Превод текста

Резултати претраге страна 11

Број резултата: 378

19.10.2017

Уплашена

Јас сум американската љубовница
Се обидувам да избегам
Правиш срцето да застане, но полесно е замене
Остани, зошто сум толку уплашена
Ми се здосаде од борбите
Душо ние не измамуваме никого овие денови
Не сакам да залутам
Но, многу се плашам
 
Не е љубовта таа која ме држи тука
И не е тоа што сакаш ти да слушнеш
Па, одам назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Зашто многу се плашам
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубовта таа која ме држи тука
 
Бевме само тинејџери кога се заљубивме
Се возевме во твојот брз автомобил, гледајќи ги ѕвездите горе
Но, не беше доволно
Никогаш не би требало да застанеш исмеѓу жена и сон
И маж кој никогаш не си го знаеше местото
Нема лесен начин да се вратиш таму од каде си дошол
 
Не е љубовта таа која ме држи тука
И не е тоа што сакаш ти да слушнеш
Па, одам назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Зашто многу се плашам
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубов, само страв е
Кој го потискаше сите овие години
 
Но, си одам сега
Одам
Назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Готово, не се плашам
 
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубовта таа која ме држи тука
Готово, не се плашам
Готово, не се плашам
Ох..
 
19.10.2017

Nỗi Buồn Mùa Hạ

Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Vận lên chiếc váy đỏ, em đi vào màn đêm
Nhảy múa trong bóng tối cùng ánh trăng mờ ảo
Cuốn mái tóc lên thật to, như một nữ hoàng sắc đẹp
Cởi giày ra, em như được hồi sinh
 
Ôi, trời ơi, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Đường dây điện chằng chéo như mạng nhện
Anh yêu, em đang rực cháy, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Chẳng còn gì có thể làm em sợ hãi được nữa
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Em cảm thấy thật rạo rực, đêm nay
Chạy xe dọc bờ biển, khoảng 99 cây/ giờ
Có người tình xấu xa ở bên thiên đường của em
Nếu có phải chết, em biết rằng em sẽ chết một cách hạnh phúc vào đêm nay
 
Ôi, trời ơi, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Đường dây điện chằng chéo như mạng nhện
Anh yêu, em đang rực cháy, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Chẳng còn gì có thể làm em sợ hãi được nữa
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Em nghĩ rằng em sẽ nhớ anh đến vĩnh hằng
Như những vì tinh tú nhớ thương mặt trời trên bầu trời buổi sớm mai
Trễ còn hơn không
Kể cả khi anh đi rồi, em vẫn sẽ chạy, chạy
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
19.10.2017

Duister paradijs

Versions: #2
Mijn vrienden zeggen dat ik verder moet gaan
Ik lig in de oceaan jouw liedje te zingen
Ah! zo zing jij het dus
Het kan niet verkeerd zijn om altijd van je te houden
Ik ga niet verder, ook al ben je niet hier
Ah! zo speelden wij het dus
 
Er is niets opgewassen tegen de herinnering van gezichten
Het blijft als een deuntje door m'n hoofd spoken
Je ziel kwelt me en zegt
Dat alles in orde is
Maar ik wou dat ik dood was
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
 
Mijn vrienden vragen waarom ik me ferm houd
Ik zeg dat het verder gaat wanneer je ware liefde vindt
Ah, daarom blijf ik hier
 
Er is niets opgewassen tegen de herinnering van gezichten
Het blijft als een deuntje door m'n hoofd spoken
Je ziel kwelt me en zegt
Dat alles in orde is
Maar ik wou dat ik dood was
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
 
Maar jij bent er net, behalve vannacht in mijn dromen
O o o , ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
O o o o , ha ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
 
Er is geen soelaas, ik zie jou in mijn slaap
En iedereen jaagt me op, maar ik voel hoe jij me aanraakt
Er is geen soelaas, ik voel hoe jij mij in mijn dromen
Zegt dat het met mij in orde is
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
 
Maar jij bent er net, behalve vannacht in mijn dromen
O o o , ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
O o o o , ha ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
18.10.2017

Μνημόσυνο για το μπλε τζιν

Μπλε τζιν
Άσπρη μπλούζα
Περπατούσα στο δωμάτιο ξέρεις εγώ έκανα τα μάτια σου κόκκινα
Ήμουν σίγουρα σαν τον James Dean
Είμαι τόσο φρέσκος στο θάνατο και άρρωστος σαν τον καρκίνο
Εγώ ήμουν αλητάκι του ροκ , εσύ μεγάλωσες με την hip-hop
Σου ταιριάζω καλύτερα από το αγαπημένο σου γλυκό, ξέρεις ότι η αγάπη είναι δύσκολη, η αγάπη πληγώνει
Ακόμα θυμάσαι την ημέρα του Δεκέμβρη που γνωριστήκαμε, ω μωρό μου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου ?
Σε αγαπάω περισσότερο
Από εκείνες τις σκύλες από πριν
Πες ότι θα θυμάσαι
Πες ότι θα θυμάσαι , μωρό μου ,ωωωω
Θα σε αγαπάω μέχρι το τέλος του χρόνου
 
