Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 2

21.04.2019

You got a call from God

It's not that I'm lazy to sing today,
Just nothing left to sing with:
Vocal cords are dissonant and my soul with
Empty phrases weighed down.
 
Better that on this festive day,
We light a candle - to God,
Let us recall that it is now two years
Since Heavens are keeping us safe!
 
Maples are weeping the tears of yellow leaves -
Summer is over, it just rushed by.
I remain unabashedly yours:
To whom else can I belong?
 
Fate's final bill at times is paid
With the cost of a pistol,
And Devil has hunters 1 lined-up
Thirsting to kill those in flight.
 
You got a call from God -
Take down the number!
Oh, just wait a bit,
I am still alive.
Let me this kingdom
Drink to its fullest.
Too bad there isn't a medicine
Against the lead's hit!
 
It's not that I'm lazy to sing today,
It is just that I'm tired to live,
And without love, you can't birth a line,
No matter how you might try.
 
For some reason, in my kitchen, you find
That leaves are more often burned,
To dismay the calls come way too often
From the Heavens above.
 
You got a call from God -
Bells are tolling - ringtone
Oh, just wait a bit,
I am still alive.
This means that foolish bullet
Hasn't found her Sagitarius 2
As there isn't a tincture
Against the lead's hit...
 
Bird falls down to the earth,
Slain through the throat,
And I, my sick soul,
Drown in vodka.
Sort of, all is Russian,
So why are you so bitter?
... Simply said, Volodya's gone
And there's no more Igor....
 
It's not that I'm lazy to sing today...
 
  • 1. play on words охотников as in hunters as well as willing people
  • 2. Стрелец is a zodiac sign or a person who shoots
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

12.08.2018

The dream

Again this dream - and the sun over Kabul
melts the steel of the rifles.
Again this dream - and I feel the gun barrel on my spine,
and I pray: “Oh, God, please, save me!
Again this dream - and through the mountain pass
we go to our final battle.
Again this dream - and in a “Black Tulip” 1
Andrei flies back home to his mommy…
 
Do I need a medal when I lost my legs?
And Andrei is gone forever,
even though I did everything I could.
Don’t feel pity for me, please, don’t...
Do I need privileges, when I lost my legs,
when it rains with lead here,
when every night I yell:
“Wait, Andrei, wait, Andrei, Wait!”?
 
Again this dream - and I see
our airport in Kabul is on fire.
Again this dream - and I see helicopters
that guard the civil airplane.
Again this dream - and I’m longing for
the birches, that don’t grow here.
Again this dream – and what am I fighting for?
I try and try to find the answer…
 
Do I need a medal when I lost my legs?
And Andrei is gone forever,
even though I did everything I could.
Don’t feel pity for me, please, don’t...
Do I need privileges, when I lost my legs,
when it rains with lead here,
when every night I yell:
“Wait, Andrei, wait, Andrei, Wait!”?
 
  • 1. An-12 in the Russian military slang. An airplane that was used to bring back home the bodies of soldiers (or 'boys' in British English) who died in Afghanistan.
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.