Превод текста

Резултати претраге страна 11

Број резултата: 336

28.07.2017

Plava kolena

Samo zato što sam kupila flaster
Ne znači da sam sposobna da očistim ožiljke koji se pokreću
Dublje od svih mojih starih demona
Stalno pod mirnim vodama
 
Samo zato što si mi dao cveće
Neće prikriti miris mrtvog tela
Ili podići mrtvo telo
Devojke koja je ućutkana
 
Samo zato što si razbio prozor
Ne znači da sam sposobna da raščistim vazduh koji udiše moje srce
Pre neko što dođeš ovde
 
Samo zato što si rekao da me voliš
Ne znači da ću te ja pogledati u oči
Pretvarati se da sam iznenađena
I reći ,,I ja tebe'
(I ja tebe)
 
Zato što cupkam, cupkam po kamenju
Sečem moje članke
Znam kako da zaustavim krvarenje
Plava, plava kolena
Padam na sledećeg čoveka koji udahne
 
Treba mi oporavak flasterom
Ne približavaj se mnogo jer
Ti mi stvarno ništa ne značiš
Ti si samo flaster na mojim kolenima
Ti si samo oporavak pomoću flastera
Otkinuću te kada prokrvarim
Otkinuću te kada prokrvarim
 
Samo zato što dolazim,
Ne znači da ću biti ovde kada se probudiš
Zato što dolaženje ne znači da dolazim kod njega
 
Samo zato što si moj flaster
Ne znači da želim da ostaneš
Jer povratni udarac će se povući
Sledeći put kada počne pljusak
 
Zato što cupkam, cupkam po kamenju
Sečem moje članke
Znam kako da zaustavim krvarenje
Plava, plava kolena
Padam na sledećeg čoveka koji udahne
 
Treba mi oporavak flasterom
Ne približavaj se mnogo jer
Ti mi stvarno ništa ne značiš
Ti si samo flaster na mojim kolenima
Ti si samo oporavak pomoću flastera
Otkinuću te kada prokrvarim
Otkinuću te kada prokrvarim
 
28.07.2017

Rađanje zavisnika

Učenici počinju da opažaju
Gledajući otpad na zemlji
Mame ne vole svoju decu kao pre
Dozvoljavaju im da puše svoje biljke
 
Nokti izgriženi do srži,
Dlanove na vatru i trljaj ih
Supa nikad ne dosegne do ključanja
Večera nije jedina stvar koju su pokvarili
 
Pusti crve i gliste da ti opustoše mozak,
Imam to sećanje od početka vremena
Pusti tu paklenu drogu da se pojavi u tvojim venama
I ja ću tvrditi da volim, i ja sam ona koja te je rodila
 
Koža se stanjila do kostiju
Pete će otpasti, kao što su rekli
Shvatićeš, uskoro ćeš promeniti lični opis
Više nisi osoba koja si
Više nisi osoba koju obožavaju
 
Pusti crve i gliste da ti opustoše mozak,
Imam to sećanje od početka vremena
Pusti tu paklenu drogu da se pojavi u tvojim venama
I ja ću tvrditi da volim, i ja sam ona koja te je rodila
 
Hvala ti mama za sve što si uradila,
Dala mi rak, i debela crna pluća
Ostavila me da trulim na ulici
Više sam niknula
Nego što sam imala šta da jedem
 
Pusti crve i gliste da ti opustoše mozak,
Imam to sećanje od početka vremena
Pusti tu paklenu drogu da se pojavi u tvojim venama
I ja ću tvrditi da volim, i ja sam ona koja te je rodila
 
28.07.2017

Ludi

Sećam se kad, sećam se, sećam se kada sam poludela
Bilo je tako nešto prijatno u tom mestu
Čak su i tvoje emocije imale eho
U tolikom prostoru
 
I kada si tamo,
Bez brige,
Da, ja sam daleko od dodira
Ali nije samo zato što nisam znala dovoljno
Samo sam znala previše.
 
