Превод текста

Резултати претраге страна 12

Број резултата: 379

25.08.2017

The Sea

Sea, half of my soul and made of sea breeze
Thus it is through the same restlessness and nostalgia,
That there is in the vast clamor of the high tide,
That no good deed has ever satisfied me.
And it is because your waves unfurled throughout the sand
Rise up more powerful once again,
That after every tumble I walk to life,
For a new stupefied illusion.
 
And if I go on saying to the stars my evil
It is because also you rebelled and theatrical
Make sound your pain through the heights.
And if before everything I hate and I flee
What is impure, profane and dirty,
It is only because your waves are pure
 
25.08.2017

Ti si moj

[Intro]
Moj (m-oj)
Moj
Moj (ti si m-oj)
Moj
 
[Pre-Chorus]
Izgleda da ne mogu da živim bez tvoje ljubavi
Gušim samou sebe umirući za tvojim dodirom
Oči prolećnog vremena koje te obaraju svaki put
I čini mi se da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj
 
[Chorus]
Činiš da se osećam
Da se naša ljubav nikad neće završiti
Kako bih mogla da zaboravim
Bebo mi smo bili najbolji
Patila sam u snovima o tebi cele noći
I bebo čini mi se da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj
 
[Post-Chorus]
Izgleda da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj (bebo ti si moj)
Izgleda da ne mogu da odsanem od tebe
Ti si moj
 
Letnji dani i letnje noći
Kada sam te osetila u mojim rukama
Zar te nisam jako želela
Želela da ti dozvolim da me imaš
 
Jesenji dani i olujne noći
Kada si me slomio svojim čarima
Zar te nisam jako želela
Sada ležim ovde raspadajući se
 
[Pre-Chorus]
Izgleda da ne mogu da živim bez tvoje ljubavi
Gušim samou sebe umirući za tvojim dodirom
Oči prolećnog vremena koje te obaraju svaki put
I čini mi se da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj
 
[Chorus]
Dečko činiš da se osećam
Da se naša ljubav nikad neće završiti
Kako bih mogla da zaboravim
Bebo mi smo bili najbolji
Patila sam u snovima o tebi cele noći
I bebo čini mi se da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj
 
Izgleda da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj (bebo ti si moj)
Izgleda da ne mogu da odsanem od tebe
Ti si moj
 
[Bridge]
Ou
Činiš da se osećam
Kao da se ljubav nikad neće završiti
Kaži mi kako da zaboravim to
Moja bebo bili smo najbolji
Patila sam u snovima o tebi cele noći
I bebo izgleda da ne mogu
Da odustanem od tebe
Ti si moj
 
[Post-Chorus]
Izgleda da ne mogu da odustanem od tebe
Ti si moj
Izgleda da ne mogu da odsanem od tebe
Ti si moj
 
25.08.2017

Anđeli plaču

Nije trebalo da odem
Trebalo je da ostanem da si rekao
Da možemo sve da sredimo
 
Ali samo smo prebacivali krivicu
Tretirali smo ljubav kao sport
Poslednji udarac je nisko udario
Još uvek sam na zemlji
 
Nisam mogla da se spremim za ovaj pad
Razbijena na komade, uvijena na podu
Natprirodna ljubav pobeđuje sve
Seti se, mogli smo da dotaknemo nebo
 
I munja ne udara na isto mesto dvaput
Kada smo ti i ja rekli zbogom osetila sam da anđeli plaču
Prava ljubav je poklon ali smo dopustili da je odnese oluja
Svake noci osećam da anđeli plaču
 
Hajde bebo, zar naša ljubav ne može biti oživljena?
Donesi je nazad i napravićemo je kako treba
Ja sam na ivici, trudeći se samo da preživim
Dok anđeli plaču
 
Bezgranična sveprisutna, vrsta ljubavi za koju nismo mogli ni da zamislimo
Da će samo prestati i nestati u uraganu
Evo hodam na ovom uskom užetu lelujajući se
Ali ne odustajem, čekam kratak pogled sunčevog sjaja
 
