Превод текста

Резултати претраге страна 15

Број резултата: 553

17.04.2018

Skroman

[ Video Intro ]
Zloba ili slabost
Moraš ovo videti
Waaaaay (da, da!)
 
[ Intro ]
Niko se ne moli za mene
Bio mi je takav dan
Waaaaay (da, da!)
 
[Strofa 1]
Ayy, sećam se sendviča sa sirupom i dozvolama za zločine
Manevriši crnju sa malo falsifikata
Ali sada brojim ovo
Parmezan gde mi knjigovođa živi
Zapravo, gutam ovo
D'USSÉ sa mojom malom ima ukus kao Kool-Aid za analitičare
Devojko, mogu ti kupiti svet sa mojim paystub-om
Ooh, ta pička je dobra, zar mi nećeš sesti na čula (ukusa)?
Postanem previše sitničav kada mi dozvoliš da radim dodatno
Dovozim se do tvog bloka, onda razbijamo: igramo Tetris
Od jutra do mraka, od mraka do jutra, fank
Ispišavam tvoj per diem, jednostavno ih moraš mrzeti, fank
Ako batalim tvoj(u) BM, i dalje vozim Mercedes, fank
Ako odustanem ove sezone, i dalje ću biti najveći, fank
Moj levi 'stroke' je postao brzo popularan
Desni 'stroke' je položio malu u spiralu
Soprano C, volimo da se držimo na visokoj nozi
Svodi se na to, ti i ja znamo, kučko, budi skroman
 
[Refren]
Kučko, budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, mala, stani, mala kučko)
Budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, sedi dole, mala, sedi dole, mala kučko)
Budi skroman (stani, stani)
Kučko, sedi dole (stani, stani, mala kučko)
Budi skroman (mala kučko, stani, kučko)
Sedi dole (stani, stani, stani, stani)
Budi skroman (stani, stani)
Sedi dole (stani, stani, mala, stani, mala kučko)
Budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, sedi dole, mala, sedi dole, mala kučko)
Budi skroman (stani, stani)
Kučko, sedi dole (stani, stani, mala kučko)
Budi skroman (mala kučko, stani, kučko)
Sedi dole (stani, stani, stani, stani)
 
[Strofa 2]
Ko je taj crnja što misli da može da se suprotstavlja Man-Man-u?
(Man-Man)
Siđi jebeno sa moje scene, ja sam Sandman (Sandman)
Siđi mi sa kurca, to nije u redu
Pravim predstavu tako da ti sjebem ceo život
Jebeno mi je dosta Photoshop-a
Pokaži mi nešto prirodno kao afro na Richard Pryor-u
Pokaži mi nešto prirodno kao dupe sa strijama
I dalje ću te 'uzeti' pravo na maminom kauču u Polo čarapama, ayy
Ovo sranje je previše ludo, ayy, ne zadivljuješ me, ayy
Puštao sam hladno sa AC, ayy, Obama me upravo pozvao, ayy
Ne izmišljam to, ayy, većina vas glumi, ayy
Ostao sam skroman po tom pitanju, ayy, ona elaborira to, ayy
Ovo je taj Grey Poupon, taj Evian, taj TED Talk, ayy
Gledaj kako mi duša govori, dozvoljavaš da lekovi govore, ayy
Ako ubijem crnju, to neće biti alkohol, ayy
Ja sam istinski crnja pre svega, kučko, budi skroman
 
[Refren]
Kučko, budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, mala, stani, mala kučko)
Budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, sedi dole, mala, sedi dole, mala kučko)
Budi skroman (stani, stani)
Kučko, sedi dole (stani, stani, mala kučko)
Budi skroman (mala kučko, stani, kučko)
Sedi dole (stani, stani, stani, stani)
Budi skroman (stani, stani)
Sedi dole (stani, stani, mala, stani, mala kučko)
Budi skroman (stani, kučko)
Sedi dole (stani, sedi dole, mala, sedi dole, mala kučko)
Budi skroman (stani, stani)
Kučko, sedi dole (stani, stani, mala kučko)
Budi skroman (mala kučko, stani, kučko)
Sedi dole (stani, stani, stani, stani)
 
16.04.2018

1991, A night which cold wind blew

1991, A night which cold wind blew
at that year's winter,
white snows fell
enough to cover all over the world.
my little childhood song
which I sang loud,
leaning on a small window was...
as I grow up fast
and become taller,
I've said that I'll always take care of you.
I ask for you
who cannot sleep well
worrying about me,
If the sky allows
and I born again,
please be my proud mother again.
 
