Превод текста

Резултати претраге страна 31

Број резултата: 2954

17.06.2022

ALIVE (Živa)

Pa, ne želim da budem u centru pažnje
Izgleda da sam samo malo drugačija
Ne izbirljiva, više detaljnija
Čudno je bolje od dosadno
 
Ay slušajte devojke, malo sam osetljiva da osetim tu energiju, znate?
Samo mrzim ljude koji ne mogu da shvate nagoveštaje i samo su uplašeni
Ay slušajte devojke, ali je nešto posebno kod njega
Teško objasniti, ima taj osećaš koji se preliva
 
O moj bože!
Želim da te upoznam, imam te!
 
Zbog tebe se osećam ŽIVO
Osećam da sam živa
ŽIVA sam, moji svakodnevni bezbojni dani su sada kao duga
Moje srce je kao duga
 
Zbog tebe se osećam ŽIVO-iv-iv-ivo
Zbog tebe se osećam ŽIVO-iv-iv-ivo
 
Baloni baloni u mom srcu
Zbog njega mi srce ludo lupa
Drugačiji je od tih lepih dečaka koji imaju prazno srce
Znaš, onaj bez kompleksa inferiornosti
Taj narcisistički tip baš koliko i ja
 
Ay slušajte devojke, malo sam osetljiva kad su u pitanju osobine, znate?
Samo mrzim ljude koji su nepromišljeni i bezobrazni
Ay slušajte devojke, ali način na koji on priča
Teško objasniti, ima taj osećaš koji se preliva
 
O moj bože!
Želim da te upoznam, imam te!
 
Zbog tebe se osećam ŽIVO
Osećam da sam živa
ŽIVA sam, moji svakodnevni bezbojni dani su sada kao duga
Moje srce je kao duga
 
Zbog tebe lud-
Zbog tebe ludim
Zbog tebe lud-
Zbog tebe ludim
 
ŽIVA sam, osećam da sam živa
ŽIVA sam, moji svakodnevni bezbojni dani su sada kao duga
Moje srce je kao duga
 
Zbog tebe se osećam živo-iv-iv-ivo
Zbog tebe se osećam živo-iv-iv-ivo
 
17.06.2022

Za Afriku i za tebe, Mali

Versions: #1
Na tvoj poziv, Mali
Za tvoj prosperitet
Verni tvojoj sudbini
Svi smo ujedinjeni,
Jedan narod, jedan cilj i jedna vera,
Za ujedinjenu Afriku
Ako se pojavi neprijatelj
Strani ili domaći,
Stojeći na bedemima,
Spremni smo na smrt.
 
[Pripev:]
Za Afriku i za tebe, Mali,
Naš barjak je naša sloboda.
Za Afriku i za tebe, Mali,
Naša borba biće za jedinstvo.
Hej, Mali današnjice,
Hej, Mali sutrašnjice,
Polja cvetaju puna nade
Srca puna pouzdanja.
 
Afrika se konačno budi
Dočekajmo novi dan
Dočekajmo smobodu
Krenimo ka jedinstvu
Novootkrivenom dostojanstvu
Podržimo borbu
Verni naše zakletve
Stvaranja ujedinjene Afrike
Braćo moja, stanimo zajedno
Svi za imenovanje časti.
 
[Pripev]
 
Stoje gradovi i sela
Stoje žene, mladi i stari
Za pokret naše zemlje
Prema svetloj budućnosti
Za naše dostojanstvo
Učvrstimo naše redove
Za zajedničko spasenje
Zarad dobrobiti naše
Složno, rame uz rame
Napravimo stazu sreće!
 
[Pripev]
 
Staza je čvrsta, vrlo čvrsta
I vodi do zajedničke sreće
Hrabrost i posvećenost
Stalna opreznost
Istina drevnih vremena
Svakodnevna istina
Sreća kroz rad
Stvoriće sutrašnjicu Malija.
 
16.06.2022

Ja sam zaljubljen ti si u nevolji

Click to see the original lyrics (Turkish)
Ti kao da si me zaboravila
Ja sam i dalje lud, još uvijek zaljubljen
 
Nisam mogao da ugasim vatru koju si zapalila
Ti si i dalje luda još uvijek u nevolji
Ahh
Još uvijek u nevolji
 
Tvoje hirove sam spreman da prihvatim
Ako hoćeš ruke mi veži
Molim te moju situaciju da razumiješ
Ja sam i dalje lud, još uvijek zaljubljen
 
Kao da si od mene odustala
I dalje sam strastveno zaljubljen još uvijek povrijedjen
 
Nisam mogao da ugasim vatru koju si zapalila
Ti si i dalje luda još uvijek u nevolji
Ahh
Još uvijek u nevolji
 
Može li se ova ljubav ikada završiti
Može li se istina u laž pretvoriti
Molim te moju situaciju da razu,iješ
I dalje sam lud još uvijek zaljubljen
 
