Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 10

18.04.2022

LOLA

Versions: #1
Susreo sam je u klubu
U Sohou tamo dole
Gde šampanjac ljudi piju
Sa ukusom čeri - kole
Kola k-o-l-a kola
 
Ona mi je sama prišla
Pozvala me da sa njom plešem
Pitao sam je za ime
Tamnim glasom ona reče
Lola L-o-l-a Lola
 
Kasnije smo šampanj pili
I plesali celo veče
A nad nama gorele su
Neke električne sveće
 
Uzela me tad za ruku
Povukla u krilo sebi
Rekla - Momče, mojoj kući
Zašto sada pošli ne bi?
 
Dobro, ja vam baš i nisam
Svetski švaler nikad bio
Ali kad joj pogled sretoh
Skoro sam se istopio
 
Gumuo sam je od sebe
Ka izlazu potrčao
I u svoj toj grdnoj gužvi
Ležemo sam na pod pao
Dočekah se na sve čet'ri
Digoh pogled put te žene
Gledasmo se u tišini
I to beše sve od mene
 
26.02.2021

Monika

Pod svetlosti lampe
Monika stoji u ponoć
I svaki momak misli da može kupiti njenu ljubav
Ali novac ne može kupi slatku Monikinu ljubav
 
Od jutra do mesečine
Monika zna svaki stih
Nikada ne nudi, jer Monika zna, znaš
Okrenuće glavu i reći ti kakva si budala
 
Ja, ja ću umreti
Ja, ja ću umreti ako izgubim Moniku
(Oh, MOnika moja ljubavi)
Ljudi mogu pokušati,
Ljudi mogu pokušati, ali ne mogu kupiti Moniku, moju ljubav
 
Uzmi svetlost sunca
Ja ću uzeti noćne senke
Jer svi znaju da Monika sija noću
Uradiće neštpo pogrešno i dokazati ti da je upravu
 
Ja, ja ću umreti
Ja, ja ću umreti ako izgubim Moniku
(Oh, Monika moja ljubavi)
Ljudi mogu pokušati,
Ljudi mogu pokušati, ali ne mogu kupiti Moniku, moju ljubav
 
Od jutra do mesečine
Monika zna svaki stih
Nikada ne nudi, jer Monika zna, znaš
Okrenuće glavu i reći ti kakva si budala
Monika
 
26.02.2021

Viktorija

Davno, život je bio čist
Seks je bio loš, nazivan sramotnim
I bogataši su bili tako zli
Svečani domovi za lordove
Travnjaci za kriket, zelenila
Viktorija je bila moja kraljica
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
Rođen sam, blago meni
U zemlji koju volim
Iako sam siromašan, slobodan sam
Kada odrastem, boriću se
Za ovu zemlju, umreću
Neka njeno sunce nikada ne zađe
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
Zemlja nade i slave
Zemlja moje Viktorije
Zemlja nade i slave
Zemlja moje Viktorije
Viktorija
Viktorija
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
Od Kanade do Indije
Australije do Kornvala
Od zapada do istoka
Od bogatih do siromašnih
Viktorija ih je sve volela
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
Viktorija
Viktorija
Viktorija, torija
 
26.02.2021

Umoran od čekanja tebe

Tako umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Tako umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Bio sam usamljena duša, nisam imao nikoga dok te nisam upoznao
Ali ti, teraš me da čekam, sve vreme
Šta mogu da uradim?
 
To je tvoj život, možeš da radiš šta želiš
Radi šta voliš, ali molim te me ne teraj da čekam
Molim te me ne teraj da čekam
Jer tako sam umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Tako umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Bio sam usamljena duša, nisam imao nikoga dok te nisam upoznao
Ali ti, teraš me da čekam, sve vreme
Šta mogu da uradim?
 
To je tvoj život, možeš da radiš šta želiš
Radi šta voliš, ali molim te me ne teraj da čekam
Molim te me ne teraj da čekam
 
Jer tako sam umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Tako umoran, umoran od čekanja, umoran od čekanja tebe
Tebe
Tebe
 
26.02.2021

Smrt klovna

Moja šminka je suva i puca mi oko brade
Topim svoju tugu u viskiju i džinu
Bič krotitelja lavova ne puca više
Lavovi se neće boriti i tigrovi neće rikati
 
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Hajdemo da pijemo do smrti klovna
Zar mi neće neko pomoću da slomim ovu krunu?
Hajdmo da pijemo do smrti klovna
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Hajdemo da pijemo do smrti klovna
 
Stara proročica leži mrtva na podu
Nikome ne treba čitanje sudbine više
Trener insekata čuči na kolenima
I izbezumljeno traga za pobeglim vašima
 
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Hajdemo da pijemo do smrti klovna
Zar mi neće neko pomoću da slomim ovu krunu?
Hajdmo da pijemo do smrti klovna
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Hajdemo da pijemo do smrti klovna
 
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la...
 
