Превод текста

Резултати претраге страна 12

Број резултата: 1233

11.10.2022

00:00 [Nula Sati]

Znaš te dane
Kada si tužan
Bez ikakvog razloga
Tvoje telo je teško
I svako ispred tebe se čini tako zauzeto i takmičarski
Ne mogu da napravim još jedan korak
Osećam se kao da sam već zaostao
Ceo svet se čini tako lukavim
 
Yeah svugde su krivine
Moje srce se gužva i pričam sve manje i manje
Kog đavola sam trčao tako brzo
Zašto se ovo dešava baš meni?
 
Došao kući
Legao na krevet
Pitam se
Da li sam ja kriv?
Usred mutne noći
Pogledam na sat
Uskoro 12 sati
 
Da li će se išta promeniti?
Ne verovatno neće
Ali ovaj dan
Se završava
Kada se sati
I minute poklope
Svet zadrži dah na trenutak
Nula sati
 
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Baš kao sneg koji se nagomilao
Samo diši kao na početku <3
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Preokreni sve
Sve je novo u
Nula sati
 
Polako klizim na ritmima
Ne mogu da napravim lake izraze lica
Stalno zaboravljam poznate tekstove
Ništa ne ide po mom
Yeah, sve je u prošlosti
Nije lako čak i ako nastavim da pričam sam sa sobom
Da li sam ja kriv?
Da li sam ja pogrešio?
Samo moj eho
Bez odgovora postoji
 
Došao kući
Legao na krevet
Pitam se
Da li sam ja kriv?
Usred mutne noći
Pogledam na sat
Uskoro 12 sati
 
Da li će se išta promeniti?
Ne verovatno neće
Ali ovaj dan
Se završava
Kada se sati
I minute poklope
Svet zadrži dah na trenutak
Nula sati
 
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Baš kao sneg koji se nagomilao
Samo diši kao na početku <3
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Preokreni sve
Sve je novo u
Nula sati
 
Sklopim ruke
I molim se
Da ću se sutra
Više smejati
Za sebe
Da bih se bolje osećao
Za sebe
 
Kada se ova pesma
Završi
Druga pesma
Će početi
Nadam se da ću biti malo srećniji/ja yeah
 
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Zadrži dah na sekundu
Da se potapšeš po leđima <3
I bićeš srećan/na
I bićeš srećan/na
Preokreni sve
Sve je novo u
Nula sati
 
29.09.2022

Umirem

Click to see the original lyrics (Spanish)
Ne približavaj mi se tako blizu jer me ubijaš,
više mi ne funkcionišu ove ruke,
živim u pokušaju da
ugasim vatru.
 
Svaki tvoj osmeh i gorki bol
koji ostavljaš naslikan na kraju svakog zagrljaja
i jedno 'volim te' se pojavilo
i rekla sam mu 'čekaj'.
 
Ako čujem tvoj glas sa samo jednim uzdahom
upališ svetla koja su trebala da se ugase,
aj, nemoj da mi odeš kada se popije vino,
želiš li da ostaneš?
 
Da umirem
od tolike tišine jednostavno umirem,
od želje da te preplavim poljupcima, umirem.
 
Znam za tvoje manije, za tvoje velike strahove,
tvoj savršen grad kada ostarimo
i sačuvao sam tvoj ugao sofe
u slučaju da se kasnije vratiš.
 
Ako čujem tvoj glas sa samo jednim uzdahom
upališ svetla koja su trebala da se ugase,
aj, nemoj da mi odeš kada se popije vino,
želiš li da ostaneš?
 
Da umirem
od tolike tišine jednostavno umirem,
od želje da te preplavim poljupcima, umirem.
 
Troše se dani, gube se trenutci
i ovaj kukavičluk me peče iznutra,
želja se ne javlja, gubimo vreme,
pobedila nas je tišina
i strahu pričam
i strahu pričam...
 