Μεγάλα όνειρα
Εγκληματίας
Είπες ότι έπρεπε να αρχίσω την ζωή μου από την αρχή
Ήσουν σαν να έλεγες ''Όχι σε παρακαλώ μείνε εδώ''
Δεν χρειαζόμαστε λεφτά μπορούμε όλα να τα κάνουμε με δουλειά
Βγήκα έξω την Κυριακή ,είπες θα πήγαινα σπίτι την Δευτέρα
Έμεινες περίμενες , προσδοκώντας και βηματίζοντας αλλά εγώ ήμουν
Χαραγμένο χαρτί
Πιασμένος στο παιχνίδι αυτό ήταν το τελευταίο που άκουσες , μωρό μου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου ?
Σε αγαπάω περισσότερο
Από εκείνες τις σκύλες από πριν
Πες ότι θα θυμάσαι
Πες ότι θα θυμάσαι , μωρό μου ,ωωωω
Θα σε αγαπάω μέχρι το τέλος του χρόνου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
 
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου , μωρό μου ωωωωωωωω
 
17.10.2017

Назад кон основите

Душо, можеме да одиме
Назад кон основите
Трејлер, парк, љубов
Да носиме асикс
И злато
 
Можам да зборувам Шпански
Ти можеш да пееш за комшиите
Беше прилично глуп
Од кога стана познат
 
ох..погрешна страна
На песни, дечко
ох....само ако
Одиме назад, дечко
 
Никој не прави како тебе
Ми се допаѓа начинот на кој се движиш
Затоа никогаш не одам до крај
Да те оставам
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
Душо, можеме да одиме
Назад кон основите
Бевме најдобри пријатели
Луди и бесрамно заљубени
 
Можеш да косиш трева за пари
Јас ќе направам плеј листа
Ти ќе ми купиш дина пакети
Чувство како да сме познати
 
Ох..Најдобар
Што го имав дечко
ох..можеш ли
Да се сетиш дечко?
 
Никој не го знаеше тоа што го знаевме ние
И сфативме
Ние против светот, само
Јас и ти
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
Можеме да се возиме засекогаш, душо
Можеме се да оставиме и да не гледаме назад никогаш
Ако сакаше рај, душо
Седни назад во мојот пинк кадилак
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ох..
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
17.10.2017

Two Hearts

The shortest way between two hearts:
Outstretched to each other and betimes
Touch one another only through fingertips
Two arms.
 
Rushing towards the stairs,
Waiting is the embodiment of time.
Came too early, cannot find you,
It is as if something is being rehearsed.
 
Gathered have and migrating are the birds,
If only I loved you ad hoc.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
15.10.2017

O Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη

Καλύτερα να προσέχεις
Καλύτερα να μην κλάψεις
Καλύτερα να μη κάνεις μούτρα
Θα σου πω το γιατί
 
[Chorus:]
Ο Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
Ο Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
Ο Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
 
Κάνει μια λίστα,
την ελέγχει διπλά
Θα μάθει
ποιος ήταν άταχτος και ποιός καλός
 
[Chorus:]
 
Σε βλέπει όταν κοιμάσαι
Και ξέρει πότε είσαι ξύπνιος
Ξέρει αν ήσουν κακός ή καλός
Γι'αυτό για το όνομα του Θεού να είσαι καλός
 
Γιάυτό καλύτερα να προσέχεις
Καλύτερα να μην κλάψεις
Καλύτερα να μη κάνεις μούτρα
Θα σου πω το γιατί
 
[Chorus]
 
Τα κορίτσια και τα αγόρια στην χώρα των παιδιών
θα έχουν επέτειο
θα χτίσουν μια παιχνιδούπολη
γύρω απο το χιστουγεννιάτικο δέντρο
 
Γι αυτό καλύτερα να προσέχεις
Καλύτερα να μην κλάψεις
Καλύτερα να μη κάνεις μούτρα
Θα σου πω το γιατί
 
Ο Άη Βασίλης
Ο Άη Βασίλης
Ο Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
15.10.2017

Ήσυχη νύχτα

Ήσυχη νύχτα,
άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα ,
όλα είναι φωτεινά
Γύρω απο την Θεομήτωρ και το Παιδί
Το άγιο βρέφος τόσο τρυφερό και απαλό
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
 
Ήσυχη νύχτα,
άγια νύχτα
Ο Γιός του Θεού
Ω το αγνό φως της αγάπης
Αστραφτερές ακτίδες απο το πρόσωπό Σου
Με την αυγή της λυτροτηκής μεγαλοπρέπειας
Ιησού, Κύριε, στην γέννησή σου
Ιησού, Κύριε, στην γέννησή σου
 
Κοιμήσου
Κοιμήσου
Κοιμήσου σε παραδεισένια γαλήνη
Κοιμήσου σε παραδεισένια γαλήνη
Κοιμήσου σε παραδεισένια γαλήνη
γαλήνη
Κοιμήσου
Κοιμήσου
Κοιμήσου σε παραδεισένια γαλήνη
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
14.10.2017