Da li me to čini ludom?
Da li me to čini ludom?
Da li me to čini ludom?
Možda
Verovatno
 
I nadam se da si imao vreme svog života
Ali dobro razmisli, to je moj jedini savet
 
Dođi sad, ko ti, ko ti, ko ti, ko ti misliš da si
Hahaha, blagoslovi svoju dušu
Ti stvarno misliš da si pod kontrolom
 
Pa, ja mislim da si lud
Mislim da si lud
Mislim da si lud
Baš kao i ja
 
Moji heroji imali su srca da izgube svoje živote u raskoraku,
I sećam se, sve što sam razmišljala je da želim biti kao oni
Uvek kad sam bila mala, uvek kada sam bila mala to je izgledalo kao šala
I nije bilo slučajno kada sam došao
I mogu umreti kada završim
 
Možda sam luda,
Možda si lud,
Možda smo ludi
Verovatno
 
Uh, uh
 
28.07.2017

Sapun

Versions: #1#2
Mislim da sam se upravo setila nečega
Mislim da sam ostavila česmu da teče
Sada se moje reči prelivaju u kadi
Dušo, ti se samo natopiš
Ali ja znam da ćeš ti izaći za minut
Ti primetiš, svi tvoji prsti se orežu
 
Ja sam smorena od pažljivosti, nežnosti, pokušavanja da održim vodu toplom.
Pusti me ispod svoje kože!
Oh, evo, stiže, rekla sam mnogo, voda se preliva
Zašto uvek zabrljam?
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
Mislim da sam upala u nevolju
Pa napunih kadu sa mehurićima
Onda, skloniću sve peškire
Trebalo je da nikada ne izustim reč ,,ljubav'
Baci taj toster u kadu
Umorena sam od svih tih igara koje trebam igrati
 
Ja sam smorena od pažljivosti, nežnosti, pokušavanja da održim vodu toplom.
Pusti me ispod svoje kože!
Oh, evo, stiže, rekla sam mnogo, voda se preliva
Zašto uvek zabrljam?
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
Osećam kako dolazi iz mojih usta
Mislim da je bolje da operem usta sapunom
Bože, želim da nikada nisam progovorila
I sada moram da operem moja usta sapunom!
 
28.07.2017

Ne mogu da te se otresem

Ponekada ljubav izgori, ponekada izbledi
Ali u našem slučaju, zadržava se kroz dan
Samo udara unaokolo
Samo udara unaokolo
 
I ne mogu da te otresem, oh-oh, oh- oh
Ljubav koju smo imali je izgubljena, oh-oh, oh-oh
I ne mogu da te se otresem
Stvarno ne želim da čekam sledeći dan
Koja je svrha iskre koja je nestala?
I ne mogu da te se otresem
 
Otišla sam, ti si ostao, ali stvari su ostale iste
Mi smo dva sanjara, previše uplašeni da se menjamo
Samo se lepimo unaokolo
Samo se lepimo unaokolo
 
I ne mogu da te se otresem, oh-oh, oh-oh
Ljubav koju smo imali je izgubljena, oh-oh, oh-oh
I ne mogu da te se otresem
Ne želim da protraćim sledeći dan
Koja je svrha kada se ova ljubav pretvorila u sivu?
I ne mogu da te se otresem
 
Jer kada sam brojala svoje blagoslove
Sekundu sam se pitala
Ti si mi na umu, i u mojoj odeći
Ispod moje kože
 
I ne mogu da te se otresem, oh-oh, oh- oh
Ljubav koju smo imali je izgubljena, oh-oh, oh-oh
I ne mogu da te se otresem
Stvarno ne želim da čekam sledeći dan
Koja je svrha kada se ova ljubav pretvorila u sivu?
I ne mogu da te se otresem, oh-oh, oh-oh
Ljubav koju smo imali je izgubljena, oh-oh
I ne mogu da te se otresem, oh- oh
Ljubav koju smo imali je izgubljena, oh-oh
I ja ne mogu da te se otresem
Stvarno ne želim da čekam sledeći dan
Koja je svrha kada se ova ljubav pretvorila u sivu?
I ne mogu da te se otresem.
 
28.07.2017

Propala zabava

Versions: #1#2
Jesu li moje pozivnice nestale?
Zašto sam unela ljubav na svako napisano pismo?
Reci mi zašto, dođavola, niko nije ovde?
Reci mi šta da uradim da napravim sve bolje
 
Možda je to neka okrutna šala
Štagod, štagod
Samo znači da ostaje više torte za mene
Zauvek, zauvek
 
Ovo je moja zabava, i plakaću ako želim
Plakaću ako želim (plakaću,plakaću,plakaću)
Plakaću sve dok sveće ne zapale ovo mesto!
Plakaću sve dok moja propala zabava ne bude u plamenovima
 
Možda, kada bi ih znala sve dobro
Ne bih bila zaglavljena u ovom paklu koji me ne pušta
Možda su čini bačene na mene
Ali rekla sam im da su dekoracije pastelne trake!
 