Znam da mogu da stojim samo me povuci nazad
Nema uragana to smo samo mo
Želim da da živim i umrem za našu ljubav
Bebo, mi možemo vratiti taj sjaj
 
Jer munja ne udara na isto mesto dvaput
Kada smo ti i ja rekli zbogom osetila sam da anđeli plaču
Prava ljubav je poklon ali smo dopustili da je odnese oluja
Svake noci osećam da anđeli plaču
 
Hajde bebo, zar naša ljubav ne može biti oživljena?
Donesi je nazad i napravićemo je kako treba
Ja sam na ivici, trudeći se samo da preživim
Dok anđeli plaču
 
Bebo, nedostaješ mi, ne dopusti ljubav ida izgubi
Moramo da se prevezemo kroz to, dosežem ka tebi
Bebo, nedostaješ mi, ne dopusti ljubav ida izgubi
Moramo da se prevezemo kroz to, dosežem ka tebi
 
Munja ne udara na isto mesto dvaput
Kada smo ti i ja rekli zbogom osetila sam da anđeli plaču
Prava ljubav je poklon ali smo dopustili da isklizne u oluji
Svake noci osećam da anđeli plaču, da anđeli plaču
 
11.08.2017

Oslobodi se

Konačno, prelazim granicu
Od običnog sveta do otkrića svog srca
Bez sumnje, to će sigurno
Izvući mrtve iz mora i tamu iz umetnosti
 
Ovo je moja posvećenost, moj moderni manifesto
Radim ovo za sve nas koji nikada nismo dobili šansu
za... i za.... (ćuti, ćuti)
I sve moje rajske ptice koje nikada nisu mogle da lete noću
Jer su bile upletene u ples
 
Ponekad je osećaj takav kao da imam rat u mislima
Želim da siđem, ali nastavljam da se vozam na vožnji
Nikada zaista nisam primetila da moram da odlučim
Da igram nečiju igru ili da živim svoj život
I sada moram, želim da se pomerim
Iz crne (iz crne) u plavu (u plavu)
 
Konačno, nestao je teret
Pretrpanog načina života
Koji nastaje od spojenih energija
Kao što je bio moj deo koji nisam prepoznavala
I ti, kao što smo saznali, nisi bio pri zdravoj pameti
 
Nema više jurenja za dugama
I nadanja njihovom kraju
Njihovi lukovi su iluzije, čvrsti na prvi pogled
Ali kada pokušaš da ih dotakneš (dotakneš, dotakneš)
Nemaš za šta da se uhvatiš (uhvatiš, uhvatiš)
Boje su te nekada mamile (tebe, tebe)
I stavljale u trans (ah, ah, ah, da)
 
Ponekad je osećaj takav kao da imam rat u mislima
Želim da siđem, ali nastavljam da se vozam na vožnji
Nikada zaista nisam primetila da moram da odlučim
Da igram nečiju igru ili da živim svoj život
I sada moram, želim da se pomerim
Iz crne (iz crne) u plavu (u plavu)
Iz crne (iz crne) u plavu (u plavu)
Iz crne (iz crne) u plavu (u plavu)
 
05.08.2017

Mother, I shall not sleep,

Mother, I shall not sleep,
in the light of day:
The good Abu-l-Qasim,
his face like the dawn!
 
04.08.2017

The sensible people

The sensible people aren't capable
Of killing chickens
Yet they are capable
Of eating chickens
 
The money smells of poverty and it smells
Of clothes of their body
That clothes
That after the rain dried upon the skin
Because they didn't have another
The money smells of poverty and it smells
Of clothes
That after the sweat wasn't washed
Because they didn't have another
 
'You'll win the bread with the sweat on your face'
Thusly it was imposed on us
And not:
'With the sweat of others you will win the bread.'
 
Oh salesmen of the temple
Oh builders
Of the great massive and weighty statues
Oh full of devotion and of approval
 
Forgive them Lord
Because they know what they do.
 
