvo Pobeda!
 
Šestog juna
na obale zapadne Evrope, 1944.
Dan D je stigao
 
Već smo kroz ovo prošli
Navikli na ovakav rat
Unakrsna paljba struže pesak
Naređenja su nam bila laka
Ubij ili budi ubijen
Krv će se proliti na obe strane
 
U zoru će oni platiti
cenu svojim životima
Istorija se danas piše
Sad kad smo u ratu
Opet sa silama Osovine
Bar ovaj put znamo šta nas očekuje
 
Šesti jun, 1944.
Saveznici preokreću tok rata
Normandija u stanju anarhije
Overlord
 
28.07.2017

Poslednja borba

U srcu svete stolice
U domu hrišćanstva
Sedište moći je u opasnosti
 
Tu je neprijatelj hiljadu mačeva
Napustili su ih njihovi gospodari
Njihov pad iz milosti će otvoriti njihov put, ka prokletstvu
 
Onda 189
U službi raja
Oni brane svetu liniju
Bila je 1527. Dali su njihove živote na stepenicima do raja
Oni će biti gotovi!
 
Za milost, za moć našeg gospoda
Za dom svetih
Za veru, za put mača
Dali su živote hrabro
 
Za milost, za moć našeg gospoda
U ime njegove slave
Za veru, za put mača
Dođi i ispričaj njihovu priču ponovo
 
Pod stražom od 42
Pored tajne avenije
Trđava svetih anđela čeka
 
Oni su čuvari svete stolice
Oni su čuvari hrišćanstva
Njihov put u istoriju je otvoren spasenjem
 
Umirati za spasenje sa posvetom
Nema predaje, uništenje
Papaska pohvala, reinkarnacija
Raj je vaše odredište
U ime boga
 
Dali su živote hrabro
Dođi i ispričaj priču Švajcarskih čuvara ponovo
 
28.07.2017

Sparta

Mnogo, mnogo godina pre, kada je Persija došla na obalu
Obazriv Leonida zove, Spartanci su otišli u rat
 
Pridruženi svojoj braći, nekoliko protiv sudbonosne horde
Helenska srca su zapaljena,
Vruće kapije zovu njihova imena
 
Konačna bitka, zaustavite Persijance, koplja u ruke
Napravite zid, živite da padnete, i živite zauvek
 
Sparta! Helas!
Tada i ponovo, pesma trista ljudi!
Pokolj! Persijanci!
Slava i smrt, Spartanci se nikada neće predati!
 
Jutro je polomljeno, danas se bore u senci
Kada su strele blokirale sunce, oni su pali,
Večeras oni večeraju u paklu
 
Rukom izdajice, tajni prolaz u njihovu zemlju
Znajte njegovo ime, znajte njegovu sramotu trajaće zauvek
 
Sparta! Helas!
Tada i ponovo, pesma trista ljudi!
Pokolj! Persijanci!
Slava i smrt, Spartanci se nikada neće predati!
 
Sparta! Helas!
Tada i ponovo, pesma trista ljudi!
Pokolj! Persijanci!
Slava i smrt, Spartanci se nikada neće predati!
 
28.07.2017

Do pakla i nazad

Nizak čovek iz Teksasa,
čovek divljine
Bačen u borbu,
gde tela leže nagomilana
 
Bori se sa njegovim emocijama,
njegova krv teče hladno,
poput njegovih pobeda,
njegova priča se odvija
 
[Most]
Jasno, belo svetlo
Ako bi bilo, neke slave u ratu
Pusite ga da se odmori, na ljudima kao što je on
 
(Mrtvi ljudu se nikada neće vratiti...)
 
[Refren]
Krstovi rastu u Anciju
gde vojnici ne spavaju i gde je pakao šest stopa dubok
Smrt mora da čeka, nema raspravljanja
Zato pojurite i napadnite, idemo do pakla i nazad!
 