Možda je to neka okrutna šala
Štagod, štagod
Samo znači da ostaje više torte za mene
Zauvek, zauvek
 
Ovo je moja zabava, i plakaću ako želim
Plakaću ako želim (plakaću,plakaću,plakaću)
Plakaću sve dok sveće ne zapale ovo mesto!
Plakaću sve dok moja propala zabava ne bude u plamenovima
 
Smejem se, plačem
Izgleda da umirem
Smejem se, plačem
Izgleda da umirem
Smejem se, plačem,
Izgleda da umirem
Umirem, umirem
Ovo je moja zabava, i plakaću ako želim
Ovo je moja zabava, i plakaću ako želim
 
Ovo je moja zabava i plakaću ako želim
Plakaću ako želim ( plakaću, plakaću, plakaću )
Plakaću sve dok sveće ne zapale ovo mesto!
Plakaću sve dok moja propala zabava ne bude u plamenovima
 
Ovo je moja zabava, ovo-ovo je moja zabava
Ovo je moja zabava, ovo-ovo je moja zabava
Ovo je moja zabava i plakaću ako želim
Plakati ako želim (plakati, plakati, plakati)
 
28.07.2017

Noćna mimika

Drži ove slepe zatvorene oči
Potopi ih u visokim svetlima
Zaboravi moje ime u ponoć
To je u redu, ja sam mimika
 
Ja sam bez jezičke moći u noći
Tišina, budna sve do zore
Klaustrofobična u svetlima noći, svetlima noći
Čekaću zoru ovde, podilaze me žmarci, kraul se vraća u moj život
Sve dok ne budem noćna mimika, noćna mimika
 
Ehh ahh... Ehh ahh... Ehh ahh...
 
Ostani kasno sa izgubljenim umom
Nema poruke od tebe, ali biću u redu
Padam uspavana sa okeanskim očima
Ne pričam, kao ponoćna mimika... mimikaaa
 
Ja sam bez jezičke moći u noći
Tišina, budna sve do zore
Klaustrofobična u svetlima noći, svetlima noći
Čekaću zoru ovde, podilaze me žmarci, kraul se vraća u moj život
Sve dok ne budem noćna mimika, noćna mimika
 
Ehh ahh... Ehh ahh... Ehh ahh...
 
Ja sam bez jezičke moći u noći
Tišina, budna sve do zore
Klaustrofobična u svetlima noći, svetlima noći
Čekaću zoru ovde, podilaze me žmarci, kraul se vraća u moj život
Sve dok ne budem noćna mimika, noćna mimika
 
Ehh ahh... Ehh ahh... Ehh ahh...
 
28.07.2017

Kosti su plave

Udišem isti vazduh kao i ti,
I volela bih da znam šta je istina.
Tvoj um i tvoje srce te kontrolišu
Ili je to činjenica da su tvoje kosti plave?
I zašto si tako bled?
Kažeš moje ime, tvoja pluća izbace sav vazduh
Ti se kaješ zbog nečega što smo imali
Nisam znala da sam te tako naljutila
 
Zašto si ti
Smoren od toga što se interesujem za nešto?
Ja sam zbunjena
Zbog stvari za koje se pitaš zašto su tako nejasne
Ne pričaj mi ko da budem
Ja nisam kao ti, ali ti si baš kao ja.
Prestani da se praviš da si budala
Ko si, dođavola, ti?
Tvoje kosti su plave, takođe.
 
Sada gledam u tebe, tvoj kez je tako veliki
Kada si me video kako otpadam sa te litice
Tvoj osmeh je splasnuo kada sam pogledala u tebe
Ti si glamurozan, ali tvoje kosti su plave
Znam da osećaš to u ovoj pesmi
Gledam kroz tu dijamandsku kožu, sve što vidim je jedan zloban kez
 
Zašto si ti
Smoren od toga što se interesujem za nešto?
Ja sam zbunjena
Zbog stvari za koje se pitaš zašto su tako nejasne
Ne pričaj mi ko da budem
Ja nisam kao ti, ali ti si baš kao ja.
Prestani da se praviš da si budala
Ko si, dođavola, ti?
Tvoje kosti su plave, takođe.
 