04.08.2017

The King of Fools

My kids
Don't mock any more
If you see this poor devil
Passing by here
Now I am the king of fools
Today we celebrate the great festival of kings
And for a day I will impose my own laws
Will you love me,
My Esmeralda?
Will you love me?
Is it the same to you,
My Esmeralda
Is it the same to you
That I am
The king of fools
The king of fools
The king of fools
I am the king
 
04.08.2017

Predivni ljudi, predivni problemi

Plava je boja planete kada je gledaš odozgo
Živela naša vladavina, živela naša ljubav
Zelena je planeta u očima grlice
Dok crveni, crveni ko krv
 
Postanemo tako umorni i žalimo se
Kako je teško živeti
Nije to samo igrica
 
Ali mi smo samo predivni ljudi
Sa predivnim problemima, da
Predivni problemi, Bog zna da ih imamo
Ali moramo pokušati (la la la)
Svakog dana i noći (la la la)
 
Plava je boja majice čoveka kojeg volim
On naporno radi, težak na dodir
Ali toplo je telo devojke iz zemlje koju voli
Moje srce je nežno, moja prošlost gruba
 
Ali kada ga volim imam osećaj
Nešto slično naletu šećera
Šiba kroz mene
Ali da li je to protraćena ljubav?
(to nije protraćena ljubav)
 
Ali mi smo samo predivni ljudi
Sa predivnim problemima, da
Predivni problemi, Bog zna da ih imamo
Ali moramo pokušati (la la la)
Svakog dana i noći (la la la)
 
Oh, oh
Hmm, hmm
Oh, oh
Hmm, hmm
Da, mi moramo da probamo (la la la)
Moramo da hodamo kroz vatru (la la la)
Jer mi smo samo
 
Predivni ljudi sa predivnim problemima, da
(Mi smo samo)
Predivni problemi, Bog zna da ih imamo
(Predivni ljudi)
Predivni ljudi sa predivnim problemima, da (mi moramo da)
Predivni problemi, Bog zna da ih imamo
 
Tako predivni
Da, da
Da, da
 
04.08.2017

Promena

Ima nešto u vetru
Mogu da osetim kako uduvava
Ulazi polako
Na krilima bombe
Ima nešto u vetru
Mogu da osetim kako uduvava
Dolazi vatreno
I ulazi snažno
 
U poslednje vreme mislim da je nekom drugom posao da brine
Ko sam ja da saosećam kad nikoga nije briga
Mislim da je nekom drugom posao da brine ali ko sam ja
želim da probam ali
 
Promena je moćna stvar
Ljudi su moćna bića
Pokušavam da pronađem moć u sebi da verujem
Promena je moćna stvar
Osećam da ulazi u mene
Možda do kraja ove pesme
Budem mogla
Da budem iskrena, sposobna
Da te držim u svojim rukama a da mi ne padneš
Kada se ne osećam lepo i stabilno
Možda je dovoljno da budemo tu gde smo jer
 
Svaki put kada bežimo
Ne znamo koji je razlog
Sada smo konačno usporili
Osećamo da smo blizu
Naićiće promena
Ne znam kada i gde
Ali kada god dodje
Bićemo tu za nju
 
Ima nešto u vetru
Mogu da osetim kako uduvava
Ulazi polako
Na krilima pesme
Ima nešto u vodi
Mogu da okusim kiselost
Gorko je, zagrcnem se
Ali sada je u mojoj krvi
 
U poslednje vreme mislim da je nekom drugom posao da brine
Ko sam ja da saosećam kad nikoga nije briga
Mislim da je nekom drugom posao da brine ali ko sam ja
želim da probam ali
 
Promena je moćna stvar
Ljudi su moćna bića
Pokušavam da pronađem moć u sebi da verujem
Promena je moćna stvar
Osećam da ulazi u mene
Možda do kraja ove pesme
Budem mogla
Da budem iskrena, sposobna
Da te držim u svojim rukama a da mi ne padneš
Kada se ne osećam lepo i stabilno
Možda je dovoljno da budemo tu gde smo jer
 