Đôi Mắt To

Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Em thấy anh loanh quanh phía cuối vườn
Anh đang giấu cái gì đấy?
Xin lỗi anh nhé, đừng bảo em rằng:'Chẳng có gì đâu.'
Em đã từng nghĩ em có thể đặt niềm tin vào anh
Em đã từng là người đàn bà của anh mà
Còn anh từng là chàng hiệp sĩ, là người bạn đồng hành quý giá của em
Với biết bao ngỡ ngàng, sự tham lam cùng những giai điệu của tình yêu chính là cái chết của chính nó
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Em thấy anh hậm hực giữa trời hè, anh không hề thoải mái
Anh mặc chiếc áo cotton, gương mặt anh bị cháy nắng
Anh đi qua đi lại như đang ngóng đợi điều gì
Ngóng đợi một điều gì đó
Thế giới của anh đang rực lửa, còn em thì đứng nhìn
Khi ngọn lửa bùng lên cao, anh thấy em chau mày
Rồi em nói:'Vĩnh biệt, anh nhé.'
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Có phải tại em không? Khi đã mù quáng tin tưởng anh?
Em đã tìm thấy điều mình khao khát chứ? Thứ không hề có thực?
Có phải em đã sai khi cứ tiếp tục yêu anh như một con ngốc?
Thật là đáng ngạc nhiên, thứ mà đàn bà khi đang yêu có thể làm
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
14.10.2017

Alt, jeg ønsker mig til jul, er dig

Jeg ønsker mig ikke meget til jul
Der er kun én ting, jeg har brug for
Jeg er ligeglad med gaverne
Under juletræet
Jeg vil bare have dig for mig selv
Mere end du nogensinde ville vide
Opfyld mit ønske
Alt, jeg ønsker mig til jul, er...
Dig
 
Jeg ønsker mig ikke meget til jul
Der er kun én ting, jeg har brug for
Jeg er ligeglad med gaverne
Under juletræet
Jeg har ikke brug for at hænge min julesok
Der ovenover pejsen
Julemanden vil ikke gøre mig glad
Med et stykke legetøj juledag
Jeg vil bare have dig for mig selv
Mere end du nogensinde ville vide
Opfyld mit ønske
Alt, jeg ønsker mig til jul, er dig
Dig, skat
 
Jeg vil ikke bede om meget denne jul
Jeg ønsker ikke engang sne
Jeg vil bare blive ved med at vente
Under misteltenen
Jeg vil ikke skrive en liste og sende den
Til Nordpolen til julemanden
Jeg vil ikke engang holde mig vågen for at
Høre de magiske bjældeklang fra rensdyrene
Jeg vil bare have dig her i nat
Holde mig så tæt
Hvad mere kan jeg gøre?
Skat, alt, jeg ønsker mig til jul, er dig
Åh, skat
Alle lysene skinner
Så klart alle vegne
Og lyden af børnenes
Latter fylder luften
Og alle synger
Jeg hører kaneklokkerne klinge
Julemand, vil du ikke bringe mig den, jeg virkeligt har brug for
Vil du ikke nok bringe min skat til mig..?
 
Åh, jeg ønsker mig ikke meget til jul
Det her er alt, jeg beder om
Jeg vil bare se min skat
Stå lige uden for min dør
Åh, jeg vil bare have dig for mig selv
Mere end du nogensinde ville vide
Opfyld mit ønske
Skat, alt, jeg ønsker mig til jul, er...
Dig
 
Alt, jeg ønsker mig til jul, er dig... skat
 
13.10.2017

Trò Chơi Điện Tử

Đang đánh đu phía cuối vườn
Đỗ chiếc xe đua của anh lại
Huýt gọi tên tôi
 
Mở chai bia ra
Và đem lại đây cho anh, anh nói
Rồi chơi trò chơi điện tử
 
Tôi xúng xính trong bộ đầm hè mà anh yêu thích nhất
Ngắm nhìn tôi cởi bỏ nó ra
Đắm chìm trong lửa tình
 
Tôi thì thầm anh là người tuyệt nhất
Nghiêng người cho một nụ hôn nồng cháy
Thoa mùi nước hoa anh ấy yêu thích nhất vào
 
Đi chơi trò chơi điện tử
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
Hát trong những quán bar cũ kỹ
Đánh đu với những ngôi sao hết thời
Sống vì danh vọng
 
Hôn hít trong đêm đen
Bể bơi và phi tiêu
Trò chơi điện tử
 
Anh ấy ôm tôi trong vòng tay lớn của ảnh
Say xỉn và tôi thấy hoa mắt
Đó là tất cả những gì tôi nghĩ đến
 
Ngắm nhìn lũ bạn gục ngã
Đi vào rồi đi ra trong nhà thờ Old Paul's
Đây là ý tưởng về vui chơi của tôi thôi
Là chơi trò chơi điện tử
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
(Giờ thì anh có rồi đó)
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
10.10.2017

Forget

Hands on the hood, cops.
But I do not care.
I rip off my hands from his neck.
Your kisses are bullets.
The speedometer exploded from overdose.
He is not designed for flights into space.
And if everything would be so simple.
I would not leave our island.
I'm just so tired of drowning in the sea.
The past can not be returned.
 
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, we can not return the past.
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, nothing can be returned.
Forget...
 
You have many beautiful dresses
and many outfits.
There are many beautiful views.
Who are you with today?
I'm so tired of lighting up at the crossroads of dark streets.
Tell me where to see the light.
So I am not distraught.
Night, please turn back the clock.
I wanted to say everything.
 
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, we can not return the past.
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, nothing can be returned.
Forget...
 
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, we can not return the past.
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, nothing can be returned.
Forget...
 
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, we can not return the past.
Forget what happened.
Forget the beautiful parts.
Forget it, nothing can be returned.
Forget...
Forget...Forget!
 