Zašto si ti
Smoren od toga što se interesujem za nešto?
Ja sam zbunjena
Zbog stvari za koje se pitaš zašto su tako nejasne
Ne pričaj mi ko da budem
Ja nisam kao ti, ali ti si baš kao ja.
Prestani da se praviš da si budala
Ko si, dođavola, ti?
Tvoje kosti su plave, takođe.
 
28.07.2017

Sirup za kašalj

Život je previše kratak da bi bi te bilo briga izašta oh oh
Oh, oh, oh, oh
Gubim svoj razum, gubim svoj razum, gubim kontrolu
Ove ribe u moru, one bulje u mene, oh oh
Oh oh oh oh
Mokar svet žudi za malo zvuka doboša
Oh
 
Ako ne nađem način da vidim ovo na pravi način,
Pobećiću,
Do neke sudbine koju sam već sad trebala naći
Čekam da ovaj sirup za kašalj siđe, siđe
 
Život je previše kratak da bi bi te bilo briga izašta oh oh
Oh, oh, oh, oh
Ja dolazim, ja dolazim, iznenada
Ovi zombiji u parku, oni traže moje srce oh oh
Oh oh oh oh
Mračni svet žudi za mrlju sunca, oh oh
 
Ako ne nađem način da vidim ovo na pravi način,
Pobećiću,
Do neke sudbine koju sam već sad trebala naći
 
Pa ću otrčati do stvari za koje su rekli da mogu da me povrate
Povrate život na onakav kakav bi trebao biti
Čekam da ovaj sirup za kašalj siđe, siđe
 
Život je previše kratak da bi bi te bilo briga izašta oh oh
Gubim svoj razum, gubim svoj razum, gubim kontrolu
 
Ako ne nađem način da vidim ovo na pravi način,
Pobećiću,
Do neke sudbine koju sam već sad trebala naći
 
Pa ću otrčati do stvari za koje su rekli da mogu da me povrate
Povrate život na onakav kakav bi trebao biti
Čekam da ovaj sirup za kašalj siđe, siđe
 
Još jedna kašičica sirupa za kašalj
Još jedna kašičica sirupa za kašalj
 
28.07.2017

Нежна полиција


Хајде бре, кажи, није ли злочин
да сада устајеш и излазиш?
Тачно си ми зграбио интересовање,
тачно ти, што ме не схваташ?
 
Рефрен:
Стани, не мрдај! Где ћеш?
Говори Нежна Полиција!
Ухапшен си ради ноћи,
задржан ради љубави.
Стани, не мрдај! Где ћеш?
Говори Нежна Полиција!
Имаш само једно право -
да будеш самном докле желим.
 
Ради кога ме овде остављаш?
Сто мушкараца ми је досађивало.
Нема шансе да ћу да те пустим,
постоји начин како могу да те зауздам.
 
Рефрен:
Стани, не мрдај! Где ћеш?
Говори Нежна Полиција!
Ухапшен си ради ноћи,
задржан ради љубави.
Стани, не мрдај! Где ћеш?
Говори Нежна Полиција!
Имаш само једно право -
да будеш самном докле желим.
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.
28.07.2017

Ludi šeširdžija

Versions: #1#2#3
Moji prijatelji ne hodaju, oni trče
Nagi rone u zečijim rupama iz zabave
Bušimo bušimo balone pištoljima
Drogiramo se helijumom
 
Bele ruže bojimo u crveno
Svaka nijansa od glave druge osobe
Ovaj san, san je ubica
Napijemo se sa plavom gusenicom
 
Sad gulim kožu sa svog lica
Jer zaista mrzim kada sam bezbedna
Normalni čine da se plašim
Ludi me čine normalnom
 
Ja sam prolupala!
Dušo, luda sam
Najludji prijatelj kojeg si ikada imala
Misliš da sam psiho
Misliš da sam odlutala
Reci psihijatru da nešto nije u redu
Skroz skrenula
Potpuno šašava
 
