Превод текста

Резултати претраге страна 2

Број резултата: 59

23.05.2018

Silent Night

Silent night, holy night,
David's son, long awaited,
That will one day bless millions,
Is born in Bethlehem's stable. (Lit. 'is being born')
He, lord of creatures.
He, lord of creatures.
 
Helpless child, holy child,
That loves sinners so loyally.
You have given away your riches for me as well,
When you were put in hay and cloths,
Teach me how to thank you for this,
Teach me how to thank you for this.
 
Silent night, holy night,
Luck and peace is given,
To a world, lost in mistakes,
God's promise is being realised blissfully,
Amen, the honor is god's,
Amen, the honor is god's.
 
Non accipimus brevem vitam, sed facimus. Satis longa vita et in maximarum rerum consummationem large data est, si tota bene collocaretur. ~ Seneca
17.05.2018

The New Jerusalem

One day I will see the new Jerusalem, and will I hear His voice.
Will I see Jesus as he returns,
The sun and moon don't give light right now, it comes from Gods face.
And if He comes in all His power, the night will be driven away
 
A stream of water, transparent clean, flows from His eternal throne.
Every difficulty disappeared, that lifeflow expanded.
The tree of life is full of fruit, singing floats in the sky.
No more hunger and no more thirst, and sin is expelled.
 
Those that served Him here, will rule with Him, in the new Jerusalem.
While in binding, difficulty and battle, You brought us eternity, Washed in Your precious blood, with pristine pure ...
We can then praise You forever
 
07.05.2018

Great faithfulness

Truly good is our Lord
He remains faithful at all times
Despite my shortcomings
His grace is given continuously
 
Like the shining of the golden sun
He continuously gives light
That's why in my heart and soul
I will praise His faithfulness
 
Chorus
You are great o God
You're truly faithful
From the roots of our race
Even though the world crumbles, you can always be depended
Whether it may be the end of this life
 
That's why o God I'll praise you
I'll sing to the whole world
Great is Your faithfulness
Your love is everlasting
 
Repeat chorus
 
You are great o God
All the time
Your faithfulness is strong foundation
In every suffering, there is triumph
Let hope flows when it needs gentleness
You offered love to us from then until now
You are great o God
 
07.05.2018

Come together

Come together and
Praise Him
Come together and
Sing to Him
Clap your hands
Lift up and wave
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
Come together and
Praise Him
Come together and
Sing to Him
Clap your hands
Lift up and wave
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
Clap your hands
Lift up and wave
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
Clap your hands
Lift up and wave
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
Altogether say
GOD IS ALIVE
 
07.05.2018

You are so good Lord

From the north to south
And the east to west
That's how wide your love is
You treated me as a friend although a sinner
You loved me ever since
 
You're so good Lord Jesus
You're so good in my life o God
I can't describe it
Here in my mind
You're goodness is everlasting
 
27.03.2018

Only Thou, Jesus

Jesus, only thee alone, art thou the true light
Thy wisdom in all things likens to a ray of sunlight.
 
All nations were established by the Word of God1
It is through Him2 that they reap the rewards of what they sow.
 
The petals of the flowers face towards heaven
So that they may receive in the sun's light and flourish.
 
So, too, that we may receive the fullness of the Book3
'Direct your thoughts to [me], that [you] may thereby receive strength.'
 
  • 1. lit. Holy Bible
  • 2. referring to Jesus
  • 3. referring to the Holy Bible.
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
26.03.2018

Have Mercy Upon Me, O Jesus

1st Verse
Have mercy upon me, O Jesus
This burden is too great
Oh, that I wish to bear it with thee
So great and burdensome.
 
Chorus:
Give thou thy hand
Take my burden
Carry it upon thy shoulders
The ones who are free.
 
2nd Verse
Come to me, I will join thee
The tears and moans
Have pity on my soul1
There is no one else that will give aid.
 
  • 1. lit. life
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
26.03.2018

Lord, Where Shall I Be?

Lord, where shall I be
If thou canst not be with me?
For the palm of thy hand
Thou holdest me...
I strayed into the Valley of Death, O Lord
And thou camest and delivered me...
 
Lord, is it good for me
That I do thy bidding?
I am overwhelmed with wonder at the things
That thou hast done for me...
I shall build up courage
And never waiver
For I know that thou art...
The water of life...
 
Chorus:
For thy grace is good
And eternal...
Is thy Word
And also thy mercy
From generation to generation
Thy grace is good
And eternal..
 
Thank you, kind regards...
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
26.03.2018

Forgive Me, Jesus

Forgive me, Jesus
Open your heart for me
The blood still flows from thy holy body
Forgive me, Jesus.
 
Forgive me, Jesus
I have accomplished thy bidding
I imbibe the pain of my thoughts
Forgive me, Jesus.
 
Forgive me, Jesus
The pain that thou must endure will be no more
How will the worth of your sacrifice be unseen?
Forgive me, Jesus.
 