Da umirem
od tolike tišine jednostavno umirem,
od želje da te preplavim poljupcima, umirem.
Aj, ja umirem,
od toliko trpljenja jednostavno umirem,
od želje da te preplavim poljupcima, umirem.
Ja umirem
Umirem
 
27.09.2022

Da me podigneš sa zemlje

Jednog dana sam se probudila
pogledala sebe iznutra
i videla svog najgoreg neprijatelja u ogledalu.
 
Na zemlju sam se osetio,
praznina u mom životu,
tada sam shvatio koliko je jadan
moj život.
 
Bez šminke koja bi prekrila moje rane,
bez ruku koje bi sprečile moj pad,
spavaća soba puna, ali veoma hladne posteljine.
 
Sa scenarijem lažnog osmeha
pevao sam hiljadu noći uz prazne flaše
i u najmračnijem trenutku,
kada je kraj bio siguran,
došla si u moj život.
 
Da me podigneš sa zemlje
i odvedeš me pogledom na tvoje nebo.
Da me podigneš sa zemlje
i da ponovo naslikaš osmeh na moje lice.
 
Da me podigneš sa zemlje
i da mi daš uhtehu koja mi je trebala.
Da me podigneš sa zemlje ohhh ohh
spasavajući moju dušu.
 
Sada je život zabava
više mi ništa ne smeta,
na svako pitanje
uvek imaš odgovor
život je lak sa tobom,
želim da uvek ostaneš sa mnom.
Idem neopterećena,
nisam karakter,
prošlost je mrtva,
već sam skinula to odelo,
sada živim mirna
tvoja ljubav je izbrisala moje rane.
 
Bez šminke koja bi prekrila moje rane,
bez ruku koje bi sprečile moj pad,
spavaća soba puna, ali veoma hladne posteljine.
 
Sa scenarijem lažnog osmeha
pevala sam hiljadu noći uz prazne flaše
i u najmračnijem trenutku,
kada je kraj bio siguran,
došao si u moj život.
 
Da me podigneš sa zemlje
i odvedeš me pogledom na tvoje nebo.
Da me podigneš sa zemlje
i da ponovo naslikaš osmeh na moje lice.
Da me podigneš sa zemlje
i da mi daš uhtehu koja mi je trebala.
Da me podigneš sa zemlje ohhh ohh
ispunjavajući moju dušu.
 
Da me podigneš sa zemlje
i odvedeš me pogledom na tvoje nebo.
Da me podigneš sa zemlje
i da ponovo naslikaš osmeh na moje lice.
Da me podigneš sa zemlje
i da mi daš uhtehu koja mi je trebala.
Da me podigneš sa zemlje ohhh ohh
spasavajući moju dušu.
 
06.09.2022

Последњи херој

Click to see the original lyrics (Russian)
Ноћ је кратка, циљ је далеко
Често си жедан ноћу
Одеш у кухињу
Али вода је тамо горка
Не можеш да спаваш овде
Не желиш да живиш овде
 
Добро јутро последњи хероју
Добро јутро теби и таквима као ти
Добро јутро последњи хероју
Здраво последњи хероју
 
Хтео си бити сам, то је брзо прошло
Хтео си бити сам, али ниси могао
Твој терет је лак, али ти рука трне
И ти дочекујеш зору играјући 'Дурака' 1
 
Добро јутро последњи хероју
Добро јутро теби и таквима као ти
Добро јутро последњи хероју
Здраво последњи хероју
 
Ујутру мораш брзо кренути
Телефонски позив као наредба 'Aјде'
Идеш тамо куда не желиш ићи
Идеш тамо где те нико не чека
 
Добро јутро последњи хероју
Добро јутро теби и таквима као ти
Добро јутро последњи хероју
Здраво последњи хероју
 
  • 1. Реч дурак се преводи на српски као будала, али се овде односи на популарну руску игру картама зове дурак.
17.08.2022

La Serrana del Caldero *

Uvod:
Kravar sa planine
tri puta se preznojio
da vrati jednu kravu
koja se zvala Salata.
 