For beautiful you
who stood by me and smiled
in joy and in sorrow,
my little childhood wish
which I prayed for overnight,
rubbing my sleepy eyes was...
as I grow up fast
and become taller,
I've said that I'll always take care of you.
I ask for you
who cannot sleep well
worrying about me,
If the sky allows
and I born again,
please be my proud mother again.
 
15.04.2018

Unstoppable Sun

Sealing off those snow like memories
avoiding is the way to protect one's self
when being strong becomes being heartless and then again turns into being distant
my tears and smile froze at the same time
 
Again I don't believe in the sweetness of love
only pain explains love's destiny
your romantic passion is hopeless
but it leads me through a wonderful journey
 
An unstoppable sun.no matter how I try to resist
it spreads through the darkest place in my chest
forcing me to release all my shadows
after slowly thawing the heart, my heart boils
 
An unstoppable sun warms my eyes
learning me gently about understanding and forgiving
pushing down my gray walls
your colors make my days sunny and let me dream again
 
Opening a misunderstanding is like opening a window
it lets you see my true self
unyielding on the outside, disoriented inside the heart
I long for someone to understand that me being cold-blooded equals fear
 
An unstoppable sun.no matter how I try to resist
it spreads through the darkest place in my chest
forcing me to release all my shadows
after slowly thawing the heart, my heart boils
 
An unstoppable sun warms my eyes
learning me gently about understanding and forgiving
pushing down my gray walls
your colors make my days sunny and let me dream again
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
15.04.2018

Predvidljivo

Kreni!
 
(Prva Strofa)
Na svaki nacin mogu da pogresno shvatim bol koji osecam u sebi
Prilazi mi, zle misli puze kroz moj um
Ko si ti da mi kazes, da ne mogu da kazem sta mi je na umu?
To bezi, to je tako predvidljivo
Na svaki nacin mogu da osetim stres koji je zamrsen unutar mene
Previse slep da bi video prazninu i tugu njihovih zivota
Ti bezis u skroviste njihovih beskorisnih veza
Ako mene pitas, to je tako predvidljivo
 
(Refren)
Pokusacu!
Ali cu umreti!
Pokusacu!
 
(Druga Strofa)
Jos jedan dan, tisina zatrpava moj um
Ko moze da mi kaze, da li imam vremena i zasto?
Da li bih trebao da se molim za svu ovu mrznju da ode?
Jos jedan dan, Ja nikada ne mogu da se oslobodim
 
(Prelaz)
Ti me cekas!
Ja puzim ka tebi!
Jednog dana!
Zivecu vecno!
Zasto bih uopste?
 
(Refren)
Pokusacu!
Umrecu!
Pokusacu!
Jebote!
Pokusacu!
Da li bih trebao?
Pokusacu!
Da li bih trebao?
Pokusacu!
Da li bih trebao?
Pokusacu!
Da li bih trebao!
Pokusacu!
Umrecu!
Pokusacu!
 
''When i'm layin'
I'm still tryin'
Concentratin'
On dyin' yeah'' - Layne Staley (1967-2002)
12.04.2018

At red light, stay put

At red light, stay put,
at green light you may walk.
At red light you shall wait,
at green light you shall go.
Take good note of this
and stay alert!
 
Hey Peter, watch out
and stop running right now!
First you look left and right
only then you may go.
Use some caution already,
you're in no hurry.
 
Sabine, listen closely:
that's how it's done!
Leave your ball alone,
you'll get it back soon enough.
The street is clear
only when the car is gone.
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
12.04.2018

Eyes front!

Our company was parading through town
followed by two laughing brown eyes. She sure was pretty.
 
She is our good luck charm.
We were eying her as best we could,
but the commander called out:
'Eyes front!'
 