Najviše ti se svidjam kada pomahnitam
Reći ću ti tajnu
Nisam izgubljena
Pa šta ako sam luda?
Najbolji ljudi jesu
Svi najbolji ljudi su ludi
Svi najbolji ljudi jesu
 
Gde je moj recept?
Doktore doktore molim te slušaj
Moj mozak je raštrkan
Možeš biti Alisa
Ja ću biti Ludi Šeširdžija
 
Gulim kožu sa svog lica
Jer zaista mrzim kada sam bezbedna
Normalni čine da se plašim
Ludi me čine normalnom
 
Ja sam prolupala!
Dušo, luda sam
Najludji prijatelj kojeg si ikada imala
Misliš da sam psiho
Misliš da sam odlutala
Reci psihijatru da nešto nije u redu
Skroz skrenula
Potpuno šašava
 
Najviše ti se svidjam kada pomahnitam
Reći ću ti tajnu
Nisam izgubljena
Pa šta ako sam luda?
Najbolji ljudi jesu
 
Misliš da sam luda
Misliš da sam odlutala
Pa šta ako sam luda?
Svi najbolji ljudi jesu
I mislim da si i ti luda
Znam da si odlutala
To je verovatno razlog našeg slaganja
 
Ja sam prolupala!
Dušo, luda sam
Najludji prijatelj kojeg si ikada imala
Misliš da sam psiho
Misliš da sam odlutala
Reci psihijatru da nešto nije u redu
Skroz skrenula
Potpuno šašava
 
Najviše ti se svidjam kada pomahnitam
Reći ću ti tajnu
Nisam izgubljena
Pa šta ako sam luda?
Najbolji ljudi jesu
 
28.07.2017

Gruba ljubav

Uvlačim zube
Smrdi mi iz usta
Zbog nesigurnosti
Koju si mi ulio
 
Kada bi ovi zidovi pričali,
Rekli bi ti da prekineš
Da prekineš da ubijaš
Moje dostojanstvo
 
Svi ostali momci želeli su da gaze u moje oči
Sve za čim je tvoj mali bolesni mozak žudeo je da me vidi kako plačem
 
Ne ovog puta (2x)
 
Pogledaj me,
Šta sam postala?
Ja sam samo lutka
Kojom si se igrao i onda je uništio
 
I šta je ljubav?
Da li ona gura i ćuška?
I da li te ona uhodi?
Čini te da se osećaš kao budala?
 
Svi ostali momci su me ostavili jer nisam bila dovoljno dobra
Sada sam se zaglavila u ovim noćnim morama, kako ja prihvatam grubu ljubav
 
Ne ovog puta (2x)
Oh, oh, oh
Ne ovog puta (2x)
 
Svaka suza koju isplačem
Je ona poslednja koju ćeš videti
Govorim ovo sebi svakodnevno
Ne znam šta menja moje razmišljanje
 
Svi ostali momci želeli su da gaze u moje oči
Sve za čim je tvoj mali bolesni mozak žudeo je da me vidi kako plačem
 
Svi ostali momci su me ostavili jer
Nisam bila dovoljno dobra
Sada sam se zaglavila u ovim noćnim morama
Kako ja prihvatam grubu ljubav
 
28.07.2017

Smiri je

Versions: #1#2
Umoran, plav* dečko ide u mom pravcu
Držeći devojkinu ruku
Ta obična kučka konačno odlazi
Sada mogu preoteti njenog muškarca
 
Neko mi je rekao ''drži se podalje
od stvari koje nisu tvoje''
Ali da li je on bio tvoj
Ako je mene želeo tako jako?
 
Smiri je
Ona mi ide na živce
Ti je ne voliš
Prestani da lažeš s tim rečima [x2]
 
Ne mogu da podnesem njeno prenemaganje
Gde je sada njena cucla
I voletu nju izgleda tako zamarajuće
Pa dečko, samo me voli, dole, dole, dole
 
Neko mi je rekao ''drži se podalje
od stvari koje nisu tvoje''
Ali da li je on bio tvoj
Ako je mene želeo tako jako?
 