Oh Jesus, who shalt thouest blame?
Thy love is great, of which we strive for
You give us heaven, and ask nothing in return
Forgive me, Jesus.
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
26.03.2018

This life was bound to...

Have mercy upon me, Jesus, that I may stay awake
Despite that it feels like I am abandoned
No one to lean on nor to care
Only God is my refuge
The one I trust in times of trial.
 
Chorus:
My banner, fixed in heaven
For nothing can move it
Oh, Aotearoa,1wait for me
So that I may bring to pass thy blessings.
 
Vahe Tatali
 
October 14th, 1998
The soul rejoices in the voyage at sea
With tears and moaning, Lord save me
My compass is the Holy Bible.
 
Thank you, Jesus, for thy great love
For thou shall not leave me to my own devices
Despite there being several problems
Only God is the water of life.
 
Chorus [x 2]
 
Oh, Aotearoa, wait for me
So that I may bring to pass thy blessings
Oh, Aotearoa, wait for me
So that I may bring to pass thy blessings.
 
  • 1. the indigenous name of New Zealand.
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
26.03.2018

Hosanna To Our God

Jesus, thou art the King of Kings
The path to truth and life
He is the Lamb of God, the Lion of Judah
He is Emmanuel
Hallowed be His name
He is the Son of God
Let's lift Him high, that is love.
 
Chorus:
Hosanna, sing hosanna
Hosanna to our God
He is the Lord of victory
Sing hosanna, sing hosanna
Hosanna to our God
His is the Lord of victory
Sing hosanna.
 
He is Lord Jehovah, my closest friend
He is the sacred morning star
He came down and died for our sins
It is done, he conquered, I am freed
Hallowed be His name. He is the Son of God
Let's lift Him high, that is love.
 
Chorus
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
25.03.2018

Rock of Ages, Cleft for Me

(2x)
Rock of ages, cleft for me
let me hide myself in thee
let the water and the blood
from thy wounded side which flowed
be of sin the double cure
save from wrath and make me pure
 
(2x)
In all my works
I cannot fulfill thy law's demands
in all ym efforts, could my tears forever flow
these for sin could not atone
thou must save, and thou alone
 
(2x)
In my hand no price I bring
simply to thy cross I cling
I am naked, clothe me, I'm weak, hold me
As unclean as I am, I come
Cleanse me or I die
 
(2x)
While I draw this fleeting breath
When my eyes shall close in death
When I rise to worlds unknown
And behold thee on thy throne
let my spirit rest in peace, in your presence
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
25.03.2018

You cannot compete

(REF)
You cannot compete, cannot compete
With a person with a mouth
Repeat
 
If words were able to pierce this body
Then my body would be full of wounds
In the war of words, there are Generals
If you were to compete, you will lose
 
Being fought is usual, do not let it bother you
You are a tree with fruits, get used to the stones
Cry a little, then be quiet that the pain will end
When you continue, you confuse them more
 
Then pick up your faith and return to the fight
When they see you to say you have become tough
Let them speak, let them talk about you
For there is a God that will shut their mouths
 
(REF)
 
If God judged by listening to words
Then what of pregnancies that are talked about a lot
If God judged by listening to gossip
Then I would advise you my minister to close the church
 
The human, the man has an issue with the tongue
If you teach it silence, you will not lose
My friend, what is your problem?
Why lie? Fear God
 
Remember it is a promise, that a day is coming
That every word from your mouth with be brought to account
 
I have already told you, agree to leave it alone
You will understand yourself to be tough
I cannot compete, cannot compete
With a human with a mouth
 
(REF)
 
Jesus, this Jesus did not defend himself
Though they talked with evil intents, He forgave them
And you forgive them, and pray for them
For they do not know ..?
 
When they do wrong, answer them with kindness
Do not compete with anyone, answer them with kindness
Even if it is your close brother, answer them with kindness
It is not good for you to revenge, answer them with kindness
 
Do good and leave, answer them with kindness
Oh, you answer with goodness
Because, because
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
24.03.2018

Day by Day

Day by day, I walk a little closer with my Lord.
Day by day! Day by day!
Day by day, I walk a little closer with my Lord.
Day by day! Day by day!
Where He leads me, I Will Follow
Where He Sends Me I will Go
Day by day, I walk a little closer with my Lord.
Day by day! Day by day!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
24.03.2018

Thy Will

Let me do thy will, oh Jesus
Give my life meaning.
 
That I may be glad day and night
That I may follow your commandments.
 
May all be justified
I am the lumber, thou art the carpenter.
 
I am thy vessel, Jesus, that you may mold
To any form that thou may shapest.
 
I am wounded, I am weak
Oh Jesus, give me thy aid, heal me.
 
For the source of my life
Is forged by thee, Jesus.
 
My everything is thine
Oh that I may do thy bidding.
 
