Резултати претраге страна 35
Број резултата: 1114
18.08.2017
Bella
And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
Bella
Bella, Bella x3
Bella
Bella, Bella, when it gets dark
Nothing is shameful,
Donatella, her dress falls down,
her boiling blood
turns me on like the last gram (of marijuana),
the night smells on Silver,
you've never been only a habit,
all cameras would film
and all newspapers would write
about what you've done last night, Bella.
And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
Bella
Bella, Bella x3
Bella
A rain fell down
and every her touch is the heat
in the cloud of smoke,
her nearness turn me on,
lie down on my skin like a jewelry
when we remain alone
it's hot like in the middle of a desert,
her eyes shine in the dark like Paris,
and this night I'm searching for a reason
to make her kill me again
And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
Bella
Bella, Bella x3
Bella
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
18.08.2017
The raindance
Black clouds above the earth and the stars gone.
The sky's utterly depressed and the moon mourns.
The moon doesn't wish to see that depression
and the stars look gone far away. A deserted land.
But you are above the rooftops -there- dancing
with the nomads of the desert the raindance.
My dream has been long gone and the stars are there,
the moon dances wildly above the earth.
At the crack of dawn, the sun seems to invade earth.
The sky blue is there, the nightmare is yet to come.
But you are above the rooftops -there- dancing
with the nomads of the desert the raindance.
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
17.08.2017
Молба Харону
Не, не бојим се, Хароне, узми ме са собом,
Да, руке ми се мало тресу... Ето користи!
Мало глас ми дрхти, не шкоди - то је недостатак умећа...
Не, не бојим се твоје лађе, ни преласка!
Па кренимо већ, штета времена, Хадес чека!
Ах, како црна је та вода, црна река...
Нека се утопе у забораву моје сузе,
Нека прождре љубав моју река Стикс,
Нека камење на њезину дну преузме твоје пољупце,
Хоћу да заборавим, хоћу да заборавим, да си постојао...
Водо, водо Стикса, дај ми мир!
Лађо, води ме, води у подземље!
Нека се утопе у забораву моје сузе,
Нека се утопи у забораву цео свет,
Хоћу да заборавим да си постојао...
Хоћу да заборавим да си постојао...
Хоћу да заборавим...
Једну молбу имам, Хароне, малу молбу -
Немој ништа да му кажеш, да су ми руке мало дрхтале,
Помислиће да је од жалости, јер се сећам,
Да сам због зле љубави умрла одбијена,
А ја се бојим те воде - не знам зашто...
Ах, Хароне, буди тако добар - немој ништа да му кажеш!
Нека се утопе у забораву моје сузе,
Нека прождре љубав моју река Стикс,
Нека камење на њезину дну преузме твоје пољупце,
Хоћу да заборавим, хоћу да заборавим, да си постојао...
Водо, водо Стикса, дај ми мир!
Лађо, води ме, води у подземље!
Нека се утопе у забораву моје сузе,
Нека се утопи у забораву цео свет,
Хоћу да заборавим да си постојао...
Хоћу да заборавим да си постојао...
Хоћу да заборавим...