06.10.2017

Sutra nikad nije došlo

Hej, šta radiš?
Ne mnogo
Tresem i mrdam
U mom lokalnom mestu
Bebo ne pitaj me zašto
Ne pitaj me zašto
(zašto, zašto, zašto, zašto, zašto, zašto?)
 
Lezi damo lezi
Na strani raja
Na severnom povratniku
Jer da je po mom
Ti bi uvek ostao
I ja bih bila tvoja mala plesačica, dragi
 
Čekala sam te
Na mestu gde si rekao da čekam
U gradu, na klupi u parku
Usred kiše
Jer sam te obožavala
Samo sam htela da sve bude isto
Rekao si nađemo se tamo sutra
Ali sutra nikad nije došlo
Sutra nikad nije došlo
 
Hej, o čemu misliš?
Peni za tvoje misli?
Ona svetla trepere
Na onom starom džuboksu
Samo progutaj malo vina
(vina, vina, vina, vina, vina, vina)
 
Ostani, bebo ostani
Na strani raja
Na severnom povratniku
Jer da je po mom
Ti bi uvek ostala
I bio bi moja mala plesačica, bebo
 
Čekala sam te
Na mestu gde si rekao da čekam
U gradu, na klupi u parku
Usred kiše
Jer sam te obožavala
Samo sam htela da sve bude isto
Rekao si nađemo se tamo sutra
Ali sutra nikad nije došlo
Sutra nikad nije došlo
 
Ruže na tvom letnjikovcu
Svirali smo gitaru u tvojoj štali
I svaki dan je bio kao nedelja
Volela bih da smo ostali kod kuće
I ja bih upalila radio
Na našu omiljenu pesmu
Lennon i Yoko svirali bismo ceo dan
Nije li život šašav rekla sam
Sad dok pevam sa Sean-om
Vau, oh
 
Mogla bih da nastavim da te čekam
Na mestu gde uvek čekamo
U gradu, na klupi u parku
Leti, dok pada kiša
Dragi nemoj me ignorisati
Samo sam htela da bude isto
Rekao si da ćeš me voleti kao da sutra ne postoji
Pretpostavljam da sutra nikada nije došlo
Ne, ne, ne
Sutra nikad nije došlo
Ne, ne
Sutra nikad nije došlo
Ne, ne
Sutra nikad nije došlo
 
06.10.2017

Bog blagoslovio Ameriku - I sve prelepe žene u njoj

Uzmi me takvu kakva jesam
Uzmi me, dragi, na duge staze
Samo ti me možeš spasiti večeras
Nema gde da se pobegne
Nigde da se sakrije
Pusti me unutra, ne ostavljaj me napolju
Niti na cedilu
 
Čak i kad sam sama, nisam usamljena
Čujem najslađe melodije
(Najslađe melodije)
Na požarnim stepenicama grada
Zvuči kao sloboda
(Navelo me da pevam)
 
Bog blagoslovio Ameriku
I sve prelepe žene u njoj
Bog blagoslovio Ameriku
I sve prelepe žene u njoj
Stojte ponosno i čvrsto
Kao dama slobode što sija celu noć
Bog blagoslovio Ameriku
 
Uzmi me takvu kakva jesam
Nemoj me videti onakvom kakva nisam
Samo ti me možeš čuti večeras
Ostavi upaljeno svetlo, dragi
Možda ću stajati ispred
Pusti me unutra, ne ostavljaj me napolju
Niti na cedilu
 
Čak i dok šetam sama, nisam zabrinuta
Osetim tvoje ruke skroz oko sebe
(Ruke oko sebe)
U vazduhu na ulicama grada
Osećam se kao da sam slobodna
 
Bog blagoslovio Ameriku
I sve prelepe žene u njoj
Bog blagoslovio Ameriku
I sve prelepe žene u njoj
Stojte ponosno i čvrsto
Kao dama slobode što sija celu noć
Bog blagoslovio Ameriku
(Najslađe melodije)
 
Svako će nastaviti dalje svojim životom
Zato bolje poveruj da niko ne može da me natera da se osećam usamljeno
Jer čujem (najslađe melodije)
Svako će pričati svoje priče sa svojim životima uz mene
Zato znam da se nikada neću osećati, nikada neću osećati usamljeno
Ne bojim se (nateralo me na razmišljanje)
 
Bog blagoslovio Ameriku
(Svako će pričati svoje priče sa svojim životima uz mene)
(Zato znam da se nikada neću osećati, nikada neću osećati usamljeno, ne bojim se)
I sve prelepe žene u njoj
Bog blagoslovio Ameriku
(Svako će nastaviti dalje svojim životom uz mene)
(Zato znam da se nikada neću osećati, nikada neću osećati usamljeno, ne bojim se)
I sve prelepe ljude u njoj
Stojte ponosno i čvrsto
Kao dama slobode što sija celu noć
Bog blagoslovio Ameriku
 
I sve prelepe ljude u njoj
I sve prelepe ljude u njoj
 
03.10.2017

Harsh Tango

Wandering the world like a bird,
Traversing the path of life,
Occasionally, sometimes, once in a while, as they say,
I would like to drop off and fall asleep.
Give the ship a minute of rest,
Tomorrow she will go her own way.
In faraway travels, battles and campaigns,
I swear, I will forget about all.
 
Chorus:
But at this hour, when I caress you with my hand,
When love, all by itself, burns without asking us.
With a mad force, I quietly repeat:
'Please understand, my dear, please believe me,
You are my idol, I will not leave you'.
 