Čovek petnaeste, čovek od moći,
prijatelji padaju oko njega ipak je prošao
dajte im da padnu licem na dole. ako moraju da umru,
omogućava da im lakše kažemo doviđenja
 
[Most]
Jasno, belo svetlo
Ako bi bilo, neke slave u ratu
Pusite ga da se odmori, na ljudima kao što je on
 
Koji je otišao do pakla i nazad!
 
[Refren]
Krstovi rastu u Anciju
gde vojnici ne spavaju i gde je pakao šest stopa dubok
Smrt mora da čeka, nema raspravljanja
Zato pojurite i napadnite, idemo do pakla i nazad!
 
O, okupite se oko mene,
i slušajte me dok pričam.
od rata, gde je pakao šest stopa dubok,
i sada kada sam na obali, gde topovi još riču,
oni proganjaju moje snove, oni su još uvek tu dok spavam
 
[Refren]
On je video krstove rastu u Anciju
gde vojnici ne spavaju i gde je pakao šest stopa dubok
Smrt mora da čeka, nema raspravljanja
On je pojurito i napao, on je otišao do pakla i nazad!
 
28.07.2017

Svetlo u mraku

Plac kao vapaj za pomoc,udaljeni sapat..
Neprijatelj uzvikuje nase ime
Poslati u pakao da dostignu raj
Da sluze u mraku ,kao svetlo u tami...
 
Poslati u bitku,da pomognu strancima u nevolji
Boriti se za nezavisnost,nase snage ce predvoditi..
Poslednja solucija kad sve ostale propadnu
Oslobodjenje je blizu ,i nas put je utaban..
Mi pamtimo polja gdje
su nasi tenkovi cvrsto branili svoj polozaj
Mi pamtimo svoju bracu po oruzju..
 
Kada je rat dobijen
I kada krenemo da marsiramo kucama
Ono sto nas ceka jos nije otkriveno..
Sta je dobijeno?Sta je izgubljeno?
Hoce li nasa djela ostati upamcena?
Jesu li zapisana na kamenu ili u pijesku..?
 
Marsiramo po obali,nase mete nas iscekuju
Susrecemo otpor,snage zadojene mrznjom
Stiteci civile ,dok smo pod paljbom
Direktive i naredjenja i nasa ogranicenja vise ne vaze..
 
Mi pamtimo more,
Gde su nasi brodovi talasali
Mi pamtimo nasu bracu po oruzju..
 
Napustajuci kuce,ploviti morem
Da li je ovo zaista sudjeno bilo?
Videti obale naseg doma kako blijede
Suocavati se s krvlju i bolom
Da li su nasa braca umrli uzalud?
Mnogi zivoti su izgubljeni na tom putu..
 
28.07.2017

Rorkov Prelaz

Vesti koje su došle tog jutra rekle su da je glavna sila poklana
Šanse za mir i pravdu su nestale i svi pregovori su bili uzalud
Princ je uvređen i on je krenuo putem rata
Sada je 1500 ljudi mrtvo i Zulu su na vratima
 
Zulu napadaju
Borite se iza
Ne pokazujte im milost i
Pucajte po želji
Ubij ili budi ubijen
Součavamo, čekamo
 
Neprijateljsko koplje, novi front, kraj je blizu
Nema predaje
Linije se moraju držati, Njihova priča se priča, Rorkov prolaz kontrolisan
 
Kasnije tog sudbonosnog dana dok su se kretali ka prolazu
Slaganje džakova, utvrđivanje, pripreme moraju biti brzi
Koplja i štitovi od volovske kože šuočavaju se sa uniformama i puškama
Dok puške pucaju, ehoi se pojačavaju, (udarajući) kao zvuk bubnjeva
 
1879, dok je nekoliko držalo liniju
Leđa uz leđa, napadnite, mrtvi su naslagani
Kada je poslednja borba stvorena, i impreija sačuvana
Leđa uz leđa, napadnite, mrtvi su naslagani