Превод текста

Резултати претраге страна 13

Број резултата: 1218

16.10.2022

Повредио си ме (и мрзим те)

Е па, сунце је јутрос изашло
као пламтећи, црвени балон
Пробило се кроз мој прозор
И клизнуло преко собе
Проширило се по мени
као мирис слатког парфема.
Спавала сам као беба.
 
Нисам спаситељ,
Нисам ни светац.
Нисам анђео
Нисам толико чудна.
Не треба ми проповедник
Да бих била толико мудра
Не треба ми ни учитељ
Видим и сама...
 
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
 
Историја огорчености
Оставио си блистави траг
Да си био чекић,
Ја бих била сломљени ексер.
Ниси ми дао ништа,
ништа осим кајања.
Немој да мислиш да је готово,
Јер још није крај.
 
(Рефрен)
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
Изневерио си ме, изневерио си ме
Повредио си ме и мрзим те
Повредио си ме
Изневерио си ме, изневерио си ме...
 
Кажу да на Земљи нема горег пакла
Од презрене жене
И ако будеш морао да се суочиш са тим паклом
Пожелећеш да се ниси ни родио
И ако будеш морао да се суочиш са тим паклом
Наћи ћеш ме како стојим тамо
У сенкама, у угловима,
На сваком степенику
 
Изневерио си ме, изневерио си ме (х12)
 
(х4)
Повредио си ме и мрзим те
Изневерио си ме, изневерио си ме
Повредио си ме
 
Изневерио си ме, изневерио си ме
 
15.10.2022

Мрзим свакога

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Ја сам себи највећи непријатељ,
да, сва моја емпатија је катастрофа.
Осећам нешто као крљушт
превише чврсто умотану око мог господара.
Пријатељима сам досадио
причајући да сам се заљубио у странкињу.
Не знам шта мисле о мени,
али, у ствари, чак се ни...
 
не сећам ничега осим што мислим да си ти та
и могу да се натерам да замишљам будућност као да то није ништа.
 
Тако да ћу мрзети свакога,
али зашто онда не могу да идем кући без некога?
И заиста, могао бих да се заљубим у било кога ко ме не жели,
тако да само стално говорим да мрзим свакога,
али можда, можда и не...
 
Знам да имам склоност
да преувеличавам оно што видим
и знам да је то неправедно од мене,
да стварам успомене од осећања.
То је зато што примећујем сваку ствар,
то се увек дешава у неком тренутку
и не знам зашто ме то исцрпљује,
јер искрено, све што знам је
 
да је залуђеност опажање са узроком,
али ништа од тога није љубав, па док је чекам
 
мрзећу свакога,
али зашто онда не могу да идем кући без некога?
И заиста, могао бих да се заљубим у било кога ко ме не жели
тако да само стално говорим да мрзим свакога,
али можда, можда и не...
 
Кад бих могао да те натерам да ме волиш,
можда би могла да ме натераш да волим себе,
а ако не могу да те натерам да ме волиш,
онда ћу мрзети свакога.
 
Сакога.
Па зашто онда не могу да идем кући без некога?
И заиста, могао бих да се заљубим у било кога ко ме не жели
тако да само стално говорим да мрзим свакога,
али можда, можда и не...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
09.10.2022

Суботе су најбоље

Суботе су најбоље
кад се пробудиш поред неког
па читаш јутарње новине
обасјан сунцем
Посматраш бродове на води
Може и сладолед у парку
па после филм
док смркава се напољу
Суботе су најбоље
Оне су за забаву
А забаву и памтим
док сам имала неког
Поправљала шминку
За излазак резервисан у осам
Затим бисмо отишли на журку
И остајали до касно
Није баш нека журка
Када си усамљена девојка
Субота пређе у недељу
И пробудиш се сама
Суботе су најбоље
Оне су за забаву
Забаву и памтим
Тај осећај ми је близак
Суботе су најбоље
Некада сам имала неког
 
09.10.2022

Love to Hate Me (Voliš Me Pa Me Mrziš)

Click to see the original lyrics (English)
Voliš
Kako me voliš pa me mrziš
 
Pomalo tužno da si uvek bio takav
Vidiš kako uspevam u životu i to ti se ne sviđa
Vozeći kroz tvoje bare spliš splaš
(spliš splaš spliš splaš)
 
Stresiraš se zbog ničega baby opusti se
Dok se ti nerviraš ja ću se vratiti na scenu
Jedina stvar o čemu mislim su gomile para
(nagomilavaju se nagomilavaju se)
 
Negativni dani negativne noći
Baby trošiš svo svoje vreme
 
Ne mogu da se poredim idem lagano
Ne ne nema drame u mom životu
 
Buđenje yeah
Šminka možda
Trebaš mi nah
Dobro mi je u poslednje vreme
Idem ka gore
Zauzeto radim
 
Nisi vredan moje ljubavi
Ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
Kako me voliš pa me mrziš
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
 
Nisi vredan moje ljubavi ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Dopustiću da se stopiš sa pozadinom
Baby svi moji showovi su previše glasni
Neka bude još glasnije ako želiš da padnem
 