Smiri je
Ona mi ide na živce
Ti je ne voliš
Prestani da lažeš s tim rečima
 
Smiri je
Ona mi ide na živce
Ti je ne voliš
Prestani da lažeš s tim rečima [x2]
 
28.07.2017

Gdja Krompir Glava

Versions: #1#2
Ako niste rodjeni sa tim
Možete kupiti nekoliko ukrasa
Samo budite sigurni da ste pročitali upozorenje, deco
Jer vrlo brzo će vam to dosaditi
Seksualno, hej devojko ako želiš da se osećaš seksualno
Uvek možeš pozvati profesionalca
Oni zabadaju igle i tebe kao povrće
 
Deca zauvek, deca zauvek
Bebeće meka koža se pretvara u kožu
Nemoj biti dramatična to je samo malo plastike
Niko te neće voleti ako nisi privlačna
 
Oh Gdjo Krompir Glavo, reci mi, da li je istina da je lepota bol?
Da li novo lice dolazi sa garancijom?
Da li će lepo lice sve učiniti boljim?
Oh Gdine Krompir Glavo, reci mi, kako si priuštio njenu operaciju?
Da li se kuneš da ćeš ostati zauvek?
Čak i ako se njeno lice raspadne
Čak i ako se njeno lice raspadne
 
Ako želiš malo više samopouzdanja
Krompiri se pretvaraju u pomfrit, da to je normalno
Sve što ti treba je još nekoliko začina
I sto hiljada dolara za nešto komplimenata
To je takva šteta
Kada male devojčice odrastu u lik njihovih majki
Ali male devojčice se uče kako da seku i nalepljuju
I puće svoje usne sve dok se ne uguše
 
Deca zauvek, deca zauvek
Bebeće meka koža se pretvara u kožu
Nemoj biti dramatična to je samo malo plastike
Niko te neće voleti ako nisi privlačna
 
Oh Gdjo Krompir Glavo, reci mi, da li je istina da je lepota bol?
Da li novo lice dolazi sa garancijom?
Da li će lepo lice sve učiniti boljim?
Oh Gdine Krompir Glavo, reci mi, kako si priuštio njenu operaciju?
Da li se kuneš da ćeš ostati zauvek?
Čak i ako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak iako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak i ako se njeno lice raspadne
 
Oh Gdjo Krompir Glavo, reci mi, da li je istina da je lepota bol?
Da li novo lice dolazi sa garancijom?
Da li će lepo lice sve učiniti boljim?
Oh Gdine Krompir Glavo, reci mi, kako si priuštio njenu operaciju?
Da li se kuneš da ćeš ostati zauvek?
Čak i ako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak iako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak i ako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak iako se njeno lice raspadne
Ostati zauvek, ostati zauvek
Čak i ako se njeno lice raspadne
 
28.07.2017

Torta

Versions: #1#2
Tvoja koža je topla kao rerna
Tvoj poljubac je šećerno sladak
Tvoji prsti imaju dodir pamuka
Kada obaviješ svoje ruke oko mene
Osećam kao da nešto propuštam
Nešto kada god odeš
Imamo sve sastojke
Izuzev tvoje ljubavi prema meni
I s' poštovanjem...
 
[Refren:]
Ja nisam parče torte
Koje ćeš ti samo odbaciti
Dok odlaziš
Sa glazurom mog srca
Pa uzimam nazad
Ono što je moje, nedostajaće ti
To parče raja koje
sam ti dala sinoć
 
Mirišeš na vanilu
Imaš ukus kao krem od putera
Ispunjavaš moja čula
Praznim kalorijama
Osećam kao da nešto propuštam
Nešto kada god odeš
Imamo sve sastojke
Izuzev toga da ti nedostajem
I s' poštovanjem...
 
[Refren]
 
Ako sam ja samo parče torte
Samo sam parče torte
Onda si ti samo parče mesa
Ti si samo parče mesa za mene
Ako sam ja samo parče torte
Samo sam parče torte
Onda si ti samo parče mesa
Ti si samo parče mesa za mene
 
[Refren]
 
To parče raja koje sam dala
To parče raja koje sam ti dala
To parče raja koje sam ti dala sinoć
 
28.07.2017

On A Dark Night Snowy Storm...

On a dark night snowy storm
Covered up the trail.
Rose pink, gentle morning warmth
Wakes the light, still pale.
 
Crimson dawns arose whatnot,
Lighting up the snow.
Something bright and passionate
Roused the shore with glow.
 
After ice floe, blue to core,
I'll emerge at noon.
Maiden, clad in snowy hoar,
I will meet there soon.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.