Svaki put kada bežimo
Ne znamo koji je razlog
Sada smo konačno usporili
Osećamo da smo blizu
Naićiće promena
Ne znam kada i gde
Ali kada god dodje
Bićemo tu za nju
 
Hmm
Da, kada god da dodje
Bićemo tu za nju
Hmm
Kada god da dodje
Bićemo tu za nju
 
03.08.2017

Ithaca

When the lights of the night will reflect immobile on the green waters of Brindisi
You will leave the pier confused where words shake steps oars and
cranes
The joy shall be within you ardent like a fruit
You will go to the bow between the blackness of the night
Without any wind without any breeze only the whispering of the conch in silence.
 
But through the sudden swing you shall feel the capes
When the ship rolls in the closed darkness
You will be lost in the interior of the night in the breathing of the sea
Because this is the vigil of a second birth
 
The Sun close to the sea will awaken you in the intense blueness
You will rise slowly like the resurrected
You will have recovered your label your initial wisdom
Astonished and young like the ancient statues
With the gestures curled up even into the folds of your mantle
 
01.08.2017

The Roses

When at night I defoliate and snip up the roses
It's as if I carried in between my teeth
All the moonlight of the transparent nights,
All the blaze of the luminous evenings,
The dancing wind of the Springs,
The bitter sweetness of the sunsets,
And the exaltation of all the waiting.
 
01.08.2017

Visage

Naked visage
In the direct light.
Suspended visage,
bare and permeable,
Slow osmosis.
Mouth agape as if it drank,
Attentive head.
Undone visage,
Visage without refusal where nothing is defended,
Visage that arises in the doubt of the demand,
Visage that the voices traverse.
Visage deriving
slowly,
Sensing what the oranges secret,
Abandoned and transparent visage
That the black nights of love in it are received
Long
rays of coldness run upon the sea
In silence the landscapes prop themselves up
And I touch the solitude as if it was a stone.
Lost visage
That bitter winds of drought bury themselves in it
And that the purest waves of the sea lament.
 
01.08.2017

Exile

When we don't have the fatherland that we have
Lost by silence and by resignation
Even the voice of the sea renders itself exile
And the light that surrounds us is like a lattice
 
01.08.2017

25 of April

This is the dawn that I awaited
The initial whole and clean day
Where we emerge from the night and from the silence
And free we inhabit the substance of time
 
01.08.2017

I listen

I listen but I don't know
If what I hear is silence
Or god
 
I listen without knowing if I am hearing
The echoing of the empty plains
Or the attentive consciousness
That in the confines of the universe
Deciphers and stares at me
 
I merely know that I walk like who
Is watched loved and known
And because of this in every gesture I put
Solemnity and risk
 
29.07.2017

The Cat

Now it has cooled, the country
his night has come for .
ya, ya, ya, the cat
 
also he will, climg into funeral shelter.
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
ḏit ḏirri rriri. ḏit ḏirri rriri ḏit ḏirri rriri. ḏit ḏirri rriri
 
the scent of the smelt by Wititj
the scent of the smelt by Wititj
Bininyala ya, ya the cat
 
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
29.07.2017

Baywara

I heard my mother
from the long distance
making me cry
Oh, mother
 
My Mother dreaming
storm clouds building across the sky
Wo.o, thunder travelling across the country
 
The place was changing
for the new season
time for thunder and lightening, approaching wet-season
 
Oh my mother, Ancestor Baywara
you are the Creator, oh Mother
 
Mother Ancestor, Guṉdjuḻpurr
Buliyaŋu Dhawu-Minydjalpi
m.m
 
And Mother Ancestor, Guwarruku
Baḻpaḻuna, Māmbila, m.m
And Mother Ancestor Wandjuḏupa
Gapu-wa ḻka ḻmirri, Nuŋguritjmarra, m.m
Mother ancestor's other names Dhämayi
Waŋarrthuḻa, the Birritjama nation
m.m
 