All our thoughts were with her as we marched.
Every one of us thought her glances were for him.
 
She is our good luck charm.
We were eying her as best we could,
but the commander called out:
'Eyes front!'
 
As we were dismissed, we saw her with a guy.
Our commander walked hand in hand by her side.
 
She is our good luck charm.
We were eying her as best we could,
but the commander called out:
'Eyes front!'
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
10.04.2018

Trouble

Sup
So seductive
So sexy
Yeah
 
I think it's going to be hammered.
Baby you're my star king
Girl, do not be saddening others
You're all mine.
You know you're my own world, bitch
I'll call you my another bitch
Spell magic on boys, just another witch
Do not fire the button that locked it hot
Because you can see all your heart.
 
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
 
Clearer panty line than the mosquito iris
Why are you in the bottom line?
Wild line, the pain line
Fuck, you know so well what i like
Oh shit, I do not have a single one.
If you get up, both of you will be in trouble.
Into my space that you know only
I have to end punishment today ha ha
 
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
It's gon' get you in trouble ooh, ooh
 
I'm ready but you're not girl
Show me what you're got
Your body hits the spot
Alright, alright
I'm ready but you're not girl
Show me what you're got
Your body hits the spot
Alright, alright
Yeah
 
Sup
So seductive
Yeah
Come with me
Girl
Bitches
So sexy
Ha ha
 
~

<3 R
10.04.2018

Love is blue

Versions: #2
Sweet, sweet, love is sweet.
Sweet is my life my life in your arms.
Sweet, sweet, love is sweet.
Sweet is my life my life close to you.
 
Blue, Blue love is blue.
Cradle my heart, my loving heart.
Blue, blue love is blue.
Blue, like the sky that plays in your eyes.
 
Like water, like the running water.
My heart runs after your love.
 
Gray, gray, love is gray.
My heart weeps when you go.
Gray gray the sky is grey.
And it rains when you are no more there.
 
The wind, the wind moans.
The wind cries when you leave.
The wind, the cursed wind.
My heart cries when you're gone
 
Like water, like the running water.
My heart runs after your love.
 
Blue blue love is blue.
The sky is blue when you come back.
Blue blue love is blue.
Love is blue when you take my hand.
 
Crazy, crazy, love is crazy.
A crazy fool like you and a crazy fool like me.
Blue blue love is blue.
Love is blue when I am yours.
 
Love is blue when I am yours.
 
08.04.2018

Unforgettable night

Tonight, just looking at you is not enough,
I'm dying to have you, close to me,
tell me where are you at, in a minute I'll look for you,
and then, somewhere else, I'll make you, baby, very happy.
 
In the dark night, with a full-moon
hand by hand, walking in the sand,
I'm getting closer till you won't be ashamed,
all prepared to start the scene.
 
If you allow me to, I will dedicate you a song,
which will take you to the sky without a plane,
I want to fullfil that empty space
do my thing.
 
I'm gonna seek you
make you fall in love,
in the moment,
kiss you, slowly
it'll be an unforgettable night.
 
I'm gonna love you,
show you
this I feel
I'm not lying,
it'll be an unforgettable night,
oh, oh
 
Just for one night I ask you this,
whisper you a reggaeton song
and if we like it, we'll escape together again,
just one night is what I ask for
if you escape, I'll lose myself to you,
and if we like it, we escape together again.
 
In the dark night, with a full-moon
hand by hand, walking in the sand,
I'm getting closer till you won't be ashamed,
all prepared to start the scene.
 
If you allow me to, I will dedicate you a song,
which will take you to the sky without a plane,
I want to fullfil that empty space
do my thing.
 
I'm gonna seek you
make you fall in love,
in the moment,
kiss you, slowly
it'll be an unforgettable night.
 
I'm gonna love you,
show you
this I feel
I'm not lying,
it'll be an unforgettable night,
oh, oh
 
Just for one night I ask you this,
whisper you a reggaeton song
and if we like it, we'll escape together again,
just one night is what I ask for
if you escape, I'll lose myself to you,
and if we like it, we escape together again.
 
An unforgettable night
 
I'm gonna seek you
make you fall in love,
in the moment,
kiss you, slowly
it'll be an unforgettable night.
 