Departing to further expanse,
I will glitter with an unrequested tear,
In passion, as in happiness,
All of us are seeking constancy,
But nothing lasts forever under the moon, no!
Maybe you will tell somebody,
Somewhere at the end of your years:
'Still, there was, there was a minute,
Of that love, which is no more'.
 
Chorus
 
30.09.2017

King

Where are you?
That I forget your name's smell
 
That one day I feel you and next day you hide
Where are you?
 
Where are you?
You escaped from me unintentionally
And now tell me, how can I find you?
 
I'd like you to answer me in some way
 
To know where do you fly by and if you're seeing me
and if I can talk to you
 
Loneliness is hurting me, and I'm still love you and now I can't talk to you.
 
To you.
 
Where are you?
You kept lose in the time
And now tell me, how I stop it?
 
I'd like you to answer me in some way
 
To know where do you fly by and if you're seeing me
and if I can talk to you
 
Loneliness is hurting me, and I'm still love you and now I can't talk to you.
 
To you.
 
Ahhhhhhh
Ahhhhhhh
Ahhhhhhh
Ahhhhhhh
 
I want to think there's a moment through the time
 
I wnat to think there's a moment and that the wind carries me away
 
I want to think there's a moment at the end of the time
 
(And that I will look at you again)
 
I want to think there's a moment
 
(And that I will touch again)
(And that I will look at you again)
(And that I will touch again)
(And that I will look at you again)
(And that I will touch again)
 
26.09.2017

Tvoja devojka

Spusti me s bine
Ne mogu više ovo da radim
Nestao si na tri godine
Da li ti je toliko dovoljno, dečače
 
Odnesi me u krevet
Nalakiraj mi plavom nokte na nogama
Reci mi sve o stvarima
Koje ti i ja nikada nećemo raditi
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
Spusti me s bine
Previše sam pila
Predugo bila na turneji
I imala sam previše vremena da razmišljam
 
Nosi me u krevet
Položi me u grad jastuka
Poljubi mi glavu
Podseti me na odnos kakav smo imali, a više ne
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
Kasno noću, dušo, ti si moj znak
Zovi me kasnije, ako želiš da se nadrogiraš
Kasno noću, ležimo u Versaju
I ti i ja se upoznajemo
 
Kasnije noću, tvoja devojka sa stane
Zovi me kasnije, ako želiš da se nadrogiraš
Kasno noću, dušo, ti i ja
Možemo da se upoznamo
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja devojka
Volela bih da sam tvoja djevojka, ah
 
(Ah)
(Ah)
(Ah)
 
24.09.2017

How Amazing You are

You didn’t leave a sin for me
How amazing you are that you have collected them all
You are everywhere, here and there
You grew up in a rapid environment
But I don’t know if it is good or bad
I am worried about you (your name)
Welcome to the eye which is in fact empty
Actually empty looking at the future and I am just laughing
I’m sorry, I made you sad
But I don’t regret it
Thanks to you my eyes cried for a bit
But I am not at enmity (with you)
 
22.09.2017

Dok je svet ratovao, mi smo samo nastavili da plešemo

Devojke, ne zaboravite svoj nakit i sve svoje konje
Dok se krećete preko jezera
Devojke, ne zaboravite svoje lokne i sve svoje korsete
Zapamtite ih kroz pesmicu
 
Podivljajte, podignite ruke i oslobodite se
Zaplešite, prepustite se jebenoj mladosti
Plešemo, samo želimo jebenu istinu
(koju će ispričati uplašeni)
 
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Ne, ovo je samo početak
Ako zadržimo nadu, imaćemo srećan kraj
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
 
Momci, ne zaboravite svoje igračke
I uzmite sav svoj novac
Ako shvatite da ste u stranoj zemlji
Momci, ne budite previše glasni
I ne pokušavajte biti smešni
Drugi ljudi možda ne razumeju
 
Podivljajte, podignite ruke i oslobodite se
Zaplešite, prepustite se jebenoj mladosti
Plešemo, samo želimo jebenu istinu
(koju će ispričati uplašeni)
 
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Ne, ovo je samo početak
Ako zadržimo nadu, imaćemo srećan kraj
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
 
I uradićemo to ponovo
O moj Bože, uradila sam iz ljubavi prema tebi
Uradi to ponovo
O moj Bože, uradila sam iz ljubavi prema tebi
Uradićemo to ponovo
Uradila sam to,uradila sam iz ljubavi prema tebi
Uradićemo to ponovo
Dok je svet ratovao
 
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Da li je ovo kraj jedne ere?
Da li je ovo kraj Amerike?
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
Dok je svet ratovao, ranije
Mi smo samo nastavili da plešemo
 
Uradićemo to ponovo
Uradićemo to ponovo
 
19.09.2017

The poem

The poem shall take me in the time
When I shall no longer be myself
And I shall pass alone
Between the hands of who reads
 
The poem shall tell someone
To the fields
 
Its passage shall be confused
With the rumbling of the sea with the passing of the wind
 
The poem shall inhabit
The most concrete and most attentive space
 
In the clear air in the transparent evenings
Its round syllables
 
(Oh ancient oh long
Eternal smooth evenings)
 
Even if I may die the poem shall find me
A beach where it shall crash its waves
 
And among four dense walls
Of deep and devoured solitude
Someone shall confuse their own being
With the poem in time
 
