Превод текста

Резултати претраге страна 13

Број резултата: 1821

08.02.2023

Ову песму

Click to see the original lyrics (Spanish)
Без тебе
се будим и све изгледа равнодушно,
мислила сам да ћу полако умрети,
али чудом сија сунце.
 
Без тебе
колико год да се трудим не постоји туга,
чак се осећам лоше када је ова туга
постала пријатна за мене.
 
Ај, љубави моја, дајеш ми нежност,
тако си храбар
и гледај данас ко је строг.
Слатка љубави моја, потражи други јастук,
ова жена која те је обожавала
са љубављу ти шаље ову песму.
 
Без тебе
колико год се сконцентрисала не постоји туга,
ако се чак лоше осећам, јер је твоје одсуство
за мене постало забава.
 
Ај, љубави моја, дајеш ми нежност,
тако си храбар
и гледај данас ко је строг.
Слатка љубави моја, потражи други јастук,
ова жена која те је обожавала
са љубављу ти шаље ову песму.
 
Ај, љубави моја, дајеш ми нежност,
тако си храбар
и гледај данас ко је строг.
Слатка љубави моја, потражи други јастук,
ова жена која те је обожавала
са љубављу ти шаље ову песму.
 
06.02.2023

Емоционалне модрице

Click to see the original lyrics (English)
Како да кажем ово?
Хтео сам да ти напишем писмо,
али то су биле само псовке у курзиву.
Вероватно то заслужујеш,
али то је тако безлично, требало би да ти кажем лично.
Надам се да те не боли, али, и ти си мене повредила.
Истина је да све што радиш јесте
да ми остављаш емоционалне модрице.
 
Прозиваш ме да се саберем и схватим како стоје ствари.
Нема сумње, време је истекло, никад ништа не схватамо.
Не могу више ово, ставила си ме на апарате за одржавање живота.
 
Јер ово је пети пут да те враћам назад,
четврти пут да поново почињемо,
трећа друга шанса коју сам ти дао.
По први пут, нека ово буде последњи пут.
Пети пут сам те вратио назад,
четврти пут ти падам у загрљај.
Тешко је, али најбоље је да
по први пут, нека ово буде последњи пут.
 
Овај зачарани круг ме доводи до лудила,
узнемирен сам, треба да ми неко провери виталне функције.
(Дођи да провериш моје виталне функције)
Једног тренутка одлазим, следећег ти опраштам.
 
Прозиваш ме да се саберем и схватим како стоје ствари.
Нема сумње, време је истекло, никад ништа не схватамо.
Не могу више ово, искључујем апарате за одржавање живота.
 
Јер ово је пети пут да те враћам назад,
четврти пут да поново почињемо,
трећа друга шанса коју сам ти дао.
По први пут, нека ово буде последњи пут.
Пети пут сам те вратио назад,
четврти пут ти падам у загрљај.
Тешко је, али најбоље је да
по први пут, нека ово буде последњи пут.
 
Молим те, молим те,
нека ово буде последњи
не, мора бити,
заиста је последњи пут.
 
(превео Гаврило Дошен)
 
30.01.2023

Збогом, Недођијо

Недођијо, љубави моја, сада се опраштам од тебе
И слободно падам
Звезде, спавајте удобно
Док не позовем
 
Није важно куда идем
Ово није кућа
Чак и ако се плашим, идем на дно
Збогом Недођијо, љубави моја
 
Топло, сваки дан исто време
Дечак не одраста
Пољубац сунца који никад не спава
Нико не може видети звезде
 
Рај је пун лажи
Хтео сам да се правим да то не видим, ох
 
Моје крајње склониште
То је оно чему сам се надао, бескрајни лет
Крај је, истина је
 
Недођијо, љубави моја, сада се опраштам од тебе
И слободно падам
Звезде, спавајте удобно
Док не позовем
 
Није важно куда идем
Ово није кућа
Чак и ако се плашим, идем на дно
Збогом Недођијо, љубави моја
 
Падам, падам
Падам, падам
Падам, падам
Збогом Недођијо, љубави моја
 
Сазнао сам истину, све ствари које су биле лепе
Заправо нису
Испљунућу ту бруталну лаж
 
Тај неодговорни рај снова
Опростићу се од тебе
Мој Петар Пане
 
Трчећи преко ваздуха
Према земљи, пуном брзином
Време је за пад, време је
 
Недођијо, љубави моја, сада се опраштам од тебе
И слободно падам
Звезде, спавајте удобно
Док не позовем
 
Није важно куда идем
Ово није кућа
Чак и ако се плашим, идем на дно
Збогом Недођијо, љубави моја
 
Падам, падам, падам, падам
Падам, падам
Збогом Недођијо, љубави моја