Ni planinski vodopadi*
ne znaju tako žuboriti
Samo kauboji goniči znaju
tako zvončićima zvoniti.
 
Kako si lepa u strastima svojim
kako ti dobro stoji nošnja
kad obučeš vezeni džemper
Tvoja haljina sa cvećem
ta što krade srca
ukrast će i moje iz zatvora .
 
Zbog jednog kiksa koji sam napravio
gunđaju ljudi.
Koliko /je bilo/ spoticanja i padova
a ne gunđam ja .
 
Refren:
Barut, barut, barut fini
barut zapaljivi, božanska krv.
 
Barut, barut ti si
vrt od baruta i ljubavi.
oči moje crnke
sjajem blistaju.
 
-refren-
Ako me trnje kupine ne zakači
i majčina dušica mi se ne 'zamrsi'
ni tvoje oči me neće ,smrsiti,
ma koliko bile lepe.
 
-refren-
Idemo bežimo odavde
loše smo sreće (bis)
jer toranj je skoro pao
a za njim će i crkva.
 
-refren-
Da ´upredaš' kao što plešeš
onih pola funte kudelje
kao tvoja luda mati
i ti bi poludela.
 
-refren-
Ni detinje ni odrasle nisu
oči moje crnke.
To su dve maslinke crne
sa stabla masline.
 
16.08.2022

Verovacu

Click to see the original lyrics (Italian)
Suptilna razlika izmedju cinjenja i govorenja
Znaj da izmedju je more u kome mozes umreti
Povukao sam liniju, to su samo linije
Hodao sam hiljadama ulica kako ne bih bio pronadjen
 
U ovom malom prostoru
i na ovom trgu ovako velikom
zivot me iznenadjuje
i ispunjava me pitanjima
 
A ti nemas odgovore
ali se smejes u pravom trenutku
da me izludis
a zatim tek tako da se smejes iz zadovoljstva
 
Verovacu tvojim usnama koje govore,
koje zvuce kao mantra koju ni ne slusam.
Verovacu tvojima rukama, noci
koja me vodi na mesta koja ne poznajem.
Verovacu tvojoj hrabrosti vise nego svojoj
kada sam je u strahu sakrio od Boga.
Verovacu, ali ne bezrezervno.
Strahovati da volis ili voleti bez ikakvog straha.
Verovacu...bez ikakvog straha.
 
Bolje patiti za nekim
nego ne ziveti ni za koga.
Bolje je nesto sto me mozes da razumes,
nego nesto sto samo mozes da izgovoris.
 
Reci cu da te je voleti lako, nemoguce.
Tvoj zivot je neupotrebljiva povrsina.
Mogu da udjem samo ako, ako
sebi ne das zabrane i ako prestanes
da odlucujes umesto da se pustis,
reci mi samo ne, ne.
Znas da mi kazes samo ne, ne.
Ako sebi ne postavim granice i ne,
nisam odlucio da zatvorim vrata sa tobom
i zato sto znam sta imam, sta imam
i znam da i ti
(Duboko u sebi znas da me volis, ljubavi)
 
Verovacu tvojim usnama koje govore,
koje zvuce kao mantra koju ni ne slusam.
Verovacu tvojima rukama, noci
koja me vodi na mesta koja ne poznajem.
Verovacu tvojoj hrabrosti vise nego svojoj
kada sam je u strahu sakrio od Boga.
Verovacu, ali ne bezrezervno.
Strahovati da volis ili voleti bez ikakvog straha.
Verovacu...bez ikakvog straha.
 
Verovacu zato sto me drzis na sigurnom
u jednom obicnom danu, jedan cas pre mraka.
Verovacu zato sto ne postoji obecanje
i niko od nas dvoje jos nije rekao 'Zaklinjem se'.
Verovacu tvojoj hrabrosti vise nego svojoj
kada sam je u strahu sakrio od Boga.
Verovacu, ali ne bezrezervno.
Strahovati da volis ili voleti bez ikakvog straha.
Verovacu...bez ikakvog straha.