Oh my mother, Ancestor Baywara
You are creator, oh mother
Yä my mother, Baywara
You are the Creator, oh Mother
 
I heard my Mother
from the long distance
making me cry oh Mother
 
My Mother dreaming
the storm clouds building across the sky
W.o thunder travelling across the country
 
The place was changing
for the new season
time for thunder and lightening, approaching wet-season
 
Yä my mother, Baywara
You are the Creator, oh Mother
 
Mother Ancestor, Guṉdjuḻpurr
Buliyaŋu Dhawu-Minydjalpi
 
And Mother Ancestor, Guwarruku
Baḻpaḻuna, Māmbila, m.m
 
And Mother Ancestor Wandjuḏupa
Gapu-wa ḻka ḻmirri, Nuŋguritjmarra
m.m
 
Mother ancestor's other names Dhämayi
Waŋarrthuḻa, the Birritjama nation
m.m
 
29.07.2017

Flags

Dance, dance, dance, dance, dance is here, take it
From this northerly wind, take it
On the mass the flags are playing, take it
The flags torn by the wind, take it
 
Giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ, fraying to pieces, take it
 
Torn flags. mast arms
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ. on the masts. shredded flags
shredded by the power of wuḏuminy. gaŋgayparra winds
 
You (flags) asked to fly dancing. from the northern wind
Flags dancing there at Mindharrŋura. Wilirrŋura. Muthamul
you grandmother-flag mob, you Mandjikay families. m.m. m.m
 
Soft sands of Mawuyul. at the place Yanhdhaḻa
For who? For Bāpadjambaŋ. at the place Djulkayalŋgi
 
Also playing there for the Birrinydji. Djindjiray Baḻawuku
Māwuḻmirri. Gandjamarr Birrapirra nation
you first, clash the knives
at the place, Seki Gurrumuru, m.m, m.m
 
Here is the trepang oven, at the Gāḏinŋura Djaltjunbi (Bawaka)
this Dhuwa country. Girriwaḻa Ṉämbatjŋu (Yāŋunbi)
Djarpanbulu. Raŋimula Gaṉdjitji (Barrkira)
the mast flags flew, for Gätjiŋ. m.m. m.m
 
Where have the masts come from to be with Ḻuku-ḏumdhuna (ancestor)
From Melwula Barrthanaga, to Dholtji Manuna
Oh my grandmother families. Ḏilingarra Yawunbaŋu
Bungurrukurru, Walaywalayuna m.m, m.m (Warramiri nation)
 
Raising a new folded flag, take it
'giḻaŋ' as it is raised up the mast. take it
Singing the country Djanŋala. Gapala, Barrumbarru, take it
Because this is marked for Gätjiŋba, take it
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. disappears from sight
 
29.07.2017

Marrandil

Here I am, grieving, I'm crying, because of this sunset
My colours across the afternoon sky, Garrumara Baŋgarrari, Galaŋgarri Galathi
My clouds are rising, Wuḻpunduganawirra Gumbaḻkarra, shapes like people
Reflections on the calm water for me, shimmering on the water
With this sunset
 
O.h I am, oh I am Loli (ancestors)
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa (ancestors)
 
The wind caresses me, the arms of the northern winds
An my grandmother country, Bangulŋa Randulkuŋa Wuḏutjana Gimiyala
 
O.h I am, oh I am Loli
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa
 
My mind has gone back, to Bekuḻ, Galupayu, dhärrin and Mayaŋ-ŋaraka
Those two Gumatj women are crying
Dela Daylulu Dhuwanydjika grieving
 
O.h I am, oh I am Loli
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa
 
29.07.2017

Wiyathul

Two scrub fowl crying out, looking for Guwalilna
the calls like woman crying, looking for Murrurnawu
the cries returning his mind to the jungles at Mutlwutjna
 
oh place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m
 
Oh the old man cries, from the drink
oh dad Kamba-Djunadjuna, home Mayan-naraka bright in his mind
oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj
oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu
oh the place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m
 
