Превод текста

Резултати претраге страна 48

Број резултата: 1519

28.07.2017

Oboji svoj san

Svetu treba promena
Moras cuti stranicu
Skloni se od crne i bele
Ljudi su cudni
Cini samo na svoj nacin
I oni ce te pratiti da cine jednako
 
Ja sanjam na plavom nebu
Pratim crveno svetlo
I vodim put za jedan savrsen svet
 
Sve o stvaranju
mi gradimo naciju
okruzeni bojama savrsenog sna
 
Sve o stvaranju
jedne nove generacije
Danas je taj dan
Da obojis svoj san
 
(Da li si spreman)
 
Obiji svoj san
 
Desifruj svoj zivot
Buducnost izgleda dobro
Muzika je glasna i pocinje nocas
 
Ja sanjam na plavom nebu
Pratim crveno svetlo
I vodim put za jedan savrsen svet
 
Sve o stvaranju
mi gradimo naciju
okruzeni bojama savrsenog sna
 
Sve o stvaranju
jedne nove generacije
Danas je taj dan
Da obojis svoj san
 
(Da li si spreman)
 
Obiji svoj san
Obiji svoj san
 
Sve o stvaranju
mi gradimo naciju
okruzeni bojama savrsenog sna
 
Sve o stvaranju
jedne nove generacije
Danas je taj dan
 
Da obojis svoj san
 
28.07.2017

Ако пукнем

Осећам као да сам једини, уплашен
Без места на које могу да побегнем
Изгубљен унутар себе без тебе
Покушавам да се сакријем унутар бола
Сада гледам себе, како нестајем
 
И ако пукнем
Ако паднем
Хоћеш ли још похитати до мене када позовем?
Ако затворим очи
И не могу да нађем пут до тебе
Хоћеш ли остати?
Ако пукнем
Ако пукнем
 
Знам да никад не могу да видим све што си ти мени
Не могу да видим себе, једино тебе
Покушавао сам да се сакријем, али не могу да побегнем
Сада гледам како све, нестаје
 
И ако пукнем
Ако паднем
Хоћеш ли још похитати до мене када позовем?
Ако затворим очи
И не могу да нађем пут до тебе
Хоћеш ли остати?
Ако пукнем
 
И ако пукнем
И ако пукнем
 
Хоћеш ли остати до краја?
Нећеш никада отићи?
 
И ако пукнем
Ако паднем
Хоћеш ли још похитати до мене када позовем?
Ако затворим очи
И не могу да нађем пут до тебе
И све
Све се промени
Хоћеш ли остати?
Ако пукнем
Ако пукнем
 
28.07.2017

Sanjarenje

Čekala sam tako dugo
Na nešto slatko kao ovo
Tu ja pripadam
Pored tebe u zaslepljujućem blaženstvu
 
Ja živim u sanjarenju
Ništa me ne bi moglo zbuniti sada
Našla sam se u sanjarenju
Ništa me ne bi moglo probuditi sada
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
 
Izbledevši nestala je
Tama koju sam nekada znala
Šta bi moglo da krene po zlu?
Moje srce je bezbedno s tobom
Moje srce je bezbedno s tobom
 
Ja živim u sanjarenju
Ništa me ne bi moglo zbuniti sada
Našla sam se u sanjarenju
Ništa me ne bi moglo probuditi sada
 
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
 
Ja živim u sanjarenju
Ništa me ne bi moglo zbuniti sada
(ništa me ne bi moglo zbuniti sada)
Našla sam se u sanjarenju
(našla sam se u sanjarenju)
Ništa me ne bi moglo probuditi sada
(ništa me ne bi moglo probuditi sada)
 
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
Šta bi više devojka htela
 
28.07.2017

Sanjam (Reci Mi)

Nijanse noći, padaju mi na oči
Svet samoće bledi
 
Maglovito svetlo, senke počinju da rastu
Svet samoće bledi
 
U mojim snovima, sve što vidim je tvoje lice
Tokom noći, svoju ljubav sa mnom deliš
 