02.06.2020

Primat

Mislim da sam sofisticiran jer
Živim svoj život kao dobri homo sapiens
Ali oko mene svi se množe
I hodaju okolo kao muve, čoveče
Tako da ja nisam bolji od životinja
Koje sede u kavezima u zološkom vrtu, čoveče
Jer u poređenju sa cvećem i pricama na drveću
Ja sam primat!
 
Mislim da sam tako edukovan i civilizovan
Jer sam strogo vegeterijanac
Ali sa prenaseljenosti i inflacijom i gladi
I ludim političarima
Ne osećam se sigurno u ovom svetu više
Ne želim da umrem u nuklearnom ratu
Hoću da odplovim na neku daleku obalu
I budem kao primat
 
Ja sam primat
Ja sam primat
Oh, ja sam primat
Ja sam King Kong, čoveče
Ja sam vudu čovek
Oh, ja sam primat
Jer u poređenju sa Suncem na nebu
U poređenju sa oblacima koji prolaze
U poređenju sa bubama i paucima i muvama
Ja sam primat
 
La, la, la, la, la, la ...
 
Ja sam čovek koga je evolucija kreirala u gradu
I u saobraćajnoj gužvi
Ali daj mi samo pola šanse i skinuo bih odeću
I živeo u džungli
Jer je jedino vreme kada se osećam opušteno
Je kada se ljuljam gore dole na kokosovom drvetu
Oh, kakav luksuzan život
Da budeš kao primat
 
Ja sam primat
Ja sam primat
Oh, ja sam primat
Ja sam King Kong, čoveče
Ja sam vudu čovek
Oh, ja sam primat
Jer u poređenju sa Suncem na nebu
U poređenju sa oblacima koji prolaze
U poređenju sa bubama i paucima i muvama
Ja sam primat
 
Oh, dođi i voli me
Budi moja primat žena
I bićemo srećni
U svetu primata
 
Ja sam primat
Ja sam primat
Oh, ja sam primat
Ja sam King Kong, čoveče
Ja sam vudu čovek
Oh, ja sam primat
Jer u poređenju sa Suncem na nebu
U poređenju sa oblacima koji prolaze
U poređenju sa bubama i paucima i muvama
Ja sam primat
 
Ja sam primat
Ja sam primat
Oh, ja sam primat
Ja sam King Kong, čoveče
Ja sam vudu čovek
Oh, ja sam primat
Jer u poređenju sa Suncem na nebu
U poređenju sa oblacima koji prolaze
U poređenju sa bubama i paucima i muvama
Ja sam primat
 
02.06.2020

Filmski heroji

Svi su sanjari i svi su zvezde
I svi su u filmovima, nebitno ko ste
Ima zvezda u svakom gradu
U svakoj kući i u svakoj ulici
I ako prođeš Holivud Bulevarom
Njihova imena su napisana u betonu!
 
Nemoj stati na Gretu Garbo dok hodaš Bulevarom
Izgleda tako slabo i lomljivo, zato se i trudila toliko
Ali su je učinili princezom
Postavili je na tron
Ali ona je okrenula leđa slavi
Jer je htela da bude sama
 
Možeš videti sve zvezde dok hodas Holivud Bulevarom
Neke koje prepoznaješ, neke za koje si samo čuo
Ljudi koji su radili i patili i mučili se za slavu
Neki koji su uspeli i neki koji su se mučili uzalud
Rudolf Valentino, izgeda veoma živo
I gleda u damske haljine dok one tužno prolaze pored njega
Izbegni da staneš na Belu Lugosi
Jer se može oktenuti i ugristi te
Ali stani veoma blizu Bet Dejvis
Jer je njn život bio veoma usamljen
Ako ga prekriješ smećem
Džordž Sanders bi idalje imao stila
I ako bi gazio po Mikiju Runiju
On bi se idalje okrenuo i nasmejao
Ali molim te ne gazi na najdražu Merilin
Jer ona nije veoma čvrsta
Ona bi trebalo da je napravljena od gvožđa i čelika
Ali je bila napravljena samo od krvi i mesa
 
Možeš videti sve zvezde dok hodas Holivud Bulevarom
Neke koje prepoznaješ, neke za koje si samo čuo
Ljudi koji su radili i patili i mučili se za slavu
Neki koji su uspeli i neki koji su se mučili uzalud
 
Svi su sanjari i svi su zvezde
I svi su u šoubiznisu, nebitno ko ste
 
I oni koji su uspešni
Uvek budite na oprezu
Uspeh hoda ruku pod ruku sa neuspehom
Na Holivud Bulevaru
 
Voleo bih da je moj život bio non stop Holivudski film
Svet fantazija filmskih zločinaca i heroja
Jer filmski heroji nikad ne osećaju nikakav bol
I filmski heroji zapravo nikad ne umru
 
Možeš videti sve zvezde dok hodas Holivud Bulevarom
Neke koje prepoznaješ, neke za koje si samo čuo
Ljudi koji su radili i patili i mučili se za slavu
Neki koji su uspeli i neki koji su se mučili uzalud
 
Oh filmski heroji nikad ne osećaju nikakav bol
Oh filmski heroji zapravo nikad ne umru
 