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
15.08.2017
Truth or lie
Tell me what I wanna hear
When the truth's cruel
My wings are breaking
Only you shield me
Tell me what I wanna hear
Tell me what I wanna hear
Truth or lie
What do you wanna know
For real or kinda jokingly
This is another week
In which she came back and doesn't know what to say
Now, in the house, alone, you two
You look at him like it's the Doomsday
And you gravely push him back and that's no answer
Regarding blame, that's out of question
If you searched and insisted until the end
Perhaps you'd found none but what you wouldn't want
Never, never from the one you loved
Never, never from the one you didn't found
When you think that you're not one the same bit anymore
On the same rhythm, you're not on the same line*
What do you wanna hear when the truth disappointed you
Tell me what I wanna hear
I hear, I hear
When the truth's cruel
Cruel, cruel
My wings are breaking
Only you shield me
Tell me what I wanna hear
Tell me what I wanna hear
Ok, revenge doesn't make any sense now
When you repeat yourselves that you're not on the same road anymore
From outside you see each other fine, anyway
Inside there's just burnt cigarettes, stump and ashes
He's no sucker, but you're a fathead
When you persist like a ram
'Cause you know you'll give each other a hard time
And you argue again, throwing with all the books
Still you solve nothing, still empty
Love kills when there's at least two
Then you stay in front of him with wet** eyes
Asking him to tell you exactly what you wanna hear
I know, it's bad where it has come
But your questions are fearing answer
What do you wanna know when the truth makes you cry
Tell me what I wanna hear
Hear, hear
When the truth's cruel
Cruel, cruel
My wings are breaking
Only you shield me
Tell me what I wanna hear
Tell me what I wanna hear
Truth or lie
What do you wanna know
For real or kinda jokingly
I don't even know what's better
I just want you to stay by my side
Truth or lie
What do you wanna know
For real or kinda jokingly
I don't even know what's better
Tell me what I wanna hear
Hear, hear
When the truth's cruel
Cruel, cruel
My wings are breaking
Only you shield me
Tell me what I wanna hear
Tell me what I wanna hear
Hear, hear
When the truth's cruel
Cruel, cruel
My wings are breaking
Only you shield me
Tell me what I wanna hear
Tell me what I wanna hear
15.08.2017
You Still Have A Little Time
Fireworks, a cigarette and analyses
Old images in new scenes
You set your phone again to wake you up
Inside the news and detergents
And a love that was drown in words
In the soap operas and junkyards
It gives you again a chance to choose
What channel you will wake up to on Sundays
You still have a little time,
to see what is ahead of you clearly
I still hurt a little,
to be losing another time
Fireworks, disposable feelings
Expired dreams and sedatives
You're searching for a body to touch at night
Inside reality and cop shows
14.08.2017
One Jump Ahead
Aladdin:
I just have to make
one jump ahead in my life,
one step aside for that man.
I steal what I truly cannot buy.
Nothing more.
One jump too quick for those suckers,
otherwise I'm busted.
Those over there hate me.
Guards:
Beggar! Streetrat!
Churl! Stray cat!
Aladdin:
It's fresh from the bakery.
Guards:
Take that bread off that scallywag.
Aladdin:
You know what I think? We're going.
Come, my best friend Abu.
Girls:
Whoa!
Aladdin sank bottomlessly deep.
He's a hard criminal now.
Woman:
Look at that churl gawking at my daughters.
Aladdin:
Living can only be (possible) if I eat.
That's the entire reason I steal sometimes.
One jump I fill with my life.
One step seals my fate.
Otherwise I have to go to the scaffold tomorrow.
I jump, try to catch me.
I'm not sad or stupid.
I think I'll go around the block.
Guards:
Hold that thief! Vandal!
Aladdin:
Abu!
Woman:
Scandal!
Aladdin:
Gentlemen, it was a joke.
Woman:
Aren't you fine.
Aladdin:
I feel suffocated in here, I'm going away
out of self-preservation, okaaaay...
Guards:
No!
Aladdin:
One jump ahead in my life.
(Vandal!)
Quite something for someone so young.
(Streetrat!)
Everything it takes getting used to
(Scandal!)
running all the time.
(Stray cat!)
It's about time I take off.
Dear gentlemen,
I now make my best jump!
14.08.2017
The spot of your sister
Yesterday doing custody,
I had a complex case
you came with your sister,
and I was left puzzled,
and I was left puzzled,
and I was left puzzled,
and I was left puzzled,
and I was left puzzled.
I started to check her out,
I did it with good will
and there I found out,
the spot of your sister.
The spot of your sister,
the spot of your sister,
the spot of your sister,
the spot of your sister.
Everyone wants to look at
the spot of your sister.
Look how gets bigger
the spot of your sister.
We must cure
the spot of your sister.
Everyone wants to look at
the spot of your sister.
This translation by Diazepan Medina is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
13.08.2017
How Wretched They Are
I was given advice
And by that time, what good was it?