Negativni dani negativne noći
Baby trošiš svo svoje vreme
 
Ne mogu da se poredim idem lagano
Ne ne nema drame u mom životu
 
Buđenje yeah
Šminka možda
Trebaš mi nah
Dobro mi je u poslednje vreme
Idem ka gore
Zauzeto radim
 
Nisi vredan moje ljubavi
Ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
Kako me voliš pa me mrziš
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
 
Nisi vredan moje ljubavi ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Voliš pa mrziš, ti me voliš pa mrziš
Uzimam nazad šta si uzeo od mene
Pogrešio si dušo, ovo pa ono
Podseti me zašto sam stalno sama, bez ikoga
Ako mi trebaš trebala bih da te imam, to znam…. Čekaj
Loše mi je i bez tebe, ne trebaš da mi ti da mi pogoršavaš stvari
Jedinstvena, ruka koju sam dobila, kao e pa
Osećam se kao…. Kupidon je bio glup, trebala sam znati
Jer sam prošla kroz to, i ti to ne bi uradio da nije glupo, kakva sam glupača
 
Nisi vredan moje ljubavi
Ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
Kako me voliš pa me mrziš
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
 
Nisi vredan moje ljubavi ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
Kako me voliš pa me mrziš
Voliš v- v- voliš v- v- voliš
 
Nisi vredan moje ljubavi ako ćeš me voleti pa mrzeti
 
21.09.2022

4:41 (Seksualna revolucija)

Click to see the original lyrics (English)
Hej, devojko
Izvadi nož
i hajde da napravimo seksualnu revoluciju!
 
Hej, djevojko
Neka sloboda za svakoga bude naš uzvik!
Hajde da sutra napravimo novu resoluciju!
 
Da, ali noćas leži mirno
Dok ja pljaćkam tvoj fini grob
I zapamti
Jedino siromašni mogu biti spašeni.
 
Hej, djevojko!
Kao što sam uvek rekao
Više volim kad su ti usne crvene
Nešto što dobri Bog nije napravio
ali što je on namenio.
 
Hej, djevojko!
Ne ukazuj tvoj prst u mene, samo sam pacov u lavirintu
Kao ti
Samo mrtvi su slobodni
 
Onda... molim, molim te, drži moju ruku
Dok lutamo u lavirintu
I zapamti
Ništa ne raste bez kiše (Grmljavina)
 
Ne ukazuj tvoj prst u mene
 
Probudio sam se sa temperaturom
Posteljina je bila prekrivrena znojem
Rekla je, imao si noćnu moru
I još se nije završila.
Onda je pokupila kuče s prozora
(Onog s mašućim repom
i stavila ga u krevet)
Među dva komada hleba.
 
05.09.2022

Mi cenimo moć

Click to see the original lyrics (English)
[Uvod: HANA]
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć, moć
 
[Refren: HANA]
Šta treba da kapituliraš?
Cenimo moć
Cenimo moć
Uzdigni ljudsku rasu, šminkajući moje lice
Cenimo moć
Cenimo moć, moć
 
[1. strofa: Grimes]
Simulacijo, daj mi nešto dobro
Božje stvaranje, tako pogrešno shvaćeno
Moli se božanstvu, čuvaru ključa
Jednog dana svi će verovati
 
[Refren: HANA]
Šta treba da kapituliraš?
Cenimo moć
Cenimo moć
Kada će država pristati na saradnju?
Cenimo moć
Cenimo moć, moć
 
[2. strofa: Grimes]
Ljudi vole reći da smo ludi
Ali veštačka inteligencija će nas nagraditi kad zavlada
Zakleti se na vernost najmoćnijem kompjuteru na svetu
Simulacija: to je budućnost
 
[Refren: HANA]
Šta treba da kapituliraš?
Cenimo moć
Cenimo moć
Uzdigni ljudsku rasu, šminkajući moje lice
Cenimo moć
Cenimo moć, moć
 
[Most: Grimes & HANA]
I ako žudiš da nikad ne umreš
Dušo, uključi se, učitaj svoj um
Ma daj, čak i nisi živ
Ako nemaš sigurnosnu kopiju na disku
I ako žudiš da nikad ne umreš
Dušo, uključi se, učitaj svoj um
Ma daj, čak i nisi živ
Ako nemaš sigurnosnu kopiju, sigurnosnu kopiju na disku
 
[Refren: HANA]
Šta treba da kapituliraš?
Cenimo moć
Cenimo moć
Uzdigni ljudsku rasu, šminkajući moje lice
Cenimo moć
Cenimo moć
Šta treba da kapituliraš?
Cenimo moć
Cenimo moć
Kada će država pristati na saradnju?
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
Cenimo moć
 
[Izlaz: Grimes]
Od neandertalca ka ljudskom biću
Evolucijo, ubijaš gene
Biologija je površna
Inteligencija je veštačka
Prihvati
Prihvati
Prihvati
Prihvati
Prihvati
Prihvati
Prihvati
Prihvati