28.07.2017

Koačela-Vudstok u mojim mislima

Bila sam na Koačelu
Navaljena na tvom ramenu
Gledala tvog muža dok se njiše u vremenu
Pomislila sam da sam tu
Jer dušo, na trenutak,Vudstok mi je bio u mislima.
Sledećeg jutra,
Izdali su upozorenje
Tenzije su rasle preko granice zemlje
Ugasila sam muziku
Pokušala sesti i iskoristiti
Sve od ljubavi videvsi te noći
 
Jer šta je sa svom ovom decom
I šta je sa njihovim roditeljima
I šta je sa svim krunama koje nose
u kosi duge poput moje
I šta je sa njihovim željama
Zamotane poput venca od ruža
oko njihovih glava
Rekla sam molitvu po treci put
 
Sve bih menjala za stepenište do neba
Posvetila bih se penjanju do vrha
Menjala bih za slavu,bogatstvo i legendu
Sve bih dala, ako biste mi dozvolili, pitati ga jedno pitanje
Sve bih dala, ako biste mi dozvolili, pitati ga jedno pitanje
 
Bila sam na Koačelu
Navaljena na tvom ramenu
Gledala tvog muža dok se njiše i sija
Rekla bih da je bio hella*, kul da ih pridobije
Kritičari ponekad mogu biti tako zli
Klečao je i mislila sam da ih je razbijao rečima i bile su božanstvene
Ne treba biti genije da bi znao šta se dešava
Da ne zele muziku 'jer su izgubili razum
 
Jer šta je sa svom ovom decom
I sa njihovom decom
I zašto se uopšte pitam to danas
Možda moj doprinos
Može biti mali kao nada
Reči bi mogle da se pretvore u ptice i one bi poslale moje misli tebi
 
Sve bih menjala za stepenište do neba
Posvetila bih se penjanju do vrha
Menjala bih za slavu,bogatstvo i legendu
Sve bih dala, ako biste mi dozvolili pitati ga jedno pitanje
Sve bih dala, ako biste mi dozvolili pitati ga jedno pitanje
 
Stepenište, Stepenište do neba
Stepenište
Ima milion stvari koje zelim reci
poput,Čemu sve ovo? Biće li sve u redu?
Milion stvari koje zelim reci
Stepenište, Stepenište do neba
 
28.07.2017

Ne sivo

Novac, novac, novac
 
Pre svega
Ne želim biti zaboravljen
I još gore
Ne želim biti sam
 
Ali ako sve stane danas
Verovatno ću reći
Da nisam potrošio ni minute
Kada završim
 
Skroz nova vera
I spreman sam za pojavljivanje na kameri
I sve što platim
I moj novac i moju prokletu pažnju
 
Nisam dobio dogovor
Učinilo je da osećam
Kako bi vi čuli moju rečenicu
Kada završim
 
Mogao bi da uradiš to za novac, novac, novac
Ali novac ih čini svima istima
Sve je sunčano
Ali sunce izbledi
 
Sve je crno
I belo
Ne sivo.
 
Bacim crne okvire
I možeš me videti kako nosim sočiva
I sve što kažu
Je da sam fejk a ja se ne uvredim
 
I kada guranje preraste u ćuškanje
Pokazaću dovoljno
Nisam morao da slušam
Kada završim
 
Ti si lud
Ono što ti kažeš kada ti objasnim plan igre
Ništa se nije promenilo
Osim malo više promene u mojoj ruci
 
Sada ne mislim da se hvalim
Život je bio ustvari
Bez-svedočni šou za žene
Nije zavšeno
 
Mogao bi da uradiš to za novac, novac, novac
Ali novac ih čini svima istima
Sve je sunčano
Ali sunce izbledi
 
Sve je crno
I belo
Ne sivo.
 