For all that had happened to me
Could no longer be helped
How wretched are all of those
Who are sentenced
They're always thinking about their suffering
Whether they will carry it out or not
Virtue is happiness
That gives relief to the heart
And such sorrow is a misfortune,
It is sadness, it is pain
Overnight
I have come to hate my beloved
May that gypsy come to a bad end
How tragic is my destiny
I'm deprived of warmth
If I come near, no matter where
13.08.2017
Green Wallpapers
I'm playing doctor in my room
Having a clinic in my bed
What I know about surgery is that you
close the door
I'm counting walls in my room
Putting them one by one
I never forget what has happened
in any corner
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
I'm counting cars in my room
Imagine counting cars in your room
I'm counting rooms in my life and think:
'How many rooms there are'
I'm counting cars in my room
Imagine counting cars in your room
I'm counting rooms in my life and think:
'How many rooms there are'
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Among these green wallpapers
With these green wallpapers
In these green wallpapers,
I have lived for a thousand years
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
Surrounded by green wallpapers
11.08.2017
Anthem of Korony Kielce
There was so many days, filled up to loss of strength
Filled up to a loss of breath, there was so many moments
When you regret those, from which you have nothing
One thing should be know, remember only that:
(REF:)
Only those days counts
We do not yet know,
Important are only those several moments,
For which we are waiting for,
Only those days counts
We do not yet know,
Important are only those several moments,
For which we are waiting for.
A well-known someone, who had a house and orchard,
Suddenly lost meaning of life and fell into the wrong circles
Although his fortune was lost, he was not fallen
He could explain himself in that very moment, that:
(REF)
How to recognize people who we do not know anymore?
How to sort out the messed up thoughts?
How to quickly separate your heart from mind?
How to hear yourself among song of crowds?
How to recognize people who we do not know anymore?
How to sort out the messed up thoughts?
How to quickly find out joy and hope?
Seek for the answers, there's not much time...
(REF)
07.08.2017
Many years away from you I am melting
So many years away from you, I am melting
You put sorrow in my heart
I always think about you, only
You left and I am melting day and night
I am crying from pangs of love
I call your name day and night
I am to blame in our break up
I am crying from pangs of love
Come near me, I am melting
I cannot take this pain anymore
Only you give me such a joy
Come near me, I am melting
07.08.2017
Pretending like it's raining
Versions:
#1#2
It's been raining for days
It's raining and it never stops
It rains through the (my) collar
(I) Stand leaning against a statue of stone
(I) see sleeping swans, (I) see wet facades
and desolate parks where we walked around
If you knew what it was, why didn't you say anything?
I think you knew what it was, but you didn't say anything
You just pretend like it's raining
You just pretend like its raining
I spent days on that which is nothing now
I begged you to explain
I wanted the same as you
(I) see muddy fields, (I) see empty (trainstation) platforms
And desolate parks where we walked around
If you knew what it was, why didn't you say anything?
I think you knew what it was, but you didn't say anything
You just pretend like it's raining
You pretend like it's raining
You just pretend like it's raining
You pretend like it's raining
06.08.2017
Svetlije od hiljadu sunca
Mi nismo sinovi Božji
Mi nismo više njegov odabran narod
Prešli smo stazu kojom je koračao
Osetićemo bol njegovog počela.
Prsti senki, uzdignite se
Železni prsti prodrite u pustinjsko nebo
Oh, posmatrajte moć čoveka
Na njegovom tornju spremnom da se sruši.
Lupajući zajedno glave
Podignite grad, izgradite živi pakao
Pridružite se trci ka samoubistvu
Slušajte zvonjavu zvona.
Van kosmosa čudna ljubav je rođena
Nesveti savez, reformisano trojstvo.
Žuto sunce, njegovog zlog blizanca
u tmini krila ga nose
Naše duše unutra ćemo razdvojiti
Atomsko seme u nuklearnoj prašini je rascepljeno.
Van kosmosa čudna ljubav je rođena
Nesveti savez, reformisano trojstvo.