Sanjam vizije tebe
Osećajući svu ljubav koju nikad nisam imao
 
Sada smo na raskršću večnosti
Zvezda što sija osvetljava put
 
Pođi sa mnom vetrovima vremena
Treba da nađemo misteriju ljubavi
 
Sanjam vizije tebe
Osećajući svu ljubav koju nikad nisam imao, nisam imao
 
Do onog dana, dana kada ću te naći
Neću imati mira, neću odustati
 
Nekako, na neki način, znam da biću kraj tebe
Da ugrejem srce i ispunim dušu
 
28.07.2017

Dah Na Prozoru

''Dah Na Prozoru''
 
Popravljam ogradu duz puta
Jedva je zadrzavajuci
Zona koja nije na mapi, rupe na putnim znacima
Nastavljam da bezim od vremena
Odavno je proslo vreme da se zatvore mrtve oci
Nadji vremena za odmor na autoputu
Ja sam ovde nevidljiv
I samo nekoliko njih ide mojim putem
 
Dah na prozoru pokazuje, tik tak tou
Retrovizor reflektuje da nema nikoga kod kuce
 
Grad duhova, pruga mizerije
Ja se ne osecam bolje
Srce divljaci je u meni
Prati to doslovno
Zalazak sunca donosi dobrodoslu promenu
Za sve sto se krije
Vise sam kod kuce, u cudnim pejzazima
Da li prodajes? Ja kupujem
 
Dah na prozoru pokazuje, tik tak tou
Retrovizor reflektuje da nema nikoga kod kuce
Rupe od opekotina cigareta ocrtavaju staru dusu
Ako bi povezao tacku skrabajuci
Nikada ne bi znao
 
Nisam uspeo da se obazirem na signal
Iako si ti prosao bas na vreme
Tesko si se slupao na svoj ego
I prodrao sa strane
 
Pustio bih te da ides, ali si mi uvek na putu
Ja sam ucinjena steta, tvoj oziljak jucerasnjice
 
Voleo bih da odem, ali si mi uvek na putu
Ja sam ucinjena steta, tvoj oziljak jucerasnjice
 
''When i'm layin'
I'm still tryin'
Concentratin'
On dyin' yeah'' - Layne Staley (1967-2002)
28.07.2017

Moja ljubav

Zašto ne znam kako da ti
kažem kada me boli duša?
I kako još uvek možes da me uznemiravaš?
Zašto sam, zašto si ti moja opsesija,
heophodne loše stvari su za nas tako dobre.
 
Zasitila sam se od ljubavi
samo u mislima,
bez obzira šta se sada dešava, ja želim
 
Refren
Dajem ti moju ljubav,
gde god da si,
kad god je sunce nestalo,
toliko puta sam rekla da
Ti dajem moju ljubav,
gde god da si,
kad god je sunce nestalo,
toliko puta sam rekla da te želim
 
Zašto ne mogu da te zaboravim,
zašto se uvek pojavljuješ u mojim mislima,
i ti si samo loša sa mnom, umesto da si dobra.
I, po svemu sudeći,
nemam sposobnost razumevanja,
zašto samo ja moram da prođem kroz bol
 
Molim te, izađi iz mog srca,
više ne izdržavam,
izržavam tvoje odsustvo,
osecajući da se gušim
 
Refren 2x
 
Muka mi je od ljubavi prema tebi,
bez obzira šta se desi, želim da ti
Refren 2x
 
28.07.2017

Moj san

Govorili smo da su snovi mogli da budu tako istiniti
Gde sam ja? Šta ću biti?
To je moj san koji sam mogla da podelim sa tobom
Novi dan za tebe i mene
 
Samo osmeh sa toplinom u mom srcu i ići do kraja
Toliko je toga u životu i pevaću
 
Ovo je moj san, želim da se stvarno dogodi
I da se moj san ostvari
Ovo je moj san, uspeću ako samo verujem
U bajci ću ga živeti, baš kao novorođena zvezda
 