I'm gonna love you,
show you
this I feel
I'm not lying,
it'll be an unforgettable night,
oh, oh
 
Just learning.
04.04.2018

Are the curtains torn?

Are the curtains torn
O' people of the neighbourhood?
 
I have every right to complain
asking about Mai 1
 
love has torn and demolished
and coldness burns
 
so have mercy on the lovers and cry
Mai has shunned me
 
are you aware of the state I'm in
O' lovers?
 
my longing and love have grown
grown my longing
 
  • 1. an Arabic name means a small gazelle
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
Cheers
------------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت طالما وضعت الرابط لها

01.04.2018

Conversation prior to a possible transformation of Julio

Julio: I'm completely sick of working in an office.
Another: What you're gonna do? I'd like to know. What you're gonna do? What you're gonna do?
J: I think of becoming a craftsman, a craftsman.
A: And what kind of craftsman will you be?
J: I'm gonna make bracelets. And don't criticize me.
My mother believes that craftsmen are a bunch of lazies without exception.
A: That's what they are. Your mother is right.
J: You're wrong from A to Z. What happens is that the craftsman works with another freedom.
A: Which?
J: He doesn't have the obligation of getting up everyday at the same hour,
and facing the same papers like the office worker.
A: But hey, tell me one thing. Is perhaps
the only choice to be a craftsman or to be an office worker?
J: For who needs, for who requires to work,
I swear that I can't think, I can't imagine another option?
A: But tell me another thing. These trousers that you wear
weren't made perhaps on the basis of work?
J: Of course. Why? Of course. Why?
A: Is the one who made them perhaps an office worker?
J: No, of course not. No, I know they're not.
A: Don't go tell me that they were made by a craftsman.
J: No, no, they were not made by a craftsman.
A: Well tell me who, tell me who made them.
J: I don't know. How do you want me to know it?
A: And those shoes you wear. Were made by a craftsman?
J: No, there wasn't such craftsman.
A: Was perhaps an office worker the one who made them?
J: No. I swear not. I swear for God that no. They weren't made in an office.
A: Then, where. Tell me where.
J: I'm not a guesser. I'm not a guesser.
A: My X-ray vision shows me that you have in the stomach
a significant quantity of ex-sweet cookies.
J: Yes, so what?
A: Were these perhaps made by a craftsman?
J: No, they weren't. I have to recognize that no, they weren't.
A: Don't go tell me that an office worker was the creator.
J: I won't tell you, because if I do it, I'd stray from being right. Right?
A: Then who made them?
J: I don't know, Tell me you. Tell me you who made them?
A: I don't know either.
J: I don't know either.
A: I don't know.
J: Me neither.
A: I don't know.
J: I don't know.
Both: I don't know.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
23.03.2018

Today I talk about you

Today I talk about you
I don´t know why
but I did it
I saw that my pain
it´s not in my flower anymore
neither in my roots
 
So peacefully
that there is no tremor anymore
when I say your name
neither on my shoulders
is the fear
 
Today I feel so free
I don´t care if I say your name
since there aren´t debris
of my love
 
I´ll fight with life
I´m going to face the people
I´ll feel different
 
I want to scream
I want to run
that my hair
play with the breeze
 
I want to laugh
I want to dream
I know that today in the end
I found my laugh
 
22.03.2018

Cela istorija Sovjetskog Saveza ispričana od strane jednog skromnog radnika i uklopljena u melodiju iz Tetrisa