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Sahranite svoj moral i sahranite svoje mrtve
Zabijte vaše glave u pesak
E=mc u korenu možete povezati
kako smo stvorili Boga
Našim rukama
Šta god je mogao Robert reći svom Bogu
O tome kako smo zaratili sa suncem
E=mc u korenu možete povezati
kako smo stvorili Boga
Našim rukama
Sve nacije se dižu
Kroz kisele velove ljubavi i mržnje
Sotonina lančana pisma
Nesigurnost nas sve ka tome vodi
Sve nacije se dižu
Kroz kisele velove ljubavi i mržnje
Hladne fuzije i besa
Zavadi pa vladaj dok još možeš
Jedni propovedaju, a drugi padaju i mole se
U bunkerima gde ćemo umreti
Gde kasapini leže
Bombarderi lansiraju bez opozova
Minutno upozorenje pred pad raketa
Poslednj put pogledaj u nebo
Znajući da nećeš imati vremena za plač
Van kosmosa čudna ljubav je rođena
Nesveti savez, reformisano trojstvo.
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Iz tame
Svetlije od hiljadu sunca
Sveti Oče, zgrešili smo.
03.08.2017
Love
The sun burns the night
And the night shuts off the day
You are my shelter before
And after sunrise
You are my darling before
And after day rises
Refreshment in the summer's fire
And a drop of sun on winter's ice
Cool breeze on summer days
And sunlight on a winter night
Silence in hypnotizing degeneracy *
And singing when everything's quiet,
Singing in the silent forest
And silence in the city's buzz
You gave me the earth and the grass
And God in heaven as a friend.
You gave me the clouds the mountains and god,
To make me strong
I didn't know how beautiful life was until I loved you.
I was born to life and to love,
When I learned to care about you.
My love will never fade
Until I myself do.
Ages and moments crash down
With a dazzling sound
There's nothing in the entire world
Except eternity god and us.
You gave me the clouds the mountains and god,
To make me strong
I didn't know how beautiful life was
Until I loved you.
I was born to life and to love,
When I learned to care about you.
And my love will never fade,
Until I myself do
You gave me the clouds the mountains and god,
To make me strong
I didn't know how beautiful life was
Until I loved you.
I was born to life and to love,
When I learned to care about you.
And my love will never fade,
Until I myself do
31.07.2017
Transilvanijska Glad
Transilvanijska Glad... hladna...dusa
Tvoje ruke su okrutne...da bi proganjale..da bi proganjale
Planine su hladne...dusa...dusa...
Pazljivo..bledo...vecno u Noci
Uzmi me...zar ne osecas poziv
Vecno me prigrli u dremezu tvoje dnevne svetlosti
Da bi be ogrnula senka tvoje morbidne palate
Oh, Mrzim zivot... Jedina toplota je topla krv
Tako cista... Tako hladna
Transilvanijska Glad
Pozdrav istinskim, intenzivnim vampirima
Prica stvorena za bozanstveno ispunjenje
Da bi bili oni koji uzdisu vetar tuge
Tuga i strah, najdraza katarza
Prelepi, Zli Ja postacu morbidni grof
Deo sporazuma koji je divno besmrtan
Oseti kako te poziv zamrzava nadmocnom zeljom
Transilvanijska Glad... moja planina je hladna
Tako cista... Zla, Hladna
Transilvanijska Glad
''When i'm layin'
I'm still tryin'
Concentratin'
On dyin' yeah'' - Layne Staley (1967-2002)
31.07.2017
Bljesak Na Severnom Nebu
Pocuj proganjajuce skandiranje
Koje lezi u severnom vetru
Dok nebo postaje crno
Oblaci melanholije
Siluj zrake
Devoidnog umiruceg sunca
I daleka magla prilazi
Koven zaboravljene slasti
