Превод текста

Резултати претраге страна 2

Број резултата: 34

19.08.2017

Burnt witch

On my knees, in front of the altar,
I stand, my breast blazing with fire.
The inverted cross of Lucifer
Is hanging on the wall.
You left me for the world beyond,
It's a shame that you aren't next to me.
You're blazing now without me,
In the hot fire of Hell.
 
On the bonfire! On the bonfire, she burnt down in the flames.1
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
On the bonfire! On the bonfire, she was burnt on the bonfire.
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
These sanctimonious folks2 shall, in a thorny crown,
Soon be hanging on the cross.
They shall hang with broken ribs,
Death to the inquisitors, death!
 
You were the queen of the night,
But they sharpened their swords.
You were burnt by the inquisitors on the bonfire.
Know that you shall be avenged.
And I'll be helped in this by Satan,
All of the priests shall hang
On the bloody cross.
 
On the bonfire! On the bonfire, she burnt down in the flames.
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
On the bonfire! On the bonfire, she was burnt on the bonfire.
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
These sanctimonious folks shall, in a thorny crown,
Soon be hanging on the cross.
All the inquisitors shall be retching blood.
Death to the inquisitors, death!
 
Every day without you is Hell,
But you are not coming back,
Without you, my dear, I cannot fall asleep.
Know that I shall soon come to you,
We shall shortly meet in Hell,
The sharp sacrificial knife,
I shall thrust into my sinful breast.
 
On the bonfire! On the bonfire, she burnt down in the flames.
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
On the bonfire! On the bonfire, she was burnt on the bonfire.
On the bonfire! My witch burnt down in the flames.
These sanctimonious folks shall, in a thorny crown,
Soon be hanging on the cross.
They shall hang with broken ribs,
Death to the inquisitors, death!
 
  • 1. в огне - in the fire, but I wanted to avoid repeating bon_fire_ and fire.
  • 2. Святоша originally meant an extremely devout follower of religion, a holier-than-thou person. Nowadays, it also means hypocrite. 'Sanctimonious' captures both meanings, but it doesn't have a corresponding noun, so I had to use two words.
16.08.2017

Pigeon

You made plans for a date,
At six o'clock, it was all like a dream.
I spent the whole day ironing my outfit,
To look like a host of the program 'Vzglyad.'
 
I put on my jacket and tied my tie,
And elegantly combed my hair.
And while I was waiting for you and dreaming about love,
Some grey-winged pigeon crapped on me.
 
A pigeon, a pigeon, a-a-a!
Right from above, a-a-a!
On my head, a-a-a!
On my jacket, a-a-a!
 
I grabbed a brick and flung it into the pigeon,
But I didn't hit it - he suddenly slipped away,
I took out a mirror and didn't recognize myself,
With its droppings, the pigeon give me a greeting from above.
 
What a nightmare, what a bastard of a pigeon.
He sh*t on my beautiful outfit.
Stinking bird excrement dripped from my ears,
How can I appear before you now, 'cause I didn't expect:
 
A pigeon, a pigeon, a-a-a!
Right from above, a-a-a!
On my head, a-a-a!
On my jacket, a-a-a!
 
I hopped back at a gallop,
To wash my jacket, it stunk horribly.
After washing the sh*t from my ears I could only think of how,
We can't go to the movies, all thanks to some nasty little bird.
 
And you waited for me for a whole hour,
Cursing me, you went home in a vicious mood.
But I'm not guilty because that pigeon, the bastard,
Pooped on me from above, and was probably glad that:
 
Above me, above me, a-a-a!
Right from above, a-a-a!
On my head, a-a-a!
On my jacket, a-a-a!