Ja sam zaljubljen ti si u nevolji
 
16.06.2022

Živi Dugo u Miru

Versions: #1
Živi dugo, u miru, živi dugo
Živi dugo, u miru, živi dugo
Živi dugo, u miru, živi dugo
Sa visoko podignutom zastavom
To donosi lepotu našoj zemlji
Dug život u miru
I divljenje
Pozdravljamo te sa radošću
Živi dugo u miru
Pozdravljamo te sa radošću
Živi dugo u miru
Heroji, koji su ti podarili svoj život
Za državnost Somalilanda
Heroji, koji su ti podarili svoj život
Za državnost Somalilanda
Pozdravljamo vas sa sećanjem
Živi dugo u miru
Pozdravljamo vas sa sećanjem
Živi dugo u miru!
 
04.06.2022

교환일기 (두밧두 와리와리) (MOA Diary Dubaddu Wari Wari) (MOA Dnevnik Dubaddu Wari Wari)

Osvrni se
Naši trenutci koji su kao snovi
Zauvek MOA
Dok ne počnemo da sijamo ponovo
 
Da li se sećaš? Dan kada smo se po prvi put sreli
Samo mala sirena TXT
Tvoje ime koje sam hteo da dozviam
(MOA MOA MOA MOA)
 
Malo je sramotno da kažem naglas
Da mi ti vidiš srce
Tako da šta kažeš, samo nas dvoje
(E-oh e-oh e-oh e-oh)
 
Dubaddu wari wari
Dubaddu wari wari
He-e-ey Reci mi ove reči
Tajna mene i tebe
 
Pa šta ako je detinjasto?
Baš kao mi je
Još jednom
Dubaddu wari wari
Zapamti ove čini
 
Osvrni se
Naši trenutci koji su kao snovi
Zauvek MOA
Dok ne počnemo da sijamo ponovo
 
Vrati se
Za sve te trenutke kada smo bili zajedno
Uzmi moju ruku cele noći
Ne daj mi da odem bilo gde drugde
 
Čak i na ove normalne dane
Čak i na one dane kada smo izgubili leto
Hajde da ih ostavimo u našem dnevniku večeras
Naša letnja noć koja će te utešiti
 
Pošalji mi
Šetaj sa mnom
Ne brini se, samo mi reci tvoju priču
 
Loš osećaj?
Luckast osećaš?
Seti se našeg koda
 
Dubaddu wari wari
Dubaddu wari wari
He-e-ey Reci mi ove reči
Magija mene i tebe
 
Ako to uradiš
Moćiš da dobiješ snagu
Još jednom
Dubaddu wari wari
Začaraj se
Osvrni se
Naši trenutci koji su kao snovi
Zauvek MOA
Dok ne počnemo da sijamo ponovo
 
Vrati se
Za sve te trenutke kada smo bili zajedno
Uzmi moju ruku cele noći
Ne daj mi da odem bilo gde drugde
 
Tu sam za tebe
Do kraja, do kraja, dok dozoveš moje ime
Tu za tebe
Biću tu, biću tu do slađeg kraja
 
Tu za tebe
Reči 'hajde da budemo zajedno sutra'
Tu za tebe
Obećaj mi to ovde
 
Dubaddu wari wari
Dubaddu wari wari
He-e-ey Reci mi ove reči
Tajna mene i tebe
 
Pa šta ako je detinjasto?
Baš kao mi je
Još jednom
Dubaddu wari wari
Zapamti ove čini
 
Osvrni se
Naši trenutci koji su kao snovi
Zauvek MOA
Dok ne počnemo da sijamo ponovo
 
Vrati se
Za sve te trenutke kada smo bili zajedno
Uzmi moju ruku cele noći
Ne daj mi da odem bilo gde drugde
 
u sam za tebe
Do kraja, do kraja, dok dozoveš moje ime
Tu za tebe
Biću tu, biću tu do slađeg kraja
 
Tu za tebe
Reči 'hajde da budemo zajedno sutra'
Tu za tebe
Obećaj mi to ovde
(Sijaj sijaj)
 
Dok ne počneš da sijaš
Sijaš sijaš pored mene
 
30.05.2022

Најмрачнији час

Versions: #1
Најмрачнији је час
у нашој шумској кући.
Попео си се до мог срца
и дошао си сам.
 
То је савршен свет,
ја сам савршена девојка.
Ти си ноћна мора,
а ја сам сан.
 
То је савршен свет,
ја сам савршена девојка.
 
Најмрачнији је час
у нашој шумској кући.
Попео си се на дрво до мог срца
и дошао си сам.
 
То је савршен свет,
Ја сам савршена девојка.
То је савршен свет,
а ја сам сан.
 
Ја сам сан.
 
Најмрачнији је час.
 
(превео Гаврило Дошен)