Cuj ponos severne oluje
Trijumfalan prizor na severnom nebu
Gde su dani mracni
I noc je ista
Mesecina je pila krv
Stotina paganskih muskaraca
Preko deset stotina godina je proslo
Pre nego sto je kralj na severnom tronu
Doneo price onoga koji je razapet
Koven obnovljene slasti
Hiljadu godina je proslo od tada -
Godina izgubljenog ponosa i pozude
Duse bogohuljenja,
Pocuj proganjajuce skandiranje -
Mi smo bljesak na Severnom nebu
Sledecih hiljadu godina su nase
''When i'm layin'
I'm still tryin'
Concentratin'
On dyin' yeah'' - Layne Staley (1967-2002)
30.07.2017
I know
I know much
But it's sometimes difficult to understand
What I know
Because the misfortune cannot, at least
Even if it's not worth fighting any more
I will make a step and I will find a breath in this crowd
So many words thrown away
So many forgotten dreams
And in front of us only future
I walk as long I'm strong enough
I believe that dawn will come
When everything gets quiet in us
What has happened to us
What has happened to us
Each of us expects something from life
I still think about it when I'm falling asleep
Give me a hand to understand what I feel
I make a step
I can't carry it any more
So many words thrown away
So many forgotten dreams
And in front of us only future
I walk as long I'm strong enough
I believe that dawn will come
When everything gets quiet in us
What has happened to us
What has happened to us
I have no chance
The time chases us
You don't uncover the cards
I already know it
A dangerous game dies in us
(x2)
What has happened to us
What has happened to us
28.07.2017
Samo želim da te volim
Uuhhh (Uaahh...)
Pi pe Cal deron (Aaahhh...)
Slušaj Vela! Jajaja (Aaahhh...)
Kada sam sa tobom vreme staje
Prestaju moje kazne i moja patnja
Ništa nema lepše od ovog osećanja
Koje imam za tebe, koje imam za tebe
I gubim se u tvom pogledu mala (Hej Papi)
Pod zvezdama i punim mesecom
Zaglavićemo naše snove u areni
Dok ne svane, dok ne svane
Dok ne svane...
(Hor)
Ubrzavaš mi srce
I zbog tebe gubim razum
Znaš da me teraš da se zaljubim u tvoj pokret
Kada plešeš ti si moje svetlo
Vidi kako te preuzimam
Dajem ti... Capara... mog tela
Imam samo ove oči da te gledam
Imam samo ove ruke da ti dam
Imam samo ove usne da te ljubim
Dođi ovamo kada samo želim da te volim
Hej Pipe želim samo da te volim (Hej Mami)
Kada samo želim da te volim
I kada ne mislim samo na reči (Ni ja takođe)
Jer sa tobom nikada ne prestaje (Ja)
Način da ti kažem da me imaš
Postajem lud za tobom, postajem lud za tobom
I ako me parališe tvoj osmeh
Nije važno jer sa tobom nema žurbe
Ne postoji niko poput tebe u mom životu
Umirem za tvojom ljubavlju, umirem za tvojom ljubavlju
Umirem za tvojom ljubavlju...
(Hor)
Ubrzavaš mi srce
I zbog tebe gubim razum
Znaš da me teraš da se zaljubim u tvoj pokret
Kada plešeš ti si moje svetlo
Vidi kako te preuzimam
Dajem ti... Capara... mog tela
Imam samo ove oči da te gledam
Imam samo ove ruke da ti dam
Imam samo ove usne da te ljubim
Dođi ovamo kada samo želim da te volim
Hej Pipe želim samo da te volim (Hej Mami)
Kada samo želim da te volim
(Pipe Calderon)
Znaš da moja ljubav prema tebi
Nema poređenje
To je jedna opsesija celog srca
Blagoslovljen sam od neba i niko ne može da nas rastavi
I zbog toga ova nežnost se ne poredi sa ničim
Bejbi, nikada se neće završiti
Ovo je večno, neprocenjivo je