U Moskvu dođoh tražeći sreću
Ali me teraju da radim do smrti
Buržoaziji je lako
A Car posipa hleb zlatom
Narod Moskve gladuje
A kakva bi gozba mogla biti
Kad bismo stvorili socijalističku državu
Koja se obazire na ljude kao što sam ja.
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje se spuštaju na mene odozogo.
Oni silaze, ja ih okrećem
I uklapaju se u tlo kao ruka u rukavicu.
Ponekad se čini da je u redu pomeriti ciglu
I da će se redovi formirati usput
Onda vidim da sam pogrešno procenio
Ipak ga nisam trebao pogurati.
Mogu li dobiti dugačku?
Zašto ove paklene cigle moraju zapinjati?
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje i dalje padaju odozgo.
Pođite Moskovljani! Ujedini se narode!
Zajednički režim mira i ljubavi.
Tako vredno slažem cigle
A stanodavac i uterivač poreza me cede
Ali radnici će ustati! Neće biti kompromisa!
Jer znamo da stari režim mora pasti.
Živeo Lenjin, dole Car!
Pozdravljamo srp i čekić!
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje i dalje padaju odozgo.
Hrana na tanjiru sad pripada državi
Zajednički režim mira i ljubavi.
Nemam izbora u slaganju cigli
Pod Boljševicima ide kako oni kažu.
Po pravilu smo svi isti
I cigle moraju praviti neprekidne redove.
Živeo Staljin! On vas voli!
Svi znamo šta će uraditi ako ne budemo pevali...
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje prave ljudi u Kazakstanu.
Kasne dve sedmice i ne uklapaju se
Ali pratimo Staljinov petogodišnji plan.
Ja sam čovek koji slaže tenkove
Koji će držati sve naciste podalje
Firer je mrtav, a Evropa crvena!
Okrenimo svo oružje na SAD.
Zauvek ćemo živeti!
Možemo započeti nuklearni rat!
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje prave tajnu bazu.
Hip hip ura za SSSR!
Šaljemo ljude u svemir.
Ja sam čovek koji slaže cigle
Ali svaku noć idem kući i ženi u suzama-
U čemu je poenta svega, kad dižeš zid
A pred očima ti nestaje?
Bezvredan rad za bezvrednu platu.
Ovu igru neću igrati.
 
Ja sam čovek koji slaže cigle!
Ali mislim da ću sutra ostati u krevetu.
Zima je hladna, imam mnogo zlata
I stojim u redu za veknu hleba.
Možda bi nam bilo bolje
Kad bi svrgnuli Gorbačova
 
Ja sam čovek koji slaže cigle
Koje i dalje padaju odozgo.
Tržište je otvoreno! Toliko novca za mene!
Reci mi, šta me briga za mir i ljubav?
Tržište je otvoreno! Toliko novca za mene!
Reci mi, šta me briga za mir i ljubav?
Mir i ljubav, mir i ljubav!
 
Sad je pao zid, a marksisti tuguju
Po celom gradu su strane radnje
Na Crvenom trgu, ne ojajavaj
Ima Levi's i McDonald's
Amerika nam je dala crystal meth
A Jeljcin se napio do smrti
A sad, kad je Putin vratio čizmu,
Gde nam je kraj?
 
Mi odbijamo otvoreno poslovanje
I opet će ustati levica
Pripremite zastave za razmotavanje
Mi proglašavamo nezavisnost od sveta:
Povratićemo gruzijsko tlo
Uzećemo naftu Arktika
Složićemo cigle i raditi
Zauvek i još dan.
 
Kraj igre.
 
22.03.2018

Неконтролисани порив

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
 
Имам порив, имам и потпуно је ван контроле
Имам порив од ког хоћу да се очистим јер губим контролу
о ком хоћу да ти кажем све о ком хоћу да ти кажем све
Имам неконтролисани порив од ког ми се урла и виче
 
(Он има неконтролисани порив) Имам неконтролисани
Има стила, има ниво
Јак је, не могу да га пустим да прође,
морам да ти кажем све о њему
Морам да урлам и вичем
 
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
 
Имам порив, имам и потпуно је ван контроле
Имам порив од ког хоћу да се очистим јер губим контролу
Неконтролисани порив о ком хоћу да ти кажем све
Имам неконтролисани порив од ког ми се урла и виче
Тако је!
 
(Он има неконтролисани порив) Имам неконтролисани
Има стила, има ниво
Јак је, не могу да га пустим да прође,
морам да ти кажем све о њему
Морам да урлам и вичем
 
Имам неконтролисани порив о ком хоћу да ти кажем све
Неконтролисани порив од ког ми се урла и виче
И кажем да
Он каже да!
И кажем да-да
Он каже да-да!
И кажем да
Да!
И кажем да-да!
Да-да!
 
