Превод текста

Резултати претраге страна 16

Број резултата: 1741

06.11.2022

психонаказа

Click to see the original lyrics (English)
Осећам се као психо-наказа-наказа-наказа
 
Осећам се као психо-наказа понекад
Покушавам да се повежем, нема WiFi-ја
Кажеш да ме волиш, јел ме лажеш?
Дај ми лимунаду, ја ти дам лимету
Кућа у брду је кућа од карата
Трепни и бајка се распадне
Извини, нисам хтела оволико да црним
Можда сам ванземаљац, Земља је тешка
 
Понекад не верујем у то што осећам
Причам по Инстаграму како сам излечена
Бринем да ли сам идаље привлачна
Надам се да нећу да паднем с ове литице
Кад водимо љубав, желим да сам ту
И да осетим како ме вучеш за косу
И да верујем у речи које ми причаш
Морам да изађем напоље, треба ми ваздух
 
Желим, желим, желим да те додирнем
Желим да те додирнем, али прсти су ми утрнули
Желим, желим, желим да те волим
Желим да те волим али ме стеже у грудима
Желим, желим, желим да могу да се смирим, да не морам да одем одавде
Желим да будем као сви
Али нисам као нико
 
Осећам се као психо-наказа понекад
Покушавам да се повежем, нема WiFi-ја
Кажеш да ме волиш, јел ме лажеш?
Дај ми лимунаду, ја ти дам лимету
Кућа у брду је кућа од карата
Трепни и бајка се распадне
Извини, нисам хтела оволико да црним
Можда сам ванземаљац, Земља је тешка
 
Осећам се као психо-наказа-наказа-наказа
Осећам се као психо-наказа-наказа-наказа
 
Извини, нисам могла да обратим пажњу на филм
Сви кажу да им недостаје стара ја
Возим се овако од своје петнаесте
Не кривим друге што се тако завршило, завршило
Размишљам на глас
У купатилу док се моји пријатељи смеју на каучу
Вау, оде моменат
Знам да желите да останете, али мислим да ја морам да одем одмах
 
Желим, желим, желим да те додирнем
Желим да те додирнем, али прсти су ми утрнули
Желим, желим, желим да те волим
Желим да те волим али ме стеже у грудима
Желим, желим, желим да могу да се смирим, да не морам да одем одавде
Желим да будем као сви
Али нисам као нико
 
Осећам се као психо-наказа понекад
Покушавам да се повежем, нема WiFi-ја
Кажеш да ме волиш, јел ме лажеш?
Дај ми лимунаду, ја ти дам лимету
Кућа у брду је кућа од карата
Трепни и бајка се распадне
Извини, нисам хтела оволико да црним
Можда сам ванземаљац, Земља је тешка
 
Осећам се као психо-наказа-наказа-наказа
Осећам се као психо-наказа-наказа-наказа
 
23.10.2022

Posebni prijatelji

Ljudi misle da smo prijatelji
Ali, jasno je da mi se sviđaš
Kada se ljubimo, predajemo se jedno drugom
Jedemo se pogledima, bez griže savjesti
 
Čuvamo tajnu, jer tako želimo
Ovdje, svako ima svoj život
Svako na svoju stranu, ali smo tu
Kada želimo da pravimo nestašluke
 
Zajedno, bježimo i volimo se tajno
Svako na svoju stranu, bez prebacivanja i laži
Posebni prijatelji, svako živi svoj život
Bez obaveza, tajno se volimo
Posebni prijatelji, svako živi svoj život
Bez obaveza, tajno se volimo
 
Zajedno, bježimo i volimo se tajno
Svako na svoju stranu, bez prebacivanja i laži
Posebni prijatelji, svako živi svoj život
Bez obaveza, tajno se volimo
Posebni prijatelji, svako živi svoj život
Bez obaveza, tajno se volimo
 