Sa Velom i Pipeom, najnežnijom ljubavlju
Bejbi
(Hor)
Ubrzavaš mi srce
I zbog tebe gubim razum
Znaš da me teraš da se zaljubim u tvoj pokret
Kada plešeš ti si moje svetlo
Vidi kako te preuzimam
Dajem ti... Capara... mog tela
Imam samo ove oči da te gledam
Imam samo ove ruke da ti dam
Imam samo ove usne da te ljubim
Dođi ovamo kada samo želim da te volim
Hej Pipe želim samo da te volim (Hej Mami)
Kada samo želim da te volim
Pipe Calderon (Kada samo želim da te volim)
Evolucija (Samo želim da te volim)
Moja moja muzika (Samo želim da te volim)
Evolutivna muzika
Znaš (Samo želim da te volim)
28.07.2017
Luda
Dandee: Primecuje se u tvom pogledu da te on ne voli i da nikad nece,I ne idi, ti ne idi,
Maite: Znam da ti to ne razumes, ali on mi se kune da ce se promeniti,Ne znam sta da radim, ni koga da volim,
Dandee: On se nikad nece bolje ponasati prema tebi, dok sam ja lud od ljubavi,
On ti odbija poljubac, a ja ti mogu dati mnogo vise od toga,
Maite: Znas da umirem za tobom, svaki put kada mi tako pricas,
Ali imam vlasnika, Iako nocu sa tobom sanjam,
Maite: Sa tobom ja poludim, luda i kada me ti gledas moje srce eksplodira,
U ljubavi je novo i ponekad se pogresi, sa tobom sam luda,
Dandee: Sa tobom ja postajem lud, lud znala si zaljubiti me iako nisi zelela malo po malo,
Iako ti imas vlasnika, ja takodje gresim, za tobom sam lud ja,
I da bi se zaljubio moras biti lud, lud, lud,
Cali: Prati me, prati me, ne staj, ja i on nismo isti,
Pusti me da izlecim tvoju tugu i da ti pun Mesec sa jednim poljupcem poklonim,
Dandee: On se nikad nece bolje ponasati prema tebi, dok sam ja lud od ljubavi,
On ti odbija poljubac, a ja ti mogu dati mnogo vise od toga,
Maite: Znas da umirem za tobom, svaki put kada mi tako pricas,
Ali imam vlasnika, Iako nocu sa tobom sanjam,
Maite: Sa tobom ja poludim, luda i kada me ti gledas moje srce eksplodira,
U ljubavi je novo i ponekad se pogresi, sa tobom sam luda,
Dandee: Sa tobom ja postajem lud, lud znala si zaljubiti me iako nisi zelela malo po malo,
Iako ti imas vlasnika, ja takodje gresim, za tobom sam lud ja,
I da bi se zaljubio moras biti lud, lud, lud,
Cali: Prati me, prati me, ne staj, ja i on nismo isti,
Pusti me da izlecim tvoju tugu i da ti pun Mesec sa jednim poljupcem poklonim,
Dandee: On se nikad nece bolje ponasati prema tebi, dok sam ja lud od ljubavi,
On ti odbija poljubac, a ja ti mogu dati mnogo vise od toga,
Maite: Znas da umirem za tobom, svaki put kada mi tako pricas,
Ali imam vlasnika, Iako nocu sa tobom sanjam,
Maite: Sa tobom ja poludim, luda i kada me ti gledas moje srce eksplodira,
U ljubavi je novo i ponekad se pogresi, sa tobom sam luda,
Dandee: Sa tobom ja postajem lud, lud znala si zaljubiti me iako nisi zelela malo po malo,
Iako ti imas vlasnika, ja takodje gresim, za tobom sam lud ja,
I da bi se zaljubio moras biti lud, lud, lud,
Cali: Prati me, prati me, ne staj, ja i on nismo isti,
Pusti me da izlecim tvoju tugu i da ti pun Mesec sa jednim poljupcem poklonim,
Dandee: Maite, Cali y El Dandee,
Maite: I da bi se zaljubili, ti si lud i ja sam luda.
28.07.2017
Moja Šarona
Versions:
#1#2
O moja mala lepotice ( mala lepotice )
Kada ćeš mi dati malo vremena,Šarona?
Kada pališ moje motore (pališ moje motore)
Izlećem sa puta,Šarona!
Nikada neću prestati,odustati (prljav mi je um)
Uvek spreman za dodir mlađe
Moja moja moja moja woo! M-m-m-moja Šarona!