18.09.2017

Nothing In Exchange

Don't be surprised if I don't wait anymore
To anything in exchange of the love I have offered
Even if your heed is not enough
I will still give you everything
Even though you don't notice it
 
Don't fear, I will not look anymore
Of anything in exchange of the love I have offered
That's how it is when someone loves
You're not supposed to be worried
Pain to me is nothing
 
[Chorus]
And even if the time doesn't come
That you will love me too
Bear in mind that I will not complain
Even if I'm hurting
Wag mo lang ipagkait, na ikaw ay aking mahalin
You just don't deny, that you are mine to love
 
16.09.2017

Paradoxes

So, you know, there's no happen in life like
Two hearts loved in unison
Someone loves and always waits
Someone allows to be loved
 
So we did, I was infuriated
I gave, you took. I'm exhausted again.
Naive too much or the feelings are come to the end
To vine under your feet is not in my style for a long time
 
Our hearts were broken too much
Warmed our senses by sparks, without heat
I heard the truth from strangers, not from you
You wanted to run away, but held on like a rock
 
Although said that everything is not late to return
I was wrong. It's all was frivolous.
You didn't give me answers, just questions
The naked truth, dressed in paradoxes.
 
I love and really miss
Something aches in the chest because of these thoughts
I look at the photo with sadness
How cool is it when there are me and you
 
You spoke it in all seriousness
And your eyes were filled with tears
And we're just not created for each other
I was breaking up, maybe too late.
 
And it's surely fortunately
You waited for parting as a student waits recess in the classroom
Are you so young or not?
Or I should have been quieter
 
Don't take to heart
Hurt by words, don't overdo it
Although you love dogs, kittens
You're, like, cute, but your phrases burden all
 
Your behavior is extremely indecent
Mom doesn't believe, all subjects are excellent
But, I know how difficult it is with you
I love these paradoxes in you
 
Tibor from QS-FB
09.09.2017

Ljubav obožavateljke

Ti si u baru, sviraš gitaru
Pokušavam da ne pustim gomilu pored mene
Ponekad je teško sa zvezdom
Kada moraš da ga sa svima deliš
U klubu si, pun života
Pokušavam da me publika ne primeti
Tako je slatko, njihati se u ritmu
Kada znam da sve to radiš zbog mene
 
I svaki put kada podigneš pogled
Znam o čemu razmišljaš
Znam o čemu razmišljaš
 
Želiš moju
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
 
Uvek iznova, pišem svoje tekstove
Imam svog dragog pored sebe
Tako je slatko, dosipati ti piće
Pretvarajući se da ništa nema svoje značenje
Ovo je moj život, ti uz mene
Limeta i parfem i festivali
Uzimamo svoje snove i ostvarujemo ih
To je kao magija, dušo, nije li život divan?
 
I svaki put kada smo zajedno
Znam o čemu razmišljaš
Znam o čemu razmišljaš
 
Želiš moju
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
 
Prednji red, svakog nastupa ona uzbudi publiku
Peva uz mene reč po reč, moja dušica
Bočni deo bine, obožavatelji vrište, uzrokuju migrene
Lamborghini, ali nije to što ja želim
Dođavola, ovaj lik kreće da besni
Dušo moja, dušo moja, ostani mi u mislima
Dušo moja, zbog tebe sam pesmom izašao iz požara
Gradska devojka, ali odrasla je u tri države
Ona nema vremena ni za kakvu ljubav obožavateljke
Ne obraćamo pažnju ni na šta loše
Devojke, ti i ja, i kome da vjerujemo?
Ti i ja sve do dana kada umremo
 
Želiš moju
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
Ti si moja draga
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
Ljubav obožavateljke
 
06.09.2017

U moja osećanja

Pušim dok trčim na traci za trčanje
I sečem ruže
Zar sam pala na još jednog od gubitnika
Plačem dok svršavam
Vodim ljubav dok pravim dosta novca
Jecam dok mi se u kafu slivaju suze
Jer sam pala na još jednog gubitnika
 
Sklanjaj taj dim od cigarete dalje od mog lica
Protraćio si mi vreme dok si uzimao ono što je moje
Stvarima koje radiš
Održi taj govor, ionako sada svi znaju tvoje ime
I nema povratka sa mesta na koje si došao
Dušo, ne radi to
 
Zato što si me pogodio u osećanja (previše toga osećam sada)
Ponovo pričam u snu (nema smisla sve što radim)
Nadjačavam sve naše vriske (Činiš da se osećam ludom)
Ko je žešći od ove kučke?
Ko je slobodniji od mene?
Želiš da napravimo promene?
Budi moj gost, dušo
Osećam sva svoja jebena osećanja
 
Pušim dok upravljam
Ovim gradom i bolje veruj u to, dušo
Smejem se dok preuzimam svoje zatvorenike
I pišem listu imena
Plačem dok pucam
U dimu čuju kako dolazim
Da si ti na mom, a ja na tvom mestu
Sklonila bih se sa puta
 
Sklanjaj taj dim od cigarete dalje od mog lica
Protraćio si mi vreme dok si uzimao ono što je moje
Stvarima koje radiš
Održi taj govor, ionako sada svi znaju tvoje ime
I nema povratka sa mesta na koje si došao
Dušo, ne radi to
 