Završiš sa zlatom
Ali počelo je kao san
Ako mi bude hladno
Stavi mi malo meda u čaj
 
Obično sam bio švorc, sada je novac u mojim farmerkama
 
Bio sam švorc sada je novac u mojim farmerkama [x3]
 
Mogao bi da uradiš to za novac, novac, novac
Ali novac ih čini svima istima
Sve je sunčano
Ali sunce izbledi
 
Sve je crno
I belo
Ne sivo.
 
Sve je crno
I belo
Ne sivo.
 
28.07.2017

Višnja

Dragi
Rekla sam tvoja ljubav
Je kao ne osećati strah
Kada stojiš u lice s opasnosti
Jer ti to toliko želiš
 
Dodir
Od tvoje prave ljubavi
Je kao raj koji zauzima mesto nečeg zlog
I pušta to da sagori od naleta
Da, da
 
I dragi, dragi, dragi
Raspadnem se kada sam s tobom
Raspadnem se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Ljubavi rekla sam prava ljubav
Je kao smeh kada je streljački vod protiv tebe
Ali ti samo stojiš u liniji
Da, da
 
Jer dragi, dragi, dragi
Raspadnem se kada sam s tobom
Raspadnem se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Moj ružin vrt iz snova
Zapalili su demoni
I sve moje crne plaže (su uništene)
Moje celuloidne scene
Pokidane su po šavovima
I raspadam se
Raspadam se
Kada sam s tobom
 
(Zašto?)
 
Jer te volim toliko mnogo
Raspadam se
Moje višnje i vino
Ruzmarin i timijan
I sve moje plaže (su uništene)
 
Mmm (su uništene)
Mmm (su uništene)
I raspadam se
 
28.07.2017

Letnji smarač

Nikada nije kasno
Da budeš ono što želiš biti
Da kažeš ono što želiš reći
(Tetovaža na mom licu, plivam na sigurnom)
Nikada nije kasno
Da odeš ako želiš otići (bolje nemoj)
Ili da ostaneš ako želiš ostati
Ali, bebo
Imam taj osećaj u kostima
Ne mogu te izvući iz svojih vena
Ne možeš pobeći mojoj naklonosti
Umotavam te u moje lance od bele rade
 
Hip-hop na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
Kratki topići na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
 
Njena sofisticiranost te tera da raskineš s tom kučkom s kojom si
Preskočimo igre, prestanimo da igramo
Bu, hajde da se upoznamo
Notifikacije su u mestu čak i kada smo na odmoru
Znao sam da će ona primetiti da kao nisam platio, pa jebiga
Ali ispucam to kao moje prste
Ona se moli Bogu da sam uspeo
Ali bankarstvo je kao moji Franklins
Komšije su prestale sa hejtovanjem
Šta? (šta? Radili su to, proveri)
Ha?
Udji unutra
Didi Popin
Mili Roken
Ona bi mogla biti moja mala stvarno (stvarno, stvarno)
Možda ću se jebati sa njom celog leta, stvarno (stvarno, stvarno)
Bolje da se ne bune ako je zarobim stvarno (stvarno, stvarno)
Crnčuge bolje da traže zaklon stvarno
Riknuću kako se osećam, sklopim dogovor, udarim pečat
Uzmi crtu, dve pilule na usnama na javi (stvarno, stvarno)
Iskreno izmedju tebe i mene obično sam solo
Kada je ovako vruće napolju, vozim okolo sa podignutim krovom
Iskočim malo
 
Hip-hop na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
Kratki topići na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
 
Bele laži i crne plaže
Miljama daleko
Da li je ovo ljubav ili žudnja ili neka igra na ripitu?
Kao da me čini ludom
Reci mi, ''imaj strpljenja''
Bebo, treba mi ovo
Bele laži i crne plaže
Bele laži i crne plaže
I kao krv crvena sangrija
Putovali smo nedeljama, samo da pobegnemo tvojim demonima
Ali imaš ti svoje razloge
Ja izludjujem samu sebe
Ali imaš ti svoje razloge
Bele laži i crne plaže
 