16.10.2022

Mamamia

Click to see the original lyrics (English)
[Strofa 1]
O, o, o, o
O, mamamia ma, ma-mamamia, a
Osećam vrelinu, uh, osećam udar bubnjeva
Zvati policiju, uradiću to, ukrali su mi svu zabavu
Oslobađam se, ali sam zaglavljen u policijskom autu
O, mamamia ma, ma-mamamia, a
Tretiraju me kao da sam uradio nešto kriminalno
Sve oči uprte ka meni, osećam se kao superzvezda
Nisam frik, samo sam mislio da je karneval
 
[Refren]
O, ma-ma-mamamia, pljuni svoju ljubav po meni
Na kolenima sam i jedva čekam da popijem tvoju kišu
Čuvaću tajnu ako me pustiš da okusim
Reci mi svoje granice preći ćemo liniju ponovo
O, mama-mamamia
 
[Strofa 2]
O, mamamia ma, ma-mamamia, a
Ti želiš da pipaš moje telo, ja kažem da nemaš dozvolu
Ti hoćeš da me ukrotiš, ali ja sam malo predivalj
Spaliću celu zgradu, jer tol'ko sam jebeno zgodan1
O, mamamia ma, ma-mamamia, a
Hoće da me uhapse, al' ja sam se samo zabavljao
Kunem se da nisam pijan i nisam na drogama
Pitaju me što sam tako zgodan
Jer sam italiano
 
[Refren]
O, ma-ma-mamamia, pljuni svoju ljubav po meni
Na kolenima sam i jedva čekam da popijem tvoju kišu
Čuvaću tajnu ako me pustiš da okusim
Reci mi svoje granice preći ćemo liniju ponovo
O, mama-mamamia
 
[Prelaz]
Naredi mi i uradiću šta mi kažeš
Jer moja omiljena muzika su tvoji ah, ah
Naredi mi i uradiću šta mi kažeš
Jer moja omiljena muzika su tvoji ah, ah
Naredi mi i uradiću šta mi kažeš
Jer moja omiljena muzika su tvoji ah, ah
Naredi mi i uradiću šta mi kažeš
Jer obožavam kad glasno pevaš
 
[Refren]
O, ma-ma-mamamia, pljuni svoju ljubav po meni
Na kolenima sam i jedva čekam da popijem tvoju kišu
Čuvaću tajnu ako me pustiš da okusim
Reci mi svoje granice preći ćemo liniju ponovo
O, mama-mamamia
 
[Izvod]
Pljuni svoju ljubav po meni
Pljuni svoju ljubav po meni
Pljuni svoju ljubav po meni
Pljuni svoju ljubav po meni
Pljuni svoju ljubav po meni
O, mama-mamamia
 
  • 1. lit. vreo
15.10.2022

Никада нећемо бити браћа

Никада нећемо бити браћа
ни по отаџбини ни по мајци
Ви немате слободарскога духа
ми не можемо да се поредимо са вама.
Ви сте себе прогласили 'старијим' -
Ми би млађим, али не вашим,
Вас је тако много, али штета, безлични сте,
Ви сте огромни - Ми смо велики.
Ви се трудите свим силама,
а гушите се у својој зависти.
Слобода је вама непозната реч,
сви сте ви од детињства оковани ланцима.
Код вас кући 'ћутање је злато',
а код нас коре Молотовљеви коктели,
да, у нашим срцима је врела крв,
какви сте ви то нама 'слепи' рођаци?
У нашим очима не види се страх1
и без оружја смо опасни.
Одрасли смо и постали смели,
све на нишану снајпера снајпера.
Бацили су нас на колена -
Ми смо се побунили и све исправили.
И пацови се узалуд крију и моле,
умиће се својом крвљу.
Вама шаљу нова упутства,
а код нас горе ватре побуне.
Ви имате Цара, а ми Демократију
Ми никада нећемо бити браћа.
 
Анастасија Дмитрук
 
  • 1. Буквални превод: Сви ми имамо неустрашиве очи.