Превод текста

Резултати претраге страна 10

Број резултата: 775

21.05.2022

Рођени смо зато што је то једноставно имало смисла

У подножју планине у далекој земљи, надирала је најлепша вода овог света.
Убрзо постаје река где се накупљају јата риба.
Гладног медведа који се храни тим рибама хвата ловац.
Продаје га на тржишту и ћерци купује шналу.
Онда дођоше зли људи и украдоше све.
То се десило тачно усред историје, још док је Бог био беба.
Сузе које је мајка исплакала натопише земљу што заудара на пепео,
ожари их сунце и оне испарише у кишни облак.
 
Исти облаци су прешли океан и спустили се над пустињом која није видела кишу 5 месеци.
Писац који је преживео пијући кишницу се вратио у домовину и написао песму.
Када су младићи, певајући исту песму, послани на прве линије фронта,
девојка којој су разнели главу се вратила земљи без да је ико приметио.
 
На том месту су израсла велика стабла која су посекли да би створили град.
Док се дизао дим у небеса, родили смо се са прљавим лицима.
Људи убијени са добрим намерама, људи који се сналазе са лошим намерама.
Наши животи су спашени јер смо остали по страни. Рођени смо зато што је то једноставно имало смисла.
 
Наше вредности обешене о небодере пуштају крваве сузе
јер људи којима је потрошња једина врлина бацају камење на њих.
Уметник који не успева да заради новац ломи свој кист
и живи на подвожњаку воза, увек пуним разметљивим људима
Песме су направљене тако да пашу емоцијама које људи осећају,
те кад си тужан слушај ту песму, а усамљени људи нека слушају ону.
'Не можете ме преварити', помишљаш док ти се сумња накупља.
Све постаје сумњиво до те мере да више не верујеш људима, па те категоришу као болесника.
 
Моје слабашно срце гладује и чезне за више трагедија.
Странац који је изложио своj правду, без икакве кривице обезглављује
21.05.2022

Рита

Ако ћеш да напустиш, у реду је,
вратићу све ствари које си ми дала.
Сат, ЦД-ове, возарину,
све осим твоје љубазности.
 
Ходам сам поред пруге,
али испод расвете ми се указују две сенке.
То је твој дух, и ако си заиста то ти, срећан сам.
Светлост нестаје и потпуно сам сâм.
 
Мислио сам да се ствари неће променити,
али није било начина да то буде истина.
Но, ти си ме уверила у то,
као неки сплеткаш или мађионичар.
Зар не, Рита?
 
Не плачем за људима који нису отишли.
Не плачем за стварима које нису покварене.
'Добро сам и сâм', могу да кажем ако је лаж,
али пошто су то речи, свакако их могу рећи.
 
У соби се чују само тихи фрижидер
и смејање из телевизора.
Баш би било добро кад бих могао да видим осећања.
Заправо, не, не желим то. Било би окрутно.
 
Ти, која желиш да живиш у корист других,
и ја, који желим да живим само за себе.
Као кад зупчаници не одговарају један другоме,
баш тако, звучао је наш смех.
 
Када бирамо једну ствар,
то значи да се решавамо друге,
и то је реду. Послушно ћу отићи у канту
и отпратити те. Зар не, Рита?
 
Ти, која не плачеш за себе,
чак и онда кад ти је најтеже.
Зашто си онда баш ти заплакала,
заплакала пре мене?
 
Увек мислим само о себи
и никад не пазећи на друге,
ако не будем добро бирао своје речи,
некога ћу засигурно повредити.
 
Увек мислим само о прошлости
и никад не пазећи на будућност,
као да ходам окренут леђима,
засигурно ћу се спотаћи.
 
Не плачем за људима који су остали
и јер планирам да разумем то,
више не желим да живим само за себе,
него желим да се смешим за неког другог.
Баш као ти.
 
Не плачем за заборављеном прошлошћу,
нити за временом које није прошло.
Смејали смо се заједно, годишња доба пролазе,
време тече и то је то.
 
23.04.2022

아젤리아 (AZALEA) (Azaleja)

Koliko si dugo čekao
Možda još uvek ne znaš
Uozbiljiću se od sada pa nadalje
Da li ćeš slušati, yeah
 
Priđi mi, dođi bliže (Oh-oh-oh)
Koliko čujem svoj otkucaj srca
Yeah ti si jedan jedini, bez ikakvog razloga
Neka mi srce kuca još više, neka mi srce kuca još više
 
Baby, na tom nebu šest boja (na tom nebu)
Kao izrežemo naša imena
Da li može biti zauvek, 365 dana i 24 sata? Oh yeah
 
Azaleja
Oboj me mirisom roze boje
Moje sve
Da li ćeš ih sakriti duboko u tvom srcu
 
Čak i kada doba nastavljaju da se menjaju, ovo srce se ne menja
Daj mi, ljubav, daj mi ljubav
Azaleja usađena u tebi
Azaleja
 
Poklon koji sam ti spremila
Još uvek mi puno nedostaje
Prihvati to, ti si jedina ljubav, ovo je moje jedino srce
Zagrli me ako me želiš, poljubi me slađe
 
Baby, kao zvezde izvezene u noćnom nebu (Kao zvezde)
Želim tiho da osvetlim tvoju stranu
Samo kad bih mogla
biti pored tebe zauvek Oh yeah
 
Azaleja
Oboj me mirisom roze boje
Moje sve
Da li ćeš ih sakriti duboko u tvom srcu
 
Čak i kada doba nastavljaju da se menjaju, ovo srce se ne menja
Daj mi, ljubav, daj mi ljubav
Azaleja usađena u tebi
 
Ponekad nas kiša i vetar prodrmaju
Drži moje dve ruke i molim te me zaštiti
Pokazaću ti ljubav koja ne postoji nigde drugde u ovom svetu
Obećaj mi, zaljubljivanje, yeah
 
Istina
Koju sam znala još od početka
Kao sudbina
Volećeš me
Na kraju, cvet koji mi treba si ti Oh yeah
 
Azaleja
Dok dana kada zvezde ne padnu
Moje sve
Samo ću ići ka tebi
 
Čak i kada doba nastavljaju da se menjaju, ovo srce se ne menja
Oh Daj mi, ljubav, daj mi ljubav
Azaleja usađena u tebi
Azaleja
 
03.04.2022

My Dear

Constantine:
My dear, you attract (me)
My dear, you enthral (me)
My dear, you make me feel
My dear, woozy
 
Polina:
My dear, you who love me
My dear, you who hug warm
My dear, you're like a magnet
Who pulls toward oneself
 
Constantine:
If (she) warms up me, always warms up,
If (she) speaks to me, speaks all night
 
Polina:
If (he) abducts me, if (he) hides me into the cellar
If you love till the last
 
Constantine:
I feel, I believe that you love me,
I'm in a hurry, I'm looking for (you): I see you
I wait, I know: you'll be with me
I love you only, I only breathe with you
 
Polina:
I feel, I believe that you love me,
I'm in a hurry, I'm looking for (you): I see you
I wait, I know: you'll be with me
I love you only, I only breathe with you