My duty1
That I may perform always.
 
  • 1. one's duty to society
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
24.03.2018

Flow Thru Me

Flow Thru Me, Flow Thru Me
I Need Thy Spirit To Flow Thru Me
Like a River That Flows
From the Mountain
to the Sea
I Need Thy Spirit To Flow Thru Me
Like a River That Flows
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
23.03.2018

I love you Lord

I love you Lord . . . and I lift my voice
to worship you . . . O my soul rejoice!
Take joy my king . . . in what you hear.
May it be a sweet, sweet sound
in your ear.
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
22.03.2018

I want to love you with all my heart

Here before thee by thy cross I bow.
you gave your life and showed me what love is.
I want to love you with all my heart
Teach me to love you, Jesus.
I want to love you with all my heart
Teach me to love you.
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
20.03.2018

You are my all in all


You are my strength when I am weak
You are the treasure that I seek
You are my all in all
Seeking You as a precious jewel
Lord, to give up I'd be a fool
You are my all in all
 
Jesus, Lamb of God, Worthy is Your name
Jesus, Lamb of God, Worthy is Your name
 
Taking my sin, my cross, my shame
Rising up again I bless Your name
You are my all in all
When I fall down You pick me up
When I am dry You fill my cup
You are my all in all
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
20.03.2018

The path of grace


You are my God, guiding me on the righteous path of life
Through the hills and valleys
You're always by my side
In millions of people, You love me and know me
Your promise will never change
My whole life is a blessing
 
[CHORUS]
Step by step, this is the road of grace
Your love, Your hand
Will hold me close to You
Step by step, this is the road of hope
Your love, Your hand
Will guide me through my life's journey
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
09.03.2018

More than enough

I won't worry if I'm lacking
Your blessing is always ready
I won't fear danger
Because You're always there
 
I won't be moved by trials
You're guidance is sure and absolute
I won't stop singing
Because You're good
Because You're good
 
You're my Shepherd, I shall not want
You're more than enough
 
Your grace abounds and overflows
You're more than enough
 
Just enough in all my needs
More than in all my hopes
 
I couldn't ask for more
Because You're just enough
You're more than enough
 
24.10.2017

Oh Dieu, Père des Cieux

Oh Dieu, le Père des Cieux,
Aie pitié de nous pauvres pécheurs.
 
»Wenn du etwas ganz fest willst, dann wird das Universum darauf hinwirken, dass du es erreichen kannst.« Paulo Coelho
24.10.2017

Gloria al Padre

Gloria al Padre,
Al Hijo y
Al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora
Y siempre,
Por los siglos de los siglos.
Amen.
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
24.10.2017

Sadoq le prêtre

Sadoq le prêtre
Et Nathan le prophète oignirent Salomon pour le faire roi.
Et tout le peuple se réjouissait, et disait :
Dieu sauve le Roi,
Longue vie au Roi,
Que le Roi vive pour l'éternité !
Amen Alleluia !
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
23.10.2017

You are my all in all

Versions: #2
You are my strength when I am weak
You are the treasure that I seek
You are my all in all
Seeking You as a precious jewel
Lord, to give up I'd be a fool
You are my all in all
 
Taking my sin, my cross, my shame
Rising up again I bless Your name
You are my all in all
When I fall down You pick me up
When I am dry You fill my cup
You are my all in all
 
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
 
You are my strength when I am weak
You are the treasure that I seek
You are my all in all
Seeking You as a precious jewel
Lord, to give up I'd be a fool
You are my all in all
 
Taking my sin, my cross, my shame
Rising up again I bless Your name
You are my all in all
When I fall down You pick me up
When I get dry You fill my cup
You are my all in all
 
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
 
13.10.2017

Слово твоє

Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
 
Коли я боюся, то ніби збиваюсь зі шляху
Проте Ти є поруч, тут, біля мене
Не боятимусь нічого
Допоки Ти близько, і прошу, будь поруч зі мною до кінця
 
Приспів:
Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
 
Я не забуду твою любов до мене і ще
Моє серце вічно блукає
Ісусе, моїм будь поводирем, і близько до Себе тримай
І я любитиму Тебе до кінця
 
Не боятимусь нічого
Допоки Ти близько, і прошу, будь поруч зі мною до кінця
 
Приспів:
Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
Слово твоє ліхтарем є для ніг моїх, і є світочем шляху мого
І світочем шляху мого. Ти є світочем шляху мого.
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
03.09.2017

GOD MY LOVE

Versions: #2
GOD MY LOVE THE DEEP OCEAN
AND MY SINS LOST UNDER THERE
 
AND ALL MY BAD COVERED UP
ALL MY BAD
 
WHEN MY BODY WEAK AND INSIDE WEAK
THIS PRIEST SUPPORT MY WANTING SPIRIT.
 
AND I FEEL AND KNOW THE EVERLASTING LOVE
THE EVERLASTING LOVE