Leteti iznad kao galeb na talasima
I sunce će sijati na tvom licu
Samo veruj, prati svoje srce i učini to
Raste mnogo svetlije i reći ćemo
 
Ovo je moj san, želim da se stvarno dogodi
I da se moj san ostvari
Ovo je moj san, uspeću ako samo verujem
Ne postoji ništa što može da me zaustavi
Samo želim da svet zna
 
Ovo je moj san, i znam da ću biti jaka
Ostvariće se jer znam da ću uspeti
Ovo je moj san
 
28.07.2017

Moja poslednja prva ljubav

O, možda, možda
Možda je ovo ljubav
Već samo tebe vidim
Plašim se da još uvek nije vreme
Ali mislim da mi se ukazalo
 
Reči iz knjiga postaju stvarnost
Osećam se kao da će mi srce uskoro pući
Ne, ne mogu ovo nikakvom rečju iskazati
Da, za mene postojiš samo ti
 
Gde god da se nalazim, čak i da sanjam
Za mene postojiš samo ti
Zakleću se u ostatak svog života
Da neće postojati još jedna 'ti', ti si moja poslednja
 
Pričajmo o ljubavi
Dozvoli mi da pričam o ljubavi
Da, govorim o tebi
Da, govorim o tebi
Reci mi sve
Biće još prilika za to
Ne, za mene postojiš samo ti
 
Moja draga, draga
Samo zato što mi je ovo prvi put ne znači da ne znam
Svi će nam zavideti
Koristim ovu priliku
Da učinim da moja prva ljubav traje do samog kraja
 
Čak i da ne plešem u klubu
Moje srce pleše za tobom
I dalje ne znam kako je to biti pijan
Ali mislim da sam opijen tobom
 
Gde god da se nalazim, čak i da sanjam
Za mene postojiš samo ti
Zakleću se u ostatak svog života
Da neće postojati još jedna 'ti', ti si moja poslednja
 
Ti, ti, to si ti, ti, devojko
Postaje sve jasnije i jasnije
Ne želim dalje da razmišljam o ovome
Nema više čekanja
To si tamo ti, želim samo tebe, tebe, tebe
 
Gledam napred i nazad, levo i desno
Ali kada si u pitanju ti
Izlaz ne postoji, izlaz ne postoji
Gledam okolo, napred i nazad, levo i desno
Pokušavam da pronađem ulaz
Ali ne mogu da pronađem put nazad
Zarobila si me
 
Gde god da se nalazim, čak i da sanjam
Za mene postojiš samo ti
Zakleću se u ostatak svog života
Da neće postojati još jedna 'ti', ti si moja poslednja
 
(Ti si moja poslednja)
Ti si moja poslednja prva ljubav
(Ti si moja poslednja)
Ti si moja poslednja prva ljubav
(Ti si moja poslednja)
Ti si moja poslednja prva ljubav
(Ti si moja poslednja)
Ti si moja poslednja prva ljubav
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
28.07.2017

Moji snovi diktiraju moju realnost

Izgubljen i pronadjen
Izgubio sam svoj um
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Digni se i sijaj
Ne znam cak ni kako da se smejem
Samo pokusavam da sacuvam zdrav razum
Sve vizije postaju mutne
I mogu samo da brinem
Da se vise nikada necu probuditi
Da se vise nikada necu probuditi
 
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Moji snovi odrazavaju moje ludilo
I prestrasen sam koliko mogu da budem
Vise ne znam sta je realnost
 
Da li stvarno mislis da je ovo samo san?
Ne vidim da slonovi lete
Niti cujem da delfini pevaju
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
 
Jer moji snovi diktiraju moju realnost
Moji snovi odrazavaju moje ludilo
I prestrasen sam koliko mogu da budem
Vise ne znam sta je realnost
 
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
Samo cujem ljude kako umiru
Oh, samo cujem ljude kako umiru
 
28.07.2017

Zakucavanje

Bacimo čini
 
Jedne posebno tihe večeri
Pogledao sam u nebo
I video zvezdu kako pada
Poput zvezde padalice
 