И кажем да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
 
(превео Гаврило Дошен)
 
17.03.2018

Those whom love hurt

Like some people who came back from war
Like some people who came back from the front
They have the fear in the eyes
They have the wrinkle at the front
Like some young old people
They walk with the back bent
They do a little pity
They do a little pity
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from afar
To the one who makes nothing
They shout, they shout for having air
I made love, I did, sir
As if they were proud
As if they were happy
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from their home
They find the fire extinguished
We don't expect them
In front of the cold ashes
Like some dogs, without crying
They lick their wounds
They treat their past
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from love
They swear, this is the last (time)
For good, forever
They must put away the weapons
They must dry up the tears
They want to die in peace
And that we give them peace.
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love killed, killed
 
16.03.2018

İnsan Kalmak İstiyorum

İnsan kalmak istiyorum ve bir sayı olmak istemiyorum
Ve insanlar görmek istiyorum çünkü çok karşıyım
Evlerimizi sadece robotlar için yapıyoruz
Ve sadece aptalca televizyona bakmak için!
 
İnsan kalmak istiyorum, küçük bir sırrım olsun istiyorum
Topları itmek (vurmak) istiyorum, güzel taşlar (bulmak) için kazmak istiyorum
Şarkı söylemek ve gülmek ve ne istersem yapmak istiyorum
Ama şimdiden çok şey istedim sanırım
 
İnsan kalmak istiyorum
Ve satılmak istemiyorum
Tıpkı bir eşya gibi
Her şeyin bir değeri yoktur
Bir fiyatı olması da gerekmez
Bu konuda bir anlaşalım önce!*
 
İnsan kalmak istiyorum, bir ceset olarak ölmek istemiyorum
Çünkü o kusturur, berbattır ve ağlatır
İnsanların para için yaptığı aptalca şeyleri görmek
Bu da sayılabilecek başka bir şey
 
İnsan kalmak istiyorum
Ve satılmak istemiyorum
Tıpkı bir eşya gibi
Her şeyin bir değeri yoktur
Bir fiyatı olması da gerekmez
Bu konuda bir anlaşalım önce!
 
İnsan kalmak istiyorum, hayatımı yaşamak istiyorum
İnsan kalmak istiyorum ve her şeyimi vereceğim
Bugün hâlâ hayalini kurduğum, yarın yapacağım şeylere
Hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum!
 
14.03.2018

Flammable and Explosive

Expect me to be crazy and then expect that I cannot live without you
Want me to be coldly elegant and then want me to be frivolous and low
Want me to be sunshine and then want me to be amorous and uninviting
Teasing me for being emotional and then teasing me for being cold-hearted
Give me a dream and wake me right away
Falling asleep with me and then regret wasting time without mercy
Love me pure and also love me naked but dispirited
Watch me entertain myself and then watch me heart break
Wish me slender and also wish me having curves
Think I'm nuts and also think I'm witty and modest
Want me to be gorgeous and also want me to be cold blooded
Wish me to be happy from now on and also wish me to never get over being discouraged
Be charming for me and also being inattentive because of me
Covet my true love and also covet the magnetism in my eyes
Elope with me and also promise to be loyal to me
Praise my shyness and also praise my hidden agenda
Give me a dream and wake me right away
Falling asleep with me and then regret wasting time without mercy
Love me pure and also love me naked but dispirited
Watch me entertain myself and then watch me heart break
Be charming for me and also being inattentive because of me
Covet my true love and also covet the magnetism in my eyes
Elope with me and also promise to be loyal to me
Praise my shyness and also praise my hidden agenda Ah~
Ask me to be adorable and also ask me to be sexually attractive
Being mature like me and also being unreasonable like me
Let me be beautiful and also let me be obsessed with you
Complaint that I never worry about anything and then complain that I have nothing but tears
 
14.03.2018

Blue silts

Because you care so much about people
You grit your teeth, you keep head up
Maps, marbles and pencils are the centre of your world
You use them with clenched fist like a bomb
You walk sideways like a crab
And the sea recedes
Farewell blue silts, dragging feet
Shifting sands, happy sands
Wind sands of blue silts
 