Kratki topići na leto (krov gore, iskočim malo, iskočim malo)
Nemoj biti smarač, dušo (krov gore, iskočim malo, iskočim malo)
Nemoj biti smarač (krov gore, iskočim malo, iskočim malo)
Nemoj biti smarač(krov gore, iskočim malo, iskočim malo)
 
Hip-hop na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
Kratki topići na leto
Nemoj biti smarač, dušo
Budi moj potajni dragi, dušo
 
28.07.2017

13 plaža

Ne pripadam ovom svetu
To je u pitanju
Nešto me razdvaja od ostalih ljudi
Gde god da se okrenem
Nešto mi blokira izlaz
 
Prošla sam trinaest plaža dok nisam našla jednu praznu
Ali konačno je moja
Sa sočnim breskvama
I spremna sam za kameru
Skoro uvek
 
Ali i dalje se nadjem usamljenom
I dušo samo tada
Da li puštam sebe da se oslonim?
Mogu li pustiti to?
I pustiti sećanje na tebe da pleše
U balskoj dvorani mog uma
Preko linije okruga
 
Boli voleti te
Ali ipak te volim
Jednostavno se tako osećam
I lagala bih
Kada bih nastavila da krijem
Činjenicu da ne mogu da se nosim s tim
I da umirem
Za nečim stvarnim
Da umirem za nečim stvarnim
 
Prošla sam trinaest plaža dok nisam našla jednu praznu
Ali konačno je moja
Past Ventura
I puno objektiva
U belom sjaju sunca
 
Ali još uvek me možeš naći
Ako pitaš lepo
Ispod borova
Sa belim radama
Osećam se pomućeno
U balskoj dvorani mog uma
Preko linije okruga
 
Boli voleti te
Ali ipak te volim
Jednostavno se tako osećam
I lagala bih
Kada bih nastavila da krijem
Činjenicu da ne mogu da se nosim s tim
I da umirem
Za nečim stvarnim
Da umirem za nečim stvarnim
 
Boli voleti te
Ali ipak te volim
Jednostavno se tako osećam
I lagala bih
Kada bih nastavila da krijem
Činjenicu da ne mogu da se nosim s tim
Činjenicu da ne mogu da se nosim s tim
 
28.07.2017

Beli Mustang

Versions: #2
Pakujem sveje letnje stvari
Ležim u krevetu, muči me to
Što te nisam pozvala kada sam dobila tvoj broj
Jer si mi se dopao, mnogo
Navlačim svoju haljinu u nežnim (instagram) filterima
I svi kažu kako si ti ubica, ali ja
Ne mogu da prekinem taj osećaj koji me se obuzeo tog dana
Kada si objavio svoju novu pesmu
 
Tog dana kada sam ugledala tvoj beli Mustang
Tvoj beli Mustang
Tog dana kada sam ugledala tvoj beli Mustang
Tvoj beli Mustang
 
Zadržavam se u snovima i zaboravim
Da sam se ponašala krajnje katastrofalno , Jer ti
Držao si me previše jako u svojim rukama
I pomislila sam
Kako je leto namenjeno za ljubav i rastanke
Takva sam budala da sam se nadala da ćeš
Promeniti ceo svoj način života
Ali jednostavno nisi mogao protiv toga
 
Tog dana kada sam ugledala tvoj beli Mustang
Tvoj beli Mustang
Tog dana kada sam ugledala tvoj beli Mustang
Tvoj beli Mustang
 
Ti divljaš i divljaš i divljaš
A taj zvuk je tako zastrašujuć
A ti se u svemu tome pronalaziš
Udarićeš me kao munja
 
Beli Mustang
Tvoj beli Mustang
Tog dana kada sam ugledala tvoj beli Mustang
Rekoh, tvoj beli Mustang
 
Udarićeš me kao munja
Udarićeš me kao munja