Postoji izreka
Da ako vidiš zvezdu padalicu
I od srca poželiš želju
Ona će se ispuniti baš kao u filmovima
 
Želeo sam lepu devojku
I crveni automobil
Ali ono što zaista želim
Niko neće saznati
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
Da li ja to sanjam?
Oko mene nema nikoga
Ali odjednom se preda mnom pojavila narandžasta lopta
 
Želeo sam lepu devojku
I crveni automobil
Ali ono što zaista želim
Niko neće saznati
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
To je zakucavanje
Odavno sam to gledao
Vid mi se izoštrio
Hajde, nema više ponovnog pogađanja
Samo veruj sebi i skoči
Sve je izgledalo tako daleko, ali je sada preda mnom
Još malo pa sam tamo, samo još malo
Nemoj čekati zvuk zviždaljke
Sam odluči
Da, kako god ti poželiš
 
Da samo jednom mogu da zakucam loptu
Samo jednom u životu
Kako bi to uzbudljivo samo bilo?
 
Bacimo čini
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
Bacimo čini, o, da
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
O-e, o-a, o-a
O-e, o-a, o, da
O-e, o-a, o-a
O-e, o-a
 
Ćiribu-ćiriba, ćiribu-ćiriba
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
28.07.2017

Praskozorje

Tekst:
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Osećaj u zoru da sam sâm je čudan
I zbog njega ne mogu zaspati
Od kada su se moja osećanja prema tebi povećala
Da ih više ne mogu sakriti?
 
Moja prazna soba je
Potpuno ispunjena
Mesečinom (mesečinom)
Ona nestaje poput sna (ali iz mog života)
Još jednom je slikam na belom platnu
Verujući da nisam sam
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Po tamnoj noći
Gledam u Mesec poput tvojih očiju
Brinem se kakav ti je bio dan
Ne izgledaš dobro, da
Nemoj previše da se trudiš
Možeš da se ponašaš kao dete, zagrliću te
Ja ću uvek biti
Na poslednjoj stranici tvog dnevnika
 
Kroz zavesu koja leprša na vetru
Prodire žuto svetlo
Sećam se nas, nasmejanih
Okrenut ka blještavim danima
Na noćnom nebu zvezde su usnule
Mesečina (mesečina)
Ona nestaje poput sna
Ali je ja ponovo slikam na belom platnu
To ne može biti niko drugi sem tebe
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
Večeras, sa tobom
Želim da letim kroz snove
Večeras, dođi k meni
Pre nego što jutro svane
 
Od Meseca, pa do zvezda
Lebdeći u vasioni
Upoznali smo se
Sada mi klizimo
Preko boje
Koja se razliva
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
28.07.2017

Slamačice srca

Nedostaje ti karaktera
Ne mogu da te shvatim
Svakog dana te proučavam
Ali je to teško
Sviđaš mi se, a onda te mrzim
Stotinama puta na dan, ne, ne, ne
Ti si poput rolerkostera
 
Čudno je, nervozan sam
Ali ne želim da te izgubim
Boli me, ali mi se to sviđa
Kao da sam na to navikao
Sve svoje sam ti dao
 
Slamačice srca
Što te više poznajem
To više ne razumem
Slamačice srca
Trenutka kada počinjem da se opuštam
Ti nestaješ iz mog vidokruga
Izgleda kao da te mogu uhvatiti, ali ne mogu
Ovo je igra bez granica
Moje srce će pući
Slamačice srca
Ne znam gde ćeš sledeće otići
Ne mogu da shvatim tvoje srce
Ali mi se sve više i više sviđaš
 
Zašto od ranog jutra
Ja čekam tvoj poziv?
Postajem nervozan
Šta radiš? Da li si zauzeta?
Uši su mi okrenute ka tebi
Ponovo, i ponovo, ponovo, ponovo
Čekam samo tebe
 