Zato što si me pogodio u osećanja (previše toga osećam sada)
Ponovo pričam u snu (nema smisla sve što radim)
Nadjačavam sve naše vriske (Činiš da se osećam ludom)
Ko je žešći od ove kučke?
Ko je slobodniji od mene?
Želiš da napravimo promene?
Budi moj gost, dušo
Osećam sva svoja jebena osećanja
 
Zarobio si me na ovom mestu
Nema nikakvog smisla
Zarobio si me na ovom mestu
Uza zid
Osećam se tako plavo
Nema nikakvog smisla
Moram odmah da odem
 
Zato što si me pogodio u osećanja (previše toga osećam sada)
Ponovo pričam u snu (nema smisla sve što radim)
Nadjačavam sve naše vriske (Činiš da se osećam ludom)
Ko je žešći od ove kučke?
Ko je slobodniji od mene?
Želiš da napravimo promene?
Budi moj gost, dušo
Osećam sva svoja jebena osećanja
 
06.09.2017

From Day to Day

No time for anything
I only think of you
I run into walls, bump against doors.
I'm not myself any more.
And the reason for that is not an everyday thing
A coincidence like a tornado
barges into my life just out of the blue
Today I know for sure.
 
From day to day I want you more
because it is not hard to love you
You get my heart vibrating
You give me a sense of who I really am.
From day to day I need you more
You are the elixir of my life.
For you let a miracle happen
You understand me
I have the feeling
You are what I want.
You are what I want.
 
The time when the two of us met
I was almost lost
You gave me hope, and I felt
as if I were born anew.
I have tried for a long time to fly
all alone and under just my own power.
You held me, I was able to blossom
With you, everything worked out.
 
From day to day I want you more
because it is not hard to love you
You get my heart vibrating
You give me a sense of who I really am.
From day to day I need you more
You are the elixir of my life.
For you let a miracle happen
You understand me
I have the feeling
You are what I want.
You are what I want.
 
For I can dream again but only with you
And when I am with you, everything finally makes sense.
I find trust in your eyes
You take me, as I am.
You take me, as I am.
 
From day to day I want you more
because it is not hard to love you
You get my heart vibrating
You give me a sense of who I really am.
From day to day I need you more
You are the elixir of my life.
For you let a miracle happen
You understand me
I have the feeling
You are what I want.
You are what I want.
 
01.09.2017

Volim te iz daleka

Volim te iz daleka
Da te ne pomirišem,
Da te ne zagrlim
Da ti ne dodirnem lice
Samo volim
 
Tako iz daleka te volim
Da te ne uhvatim za ruku
Da ti ne dodirnem srce
Da se ne raspem u tvojim očima
U inat trodnevnim ljubavima
Ne volim te poput putnika već poput čoveka
Koji ne može da izbriše dve suze koje klize niz tvoje obraze
Koji ne može saučestvovati u tvom šašavom smehu
Koji ne može tvoju omiljenu pesmu s tobom
Tako iz daleka te volim
Da te ne povredim, ne bacim, ne slomim, da te ne rastužim, da te ne rasplačem
Iz daleka volim
Tako iz daleka te volim
Volim svaku reč koju sam ti hteo reći a koja je zavezala moj jezik
Reči koje su poput suza padale
Volim tog nevinog belog labuda
 
01.09.2017

I want

Versions: #1
My love, my love,
When you distance yourself from me
My heart weeps and weeps
When I met you
You taught me what love was
My love, my life, without you
I don't see the light
 
I want, I want your love
I want, I want your heart
I want to be by your side
I want you all.
 
Oh my nights! (1)
When you distance yourself from me
The moon distances also.
And when I saw you, you've opened my heart.
But your heart became a stone.
From your eyes
I've learned how to flirt.
 
I want, I want your love
I want, I want your heart
I want to be by your side
I want you all.
 
31.08.2017

A Soviet Jew's Letter to Israel

I address this letter here, not to China -
I enclose, for Israel, this reminder.
To Dayan and Golda Meir's tough guys,
Here's my protest, written from left to right.
 
Fly and fly, little letter, quick as you can,
From a good, simple Jewish working man,
From welders, from foremen and electricians,
Hands off of our Arabs, Yids, end your mission!
 
You were hoping for our strength, and our aid,
You're the ones who drove Nasser to his grave.
You came up to heaven and poisoned the air,
The Yids came to Odessa and brought cholera there.
 
Even if we both have circumcisions,
I ask you to give up your false position!
Now, because of your thieving expeditions,
They've taken our booze prices and made additions.
 
I spit on your Judas fifty bucks,
Neither Tal, nor Botvinnik will get on your bus,
None of our doctors, or actors, will come to you,
Even Jewish miners won't dig their way through.
 
Yudkevich and Gershkovich won't come your way,
Solzhenitsyn's pal Rastropovich won't sway,
My neighbour, Izya Blumer, won't come to your side,
Because, just yesterday, he keeled over and died.
 
Even Joseph Kobzon doesn't dream of Israel,
There's so much shit there, he couldn't stand the smell -
So don't expect us to come to you as guests,
And don't muddy our water here, give it a rest!
 
