Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 2

20.02.2022

Šta smo uradili od naših snova

Sanjali smo da ćemo promeniti svet
Da li je svet taj koji je promenio nas?
Nada koju smo sejali svuda oko sebe
Sada nam izgleda strano
 
Hodali smo, ne uvek mudri
Intonirajući 'Dezertera'
Može li biti da, stareći
Mi dezertiramo svoje sopstveno srce
Mi dezertiramo svoje sopstveno srce
 
U zamenu za par ruža
Ponuđenih na cevima pušaka
Verovali smo da će se pravi poredak
Takođe obući u cveće
 
Sanjali smo o tome da promenimo svet
I da sve počnemo od nule
To nam je dalo Bosnu
I ljubavnike iz Sarajeva
I ljubavnike iz Sarajeva
 
[Refren:]
Ali šta smo uradili od naših snova
Snova naših 20 godina
Šta smo uradili od naših snova
Čak i onih previše ludih, previše velikih
Snova, snova
Snova naših 20 godina
Snova, snova
Snova naših 20 godina
 
Sanjali smo o malo ravnoteže
Između siromašnih i punih k'o brod
Ali sada da bismo bili slobodni
Potrebna je cena kredita
 
Sada svuda po Zemlji
Ujedinjeni buržuji i proleteri
Imaju samo jednu svetsku himnu
Internacional Pepsi
Internacional Pepsi
 
[Refren:]
Ali šta smo uradili od naših snova
Snova naših 20 godina
Šta smo uradili od naših snova
Čak i onih previše ludih, previše velikih
Snova, snova
Snova naših 20 godina
Snova, snova
Snova naših 20 godina
 
Sanjali smo, takođe, o jednoj Planeti
O zemlji za koju smo verovali da je naša
Ali bilo je previše imovine
'Sorry, thank you' - izvinite nas
 
Na IBM-u ili Mekintošu
Te stvari imaju malo vrednosti
Tako da najjači opstaju
Spasavaj se ko može, i svako za sebe
Spasavaj se ko može, i svako za sebe
 
[Refren:]
Ali šta smo uradili od naših snova
Snova naših 20 godina
Šta smo uradili od naših snova
Čak i onih previše ludih, previše velikih
Snova, snova
Snova naših 20 godina
Snova, snova
Snova naših 20 godina
 
21.12.2020

Abraham and Daddy

A long time ago, Yahweh came to have a cup of tea
With his old chum, Abraham
He said: 'Look here, man, you seem to doubt me
Your soul I shall put to the test
If you believe in me, if you think I’m the best
In a word, if you’ve got faith
That no-good son of yours, that lazy little bum
You will sacrifice to me.'
 
You would never have done something like that, Daddy
No, you never ever would have done something like that
 
Let it be said that, back then, Abraham
Was close to one hundred and forty
That he’d lost some of his marbles along the way
Would be quite conceivable, and yet
He started early the next morning
Taking his son with him
Without saying a word
To the place Yahweh had told him
 
You would never have done something like that, Daddy
No, you never ever would have done something like that
 
'Why so much wood?' asked Isaac
(For such was the name of the son)
His father answered without batting an eye
'We’re gonna make an offering'
'Cool! said the kid, but where is the ewe?
For no ewe means no barbecue'
But suddenly the old man raised his knife high
And suddenly, the son got his answer
 
You would never have done something like that, Daddy
No, you never ever would have done something like that
 
The rest is well-known: the Angel came down
Right in the nick of time
Apparently, Yahweh thought it a riot
Cause he pulled the same trick again
Centuries later, under another name
This time, he sent his own son
To croak on the cross, but this time, no Angel came around
To save him for this torture
 
You would never have done something like that, Daddy
No, you never ever would have done something like that
You would never have done something like that, Daddy
No, you never ever would have done something like that, Daddy!