Čudno je, nervozan sam
Ali ne želim da te izgubim
Boli me, ali mi se to sviđa
Kao da sam na to navikao
Sve svoje sam ti dao
 
Slamačice srca
Što te više poznajem
To više ne razumem
Slamačice srca
Trenutka kada počinjem da se opuštam
Ti nestaješ iz mog vidokruga
Izgleda kao da te mogu uhvatiti, ali ne mogu
Ovo je igra bez granica
Moje srce će pući
Slamačice srca
Ne znam gde ćeš sledeće otići
Ne mogu da shvatim tvoje srce
Ali mi se sve više i više sviđaš
 
Sviđaš mi se jer nisi dosadna
Ima nešto posebno u vezi tebe, privlačiš me
Sada želim da još više razumem tvoje srce
Šta misliš? Ti i ja (ljubav)
Iako je teško
Ja sam dobro
Želim da ti se polako prilagodim
Korak po korak, reci mi nešto o sebi
Od A do Š, ako si to ti, sve mi se sviđa
 
Slamačice srca
Što te više poznajem
To više ne razumem
Slamačice srca
Trenutka kada počinjem da se opuštam
Ti nestaješ iz mog vidokruga
Izgleda kao da te mogu uhvatiti, ali ne mogu
Ovo je igra bez granica
Moje srce će pući
Slamačice srca
Ne znam gde ćeš sledeće otići
Ne mogu da shvatim tvoje srce
Ali mi se sve više i više sviđaš
 
Slamačice srca
Slamačice srca
Slamačice srca
Trenutka kada počinjem da se opuštam
Ti nestaješ iz mog vidokruga
Izgleda kao da te mogu uhvatiti, ali ne mogu
Ovo je igra bez granica
Moje srce će pući
Slamačice srca
Ne znam gde ćeš sledeće otići
Ne mogu da shvatim tvoje srce
Ali mi se sve više i više sviđaš
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
28.07.2017

Несаломива

Где су људи који су ме оптуживали?
Који су ме тукли и повредили?
Крију се са видика.
Не могу се суочити са мном на светлости.
Вратиће се, али бићу јача-
 
[Рефрен:]
Боже, желим поново да сањам
Одведи ме где никад нисам била
Желим да будем тамо,
Сада нисам уплашена.
Сада сам несаломива,
То је непогрешиво.
Нико ме не може дотаћи
Ништа ме не може зауставити.
 
Понекад је тешко да само наставиш
али вера покреће без знања.
Могу ли веровати у оно што не видим да откријем судбину?
Желим да преузмем контролу, али знам боље
 
[Рефрен:]
 
Заборави страх,
то је само препрека
која покушава да врати назад
и претвори ти снове у прашину
Све што ти треба је само...
Вера!
 
[Рефрен×2]
 
28.07.2017

Probij se kroz tišinu

Na ivici sam moram da pobegnem
Već sam video sve ovo
Padam kao odmetnik
I još uvek molim za još
 
Ovo je poslednji put da ti govorim da otvoriš oči
Grad spava, monstrum je napolju
Vatra gori, nemaš gde da se sakriješ
I neću više govoriti
 
Probij se kroz tišinu
Osećam kako energija raste
Pojačaj sirene
Nikada nam nije bilo suđeno da budemo tihi
 
Probij se kroz tišinu
Osećam kako energija raste
Pojačaj sirene
Nikada nam nije bilo suđeno da budemo tihi
 
Tamo su svetla koja će nas voditi
Ka onome za čime tragamo
Milion milja od juče
I upravo je ovde na podu
 
Ovo je poslednji put da ti govorim da otvoriš oči
Grad spava, monstrum je napolju
Vatra gori, nemaš gde da se sakriješ
I neću više govoriti
 
Probij se kroz tišinu
Osećam kako energija raste
Pojačaj sirene
Nikada nam nije bilo suđeno da budemo tihi
 
Probij se kroz tišinu
Osećam kako energija raste
Pojačaj sirene
Nikada nam nije bilo suđeno da budemo tihi