30.08.2017

Heroin

Topanga je vruća večeras, grad pored zaliva
Sa filmskim zvezdama i prodavnicama alkohola i blagim propadanjima
Zvuci udaljenih obala me uspavljuju
Ali životne činjenice ponekad otežavaju san
 
Život me je uzdrmao kao Mötley*
Zgrabio me je za trake u kosi
Život me je uzdrmao krajnje blago
Kao hevi metal koji nosiš
 
Ponovo letim na mesec, sanjajući o heroinu
Kako ti je sve pružio i oduzeo život
Stavljam te u avion, predodređen za put u stranu zemlju
Nadala sam se da ćeš se ponovo vratiti
Da kažeš mi da je sve u redu, aj, dušo, da
 
Topanga je vruća danas, Manson* je u vazduhu
I svi moji prijatelji su otišli, jer ga još uvek osećaju ovde
Želim da odem, verovatno ću ostati još godinu dana
Teško je otići kada apsolutno ništa nije jasno
 
Život me je uzdrmao kao Mötley*
Loš početak nove godine za mene
Život me je uzdrmao krajnje blago
Kao hevi metal koji čuješ
 
Ponovo letim na mesec, sanjajući o heroinu
Kako ti je sve pružio i oduzeo život
Stavljam te u avion, predodređen za put u stranu zemlju
Nadala sam se da ćeš se ponovo vratiti
Da kažeš mi da je sve u redu, aj, dušo, da
 
(Jebeno je vruća, vruća) Zima u gradu
Nešto u vezi ovog vremena izludelo je ovu decu
(Vruće je)
Čak i za februar
Nešto u vezi ovog sunca uplašilo je ovu decu
Oh, pišem krvlju po svojim zidovima i ta sranja
Kao, 'Oh, moj Bože'
Sliva se sa zidova u kanale i ta sranja
Oh, ho ho ho, slagala bih kada bih rekla da mi nije muka od toga
Vodi me (dušo),
hajde (hajde) hajde (hajde)
 
Ponovo letim na mesec, sanjajući o marcipanu
Uzimam sve svoje lekove da mi odnesu misli
Ulazim u taj avion, opet ostavljam svog starog čoveka
Nadam se da ću se jednog dana vratiti
Da ti kažem da sam se stvarno promenila, dušo
 
(Vruće je, vruće)
Nešto u vezi grada
Ne znam šta je, čini da mi glava ludi
Oh, Osećam se kao da mogu da se promenim
Oh, ho ho ho, svi moji zli načini i ta sranja
Oh, slagala bih kada bih rekla da mi nije muka od toga
 
30.08.2017

Clear sun rises

clear sun rises
shining over a young girl
a young girl in a garden
 
young girl in a garden
picking flowers,making bouquets
to decorate her golden hair
 
to decorate her golden hair,
to pour cold water from the well
cold water the well
 
she decorated her golden hair
she walked, wearing her white garlands
she walked to the well
 
a crazy young boy followed her
caught up with her, bothered her
stole her bouquet
 
young girl called for her brothers
wherever you are my dear brothers
come to me go
 
catch the boy
but don't beat him up
bring him to me
 
to tie him up with my golden hair
to beat him up with my white hands
to shoot him with my black eyes
 
27.08.2017

Posle ove noći

Gledam te dok me gledaš
Osećanje kao da je suđeno
I dok se tvoje telo pomera sa mojim
Kao da sam podignuta izvan vremena
 
I vremena ponovo
Strpljivo sam čekala
Da dođe ovaj trenutak
 
Posle ove noći
Da li ćeš pamtiti
Kako si slatko i nežno
Posegnuo ka meni
I približio me sebi
Posle tvog odlaska
Da li ćeš nastaviti da me voliš
Kada ova noć počne da nestaje
 
Osećam kako me tvoj dodir miluje
Ovaj osećaj je ono što sam oduvek želela
Svakim poljupcem tvojih slatkih usana
Kao da letim izvan vremena
 
Sam mi reci
Da li se osećaš kao i ja
Kada te pogledam u oči
 
Posle ove noći
(Posle ove noći)
Da li ćeš pamtiti
(Da li ćeš pamtiti)
Kako si slatko i nežno
Posegnuo ka meni
I približio me sebi
Posle tvog odlaska
(Posle tvog odlaska)
Da li ćeš nastaviti da me voliš
Kada ova noć postane dan
 
Vreme
I vreme i vreme ponovo
(Vreme i vreme ponovo)
Tako sam strpljivo čekala
Da dođe ovaj trenutak
 
Posle ove noći
(Posle ove noći)
Da li ćeš pamtiti
Kako si slatko i nežno
Posegnuo ka meni
I približio me sebi
Posle tvog odlaska
Bebo da li ćeš nastaviti da me voliš
Kada ova noć postane dan
Kada ova noć počne
(Počne)
Da nestaje
 
Posle svega
Posle svega
Posle svega
Kada jutro dođe
Kada jutro dođe
Posle ove noći
Kada počne da nestaje
(Posle ove noći)
Počne
Da nestaje
 
25.08.2017

The Sea

Sea, half of my soul and made of sea breeze
Thus it is through the same restlessness and nostalgia,
That there is in the vast clamor of the high tide,
That no good deed has ever satisfied me.
And it is because your waves unfurled throughout the sand
Rise up more powerful once again,
That after every tumble I walk to life,
For a new stupefied illusion.
 
And if I go on saying to the stars my evil
It is because also you rebelled and theatrical
Make sound your pain through the heights.
And if before everything I hate and I flee
What is impure, profane and dirty,
It is only because your waves are pure