Priđi bliže,dušo (hoćeš li a?)
Dovoljno blizu da mi pogledaš u oči,Šarona!
To što si misteriozna me pali
Struji mi duž butina,Šarona!
Nikada neću prestati,odustati (prljav mi je um)
Uvek spreman za dodir mlađe
Moja moja moja moja woo! M-m-m-moja Šarona!
Kada ćeš mi se predati ( mi se predati?)
Samo je pitanje vremena,Šarona
Jeli to samo sudbina,sudbina?
Ili se samo poigravam,Šarona?
Nikada neću prestati,odustati (prljav mi je um)
Uvek spreman za dodir mlađe
Moja moja moja moja woo! M-m-m-mo-ja-ja-ja!
M-m-m-moja Šarona!
M-m-m-moja Šarona!
M-m-m-moja Šarona!
M-m-m-moja Šarona!
O,moja Šarona!
O,moja Šarona!
O,moja Šarona!
28.07.2017
Reci Kako Jeste
Ako želiš s nečim da se igraš
Idi i nađi sebi igračku
Mala, moje vreme je dragoceno
I ja nisam neki mali dečak
Ako si ozbiljna
Nemoj se mojim srcem igrati, to me izluđuje
Ali ako hoćeš da te volim
Onda dušo, hoću, mala, znaš da hoću
Reci kako jeste
Nemoj se stideti da pustiš da te tvoja savest vodi
Ali ja-ja-ja-ja-ja duboko u sebi znam
Verujem da me voliš, zaboravi taj ponos glupi
Život je prekratak da se tuguje
Danas si tu, sutra nema te
Onda bolje da dobiješ ono što želiš
Zato hajde, živi, mala, nastavi da živiš
Reci kako jeste
Ja nisam za igru, idi i nađi sebi igračku
Ali ja-ja-ja-ja-ja
Kažem kako jeste
Moje vreme dragoceno je
I ja nisam tvoj mali dečak
Mm mm, reci kako jeste
28.07.2017
Usamljenost trkača na velikoj udaljenosti
Naporna je staza
Sa vetrom
I kišom koja pada na
Tvoja leđa.
Tvoje srce udara glasno
I postaje glasnije.
I postaje glasnije sve dok
Ti zvuk ne odzvanja u glavi
Sa svakim korakom kojim gaziš
I svakim uzdahom koji napraviš.
Odlučnost
Čini da trčiš, da se nikada ne zaustaviš.
Moraš da pobediš, moraš da trčiš dok ne padneš.
Održi tempo, izdrži trku.
Um ti postaje bistriji.
Prešao si pola puta,
Ali milje, deluje kao da im nema kraja.
Kao da si u snu,
Ne stižeš nigde.
Deluje tako uzaludno.
[Refren:]
Nastavi da trčiš i trčiš.
Nastavi da trčiš i trčiš.
Usamljenost trkača na velikoj udaljenosti.
Moram da održim kurs.
Moram da nastavim da trčim i pobedim.
Sve košta...
Moram da ostanem jak.
Moram da budem odlučan i poguram sebe napred.
Pretrči stepenice preko polja.
Okreni se da vidiš ko je na tvojim potpeticama
Mnogo ispred polja.
Linija postaje bliža, ali
Želiš li slavu koja dolazi
Kada se na kraju rastegneš?
Ideali su samo trag
Koji osećaš kada odustaješ od trke.
Sve je to uzaludno.