You fall asleep with your hair as a helmet
On your body a shirt, in your heart a wound
Prisoner with his feet caught in the flow
Packed or empty suitcase at low tide
You walk sideways like a crab
And the sea recedes
Farewell blue silts, dragging feet
Shifting sands, happy sands
Wind sands of blue silts
 
You walk sideways like a crab
And the sea recedes
Farewell blue silts, dragging feet
Shifting sands, happy sands
Wind sands of blue silts
 
Men, animals and women are at war
And the sea recedes
Lifes lost in iron waves
And the sea recedes
You forget to empty your glass
And the sea recedes
You walk sideways like a crab
And the sea recedes
You walk sideways like a crab
And the sea recedes
Farewell blue silts, dragging feet
Shifting sands, happy sands
Wind sands of blue silts
 
07.03.2018

A blue tune

A tune
That gives colors to my heart
A tune just for me
If we could
Find an endless ocean
So we would sail together
 
I'm sure that one day
I will find joy
Never again in my heart
Tears will rain
 
A blue tune
Is getting through the sky
It's flying away
Through galaxies
Never forget
To look in the eye
Don't forget that
Our strength is there
In the skies
 
There is somewhere
Someone whose the love
Whose the words are resonating in me
Well stronger than everything
Someone that makes me strong
Whatever I do or whatever I am
Someone who will love me
Forever
 
'Cuando quieres algo, todo el Universo conspira para que realices tu deseo.' Paulo Coelho
07.03.2018

The first time I saw you

Versions: #2
The first time I saw you
I fell in love with your eyes,
the first time I saw you
I fell in love with your eyes.
 
From that moment on I loved you,
(and) I will love you until I die.1
 
Come closer my beloved,
savior of my life,
come closer my beloved,
savior of my life.
 
Reveal yourself and talk to me
about the secrets of your life.
 
The first time I saw you
I fell in love with your eyes,
the first time I saw you
I fell in love with your eyes.
 
  • 1. lit. 'I will love you to the grave'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

06.03.2018

Pseudo-problem

I haven't been a splinter neither in your eye
nor underneath your feet
Probably we met in another world
underneath our feet
 
You need me beside you
to listen
I have to give my ears
to listen
And to listen once more
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
You walk behind, you walk in front and beside
So fickle
You wear all the weight on one edge
Adding even more
 
You only go around and deceive
Until the head is full
You are afraid, afraid of losing it
Because who knows what happens
when it leaves
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
26.02.2018

The full-moon has come towards us

a beloved has come to us
a mercy for the world
the light of life had flown
from you, and we became alive 1
 
the full-moon has come towards us
from the the Valley of Farewells 2
it's a must that we pay thankfulness
as long as we pray
O'our messenger
you've come with the orders that we shall obey
you've come and honoured Medina
welcome, best invitor
 
the full-moon has come towards us
and other full-moons have disappeared
we've never seen a beauty like yours before
O'face of happiness
you're a sun, you're a full-moon
you're a light after light
you're an invaluable potion
you're the key to hearts
 
we've never seen camels that longed
in the dark of night but to you
and the cloud has shaded
and the moon has greeted you
and the trunk of the tree came to you crying,
humbled in your hands
and cried for help, my beloved
you have the marching deers
 
  • 1. the appearance of Prophet Mohammed PBUH has made people realise how to actually live in bliss
  • 2. a historical place at the border of Medina where people used to bid farewell to travellers
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
Cheers
------------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت مكان طالما وضعت الرابط لها

26.02.2018

Шта ми би да се упетљам

Некада слатка, некада фина, кажем 'личи на добру девојку'
Некада се лепо понаша, мислио сам - биће вредна труда
Кад оно, направила је план да узме круну
Да ради по свом, да стави себе у први план
 
Шта ми би да се упетљам, да одем и да се заљубим
У каквим сам се невољама нашао, шта ми би да се упетљам
 
Савршени карактер, добио сам сјајне препоруке
Све најбоље су ми рекли, била је девојка за пример
Кад оно, направила је план да узме круну
Да ради по свом, да стави себе у први план
 
Шта ми би да се упетљам, да одем и да се заљубим
У каквим сам се невољама нашао, шта ми би да се упетљам
 
22.02.2018

Oh Handsome Swarthy One

Oh handsome swarthy one
who sways so beautifully
And whose beauty has put me under its spell
What have I done wrong?
I'd sacrifice myself for you
What made it necessary for you to go away from me?
 