Voleo bih da je moj život bio non stop Holivudski film
Svet fantazija filmskih zločinaca i heroja
Jer filmski heroji nikad ne osećaju nikakav bol
I filmski heroji zapravo nikad ne umru
 
01.06.2020

Dođi da plešemo

Stavili su parking na zemlju
Gde je supermarket bio nekad
Pre toga, stavili su kuglanu
Na mesto gde je bila lokalna plesna dvorana
Tu su veliki bendovi dolazili i svirali
Moja sestra je išla tamo subotom
 
Dođi da plešemo
Svi njeni momci su dolazili i zvali je
Zašto ne dođeš da plešemo?
Prirodno je
 
Druga subota, drugi sastanak
Bila bi spremna, ali bi ga uvek terala ga čeka
U hodniku, u iščekivanju
On ne bi znao da će se veče završiti u frustraciji
On bi potrošio svu nedelju zaradu
Za zagrljaj i poljubac u obraz
 
Dođi da plešemo
Tako su to radili kada sam ja bio samo dete
I kada su je pitali za ples
Moja sestra je zvek išla
 
Moja sestra bi se vratila u ponoć
A mama bi uvek sedela i čekala
Uvek bi nastala gužva
Kada bi sestra kasnila kući
 
Kroz prozor, video bih ih na mesečini
Dve siluete koje se pozdravljaju kod baštenske kapije
 
Šta radiš tamo napolju?
Hajde! Hoćeš li biti napolju celu noć?
 
Dan kada su srušili salu za ples
Moja sestra je plakala
Dan kada su srušili salu za ples
Deo mog detinjstva je umro, je umro
 
Sada sam odrsatao i sviram u bendu
I ima parking gde je sala nekada bila
Moja sestra je udata, živi u naselju
Njene ćerke izlaze, sada je njen red da čeka
Zna da se izvlaće sa stvarima sa kojima ona nije mogla
Ali ako bih je pitao, pitam se da li bi
 
Dođi da plešemo
Hajde, seko, imaj svoj bal
Nemoj se plašiti da plešeš
Prirodno je
 
Dođi da plešemo
Baš kao u sali u subotu
I svi njeni prijatelji bi došli
Dok bi popularni bendovi svirali
 
01.06.2020

Veoma poštovan čovek

Jer on ustaje ujutru
I ide na posao u devet
I vraća se kući u pet i tideset
Ide istim vozom svaki put
Jer je njogov svet izgrađen na tačnosti
Nikad ne promaši
 
I on je tako, tako dobar
I on je tako, tako zgodan
I on je tako, tako zdrav
U telu i duhu
On je visoko poštovan čovek u gradu
Radi najbolje stvari tako konzervativno
 
I njegova majka ide na sastanke
Dok je njegov otac sa sluškinjom
I ona ispija čaj sa državnicima
Dok raspravljaju o stranoj trgovini
I deli poglede, i novčanice
Svakom mladom čoveku
 
I on je tako, tako dobar
I on je tako, tako zgodan
I on je tako, tako zdrav
I telu i duhu
On je visoko poštovan čovek u gradu
Radi najbolje stvari tako konzervativno
 
I on voli svoje dvorište
I mnogo voli svoje prijatelje
Jer je bolji od ostalih
I njegov znoj najlepše miriše
I nada se uzeti očev ulov
Kada on premine
 
I on je tako, tako dobar
I on je tako, tako zgodan
I on je tako, tako zdrav
I telu i duhu
On je visoko poštovan čovek u gradu
Radi najbolje stvari tako konzervativno
 
I on igra na akcijama i akcijama,
I on ide na regatu,
Obožava devojku u stanu pored,
Jer umire da dođe do nje
Ali njegova majka najbolje zna o
Bračnim ulozima
 
I on je tako, tako dobar
I on je tako, tako zgodan
I on je tako, tako zdrav
I telu i duhu
On je visoko poštovan čovek u gradu
Radi najbolje stvari tako konzervativno
 
18.04.2018

Ceo dan i celu noć

Nisam zadovoljan time da budem sa tobom u toku dana
Devojko želim da budem sa tobom sve vreme
Osećam se dobro jedino kada sam sa tobom
Devojko želim da budem sa tobom sve vreme
Ceo dan i celu noć
Ceo dan i celu noć
Ceo dan i celu noć
 
Verujem da ti i ja možemo da trajemo zauvek
Oh da, ceo dan i cele noći tvoj, nemoj me nikada ostaviti
Osećam se dobro jedino kada sam sa tobom
Devojko želim da budem sa tobom sve vreme
Ceo dan i celu noć
Ceo dan i celu noć
Oh, hajde...
 
Verujem da ti i ja možemo da trajemo zauvek
Oh da, ceo dan i cele noći tvoj, nemoj me nikada ostaviti
Osećam se dobro jedino kada sam sa tobom
Devojko želim da budem sa tobom sve vreme
Ceo dan i celu noć
Ceo dan i cele noći
Ceo dan i celu noć