[Refren:]
28.07.2017
Vreme naših života
Ovo je gde se poglavlje završava
I novo počinje
Vreme je došlo za pozdrav
Najteži deo je kad znaš
Sve ove godine kad smo bili tu se završavaju
Ali ću se uvek sećati
Mi smo imali vreme naših života
I sad se strana okrenula
Priče ćemo napisati
Imali smo vreme naših života
I neću zaboraviti lica ostavljena pozadi
Ali ako mora da se završi, drago mi je da si bio/bila moj prijatelj
U vremenu naših života
Gde voda treba da se spusti
Tu je prebacivanje u pesku
Kao plima koja odlazi i teče
Sećanja će nestati i doći
Sve ove godine kad smo bili tu se završavaju
Ali ću se uvek setiti
Mi smo imali vreme naših života
I sad se strana okrenula
Priče ćemo napisati
Mi smo imali vreme naših života
I neću zaboraviti lica ostavljena pozadi
Ali ako mora da se završi, drago mi je da si bio/ bila moj prijatelj
U vremenu naših života
Kažemo zbogom, držimo se čvrsto
Za ova sećanja koja nikad neće umreti
Kažemo zbogom, držimo se čvrsto
Za ova sećanja koja nikad neće umreti
Mi smo imali vremena naših života
I sad se strana okrenula
Priče ćemo napisati
Mi smo imali vremena naših života
I neću zaboraviti lica ostavljena pozadi
Teško je otići od najboljih dana
Ali ako mora da se završi, drago mi je da si bio/bila moj prijatelj
U vremenu naših života
28.07.2017
Paschendale
Na stranom polju lezao je
Usamljeni vojnik, nepoznati grob
Na njegove poslednje rijeci molio je
Recite svjetu o Pasandelu
Dozivite sve to sto je on prosao
Poslednja zajednica njegove duse
Rusi tvoje metke sa njegovim ssuzama
Dozvoli mi da ispricam o njegovim godinama
Lezati nisko u krvlju ispunjenom rovu
Ubijati vrijeme do moje smrti
Na mom licu ja mogu da osjetim kisu kako pada
Nikada necu vidjeti moje prijatelje ponovo
U dimu, u blatu i olovu
Miris straha i osjecaj smrti
Uskoro ce biti vrijeme da krenemo preko zida
Brza pajba i kraj svih nas
Zvizdaljki, vika i jos vise pucnjave
Bez zivotna tijela vise na bodljikavoj zici
Bojno polje je nista osim krvave grobnice
Uskoro cu se ujediniti sa mojim mrtvim prijateljima
Mnogi vojnici osamnaest godina
Dave se u blatu, nema vise suza
Sigurno u ratu niko ne moze pobjediti
Vrijeme za ubijenje uskoro pocinje
Dom, daleko
Iz rata, sansa da se zivi ponovo
Dom,daleko
Ali rat, nema sanse da se zivi ponovo
Tijala nas i nasih neprijatelja
More smrti preliva se
Na nicijoj zemlji, Bog jedino zna
U celjuste smrti mi idemo
Krizani kao na krstu
Saveznicke trupe oplakuju njihov gubitak
Njemacki rat propagandna masina
Takvu ranije nikada nijesmo vidjeli
Kunem se da sam cuo andjelski plac
Mole se bogu da vise ne umiru
Tako da ljudi znaju istinu
Reci pricu o Pasandelu
Okrutnost ima ljudsko srce
Svaki covjek igra svoju ulogu
Teror ljuki koje ubijamo
Ljudsko srce je jos uvjek gledno
Ja stojim na zemlji poslednji put
Oruzije je spremno dok ja stojim u lini
Nervozno cekam za pistaljku da udari
Zurba krvi i mi idemo preko
Krv pada kao kisa
Ponovo je otkriven crveni ogrtac
Zvuci oruzija ne mogu da sakriju njihov stid
I mi tako umiremo na Pasandelu
Udaranje srapnela i bodljikava zica
Trcanje pravo u unakrsnu vatru
Trcanje slijepo dok zadrzavam dah
Izgovaram molitvu sinfonija smrti
Dok mi napadamo neprijateljske linije
Eksplozija vatre i mi padamo dolje
Ja zaglusavam plac ali niko ne cuje
Osjecam krv kako ide kroz moje grlo
Dom, daleko
Iz rata, sansa da se zivi ponovo
Dom,daleko
Ali rat, nema sanse da se zivi ponovo
Vidim mog duha u vjetru
Iznad linije, iza brda
Prijatelj i neprijatelj ce se upoznati ponovo
Oni koji su umrli na Pasandelu