Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 14

13.11.2021

I Am Opulent Alone

Gorgeous luxury
Richness, elegance
I am opulent alone
 
They say always say that I was born
With good looks and money
I've got money - I come and go
In a black-lacquered Benz, you know
 
Sometimes, I'm no friend
Every time, I have no friend
 
I do not feel anything so trite as loneliness
I have never felt anything, anything at all
 
Gorgeous luxury
Richness, elegance
I am opulent alone
 
The men that surround me all put on airs
They make a pass
But I can't reject them - even if it's shallow
I want the excitement
 
Gorgeous luxury
Richness, elegance
I am opulent alone
 
I do not want to cry, but these tears that fall
Are not from loneliness - no, not at all
 
Gorgeous luxury
Richness, elegance
I am opulent alone
 
13.11.2021

River of my Rage

A splash of blood as I run across
The river of my rage
A dagger in my hand
All that's on my mind
Are the faces of my parents
But I do not feel ashamed
 
Sturm und Drang
I will not apologise - ahaha
 
I have nothing to lose
I haven't from the start
 
Cutting off my ties with others,
I am true to my own ego
I do not repress my anguish
But I let it burn
Burn
 
A splash of blood as I run across
The river of my rage
Sturm und Drang
I will not apologise - ahaha
 
I have nothing to lose
But there's something I can gain
 
Running at full speed
Searing the darkness
I run up behind you
Cutting through the wind
 
10.06.2021

Ljudska Patnja

Slomila sam ti prozor i došla kod tebe ― dobro jutro
tvoje previše očigledno mrzovoljno lice ljubim
Zavezaću ti kravatu ― to je samo koliko te ja volim
Izgleda da se gušiš i samo je nas dvoje ― ne idi na posao danas
 
Otpratila sam te skroz do odeljenja opštih poslova ― volim te ― i već su me odvele tvoje kolege
Jedna sekretarica se nasmešila sa razumevanjem poput najlepšeg cveća
Glupavi kreten ― upaljačem sam joj spalila sve dlake na glavi
 
Maglovita želja za časnom smrću ka činu uzbuđenja, ne, čak se i uzdiže
Međutim, takva osećanja samo u divljini usamljenosti bi mogla postojati
 
Bolno je, zar ne, i to samo za mene ― ali i tada ipak plačeš, tvoje
suze su za mene svete. Mislim da ću se uzadovoljavati samo ovime ponovo i ponovo
 
Obila sam tvoju bravu i uskočila odjednom ― dobro jutro
Izgleda da nas celo društvo odbacuje ali
Ja, u stvari, lično prezirem usamljenost
Nečiji glas vrišti nešto o tome kako bi bilo opasno da te ostavim na tvojoj volji
 
Pošto sada već svi beže dalje od mene u strahu, pretpostavljam da je OK da ovde izvadim sebi creva
Poznatim mačem odmah pored ću povući jednu pravu liniju
Ili možda u obliku polu-pravougaonika? Zadivljen si i kažeš mi da idem u bestraga
 
Neka svi i svako bude bolji nego drastično glupavi pokreti žestokog normalnog čoveka
Kada god pogledam unazad na to kada sam se uzdigla, sve izgleda da je postalo samo bespotrebni pokušaji uznemiravanja
 
Kako jadno, kako tu devojku, čak i tada, ti i dalje držiš ― ah, u tvojim
rukama, još jednom i još jednom ponovo, ah, patnja tebe koji si tako tolerantan
 
Bolno je, zar ne, i to samo za mene ― ali i tada ipak plačeš, tvoje
suze su za mene svete. Mislim da ću se uzadovoljavati samo ovime ponovo i ponovo