Did you abandon me because you're playing hard to get,
or is it boredom,
rejection,
harshness,
or unfairness?
 
On a night of companionship you used to loyally and innocently
visit me [even] without any promises
 
Don't let my enemies get out of me what they want
You are my goal and all I wish for
 
If you are being unfair, then may God forgive you
And if I'm being unfair, please forgive me
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
19.02.2018

When I see sky


The stars have something written for us
And I'll love you like there is no tomorrow
You are a trip in the foggy mind
I want to give in to that trip
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
When I see sky there is one thing I ask for
That it send me a unique love
An embrace that I can be lost in
A fire that that I can burn in
And a love with broken brakes
I'm looking to find
 
Become wind and come find me
I have imagined it that I will meet you
Even if you are only of the mind's body
I have one life to look for you
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
When I see sky there is one thing I ask for
That it send me a unique love
An embrace that I can be lost in
A fire that I can burn in
And a love with broken brakes
I'm looking to find x3
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
17.02.2018

Nezaustavljivi

[Strofa 1]
Tu je momenat
U tvojim kostima
Kada vatra preuzme
Krv radi
Srce pumpa
Kako se bitka približava
Ooh, oni mogu da kažu šta žele sad
Ooh, zato sto ce mo mi vrištati na sav glas
 
[Ref.]
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Mi će mo imati sve što smo ikada hteli
Njihaćemo se kao Ali, nokautiraćemo tela
Stojaćemo na vrhu kao šampion
Zadrži tvoje srebro, daj mi to zlato
Ti ćeš se setiti kada ja kažem
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Zadržati nas dale je nemoguće
Zato sto smo nezaustavljivi
[Pre-Ref.]
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
 
[Strofa 2]
Svaki reflektor
Svaki zvucni signal
Svako ko je odustao
Je gorivo za
Hteti sve više
Nego neko protiv nas
Ooh, oni mogu reci šta žele sad
Ooh, zato sto ce mo mi vrištati na sav glas
 
[Ref.]
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Mi će mo imati sve što smo ikada hteli
Njihaćemo se kao Ali, nokautiraćemo tela
Stojaćemo na vrhu kao šampion
Zadrži tvoje srebro, daj mi to zlato
Ti ćeš se setiti kada ja kažem
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Zadržati nas dale je nemoguće
Zato sto smo nezaustavljivi
 
[Pre-Ref.]
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
 
[Spoj]
Ooh, oni mogu da kažu šta žele sad
Ooh, zato što će mo vrištati na sav glas
 
[Ref.]
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Mi će mo imati sve što smo ikada hteli
Njihaćemo se kao Ali, nokautiraćemo tela
Stojaćemo na vrhu kao šampion
Zadrži tvoje srebro, daj mi to zlato
Ti ćeš se setiti kada ja kažem
Mi će mo biti heroji bilo gde da odemo
Zadržati nas dale je nemoguće
Zato sto smo nezaustavljivi
 
[Outro]
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Oh woah, mi smo nezaustavljivi
Mi smo nezaustavljivi
 
16.02.2018

Inevitably

I'm going round in circles
Spending my time
Trying to find out why or how
I managed not to see before
That living in the present is enough
The past is an old love
The future a sweet suitor
But nothing is enough
 
I'm taking my last overdose
I promise, then I'll move on to something else
I'm making peace with this fake me
Of which he is the ego, I am not
I undergo the metamorphosis
Of the inevitable neurosis
Suddenly I settle
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
I'm not going round any more
I speak as if
Words were no longer a challenge
But the unspeakable a real story
Although it may not please Descartes
Between words and their silence
I find the real meaning
I am, therefore I think
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
I'm taking my last overdose
I promise, then I'll move on to something else
Suddenly I settle
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
Like this wind
Everything is in the present moment
An exemption from time
On which we depend
Miniscule, and yet
It is in the here and now
That nothing hurts any more
Nothing hurts us any more
Nothing hurts us any more
Inevitably
 
~3oudicca
13.02.2018

Pulse quickening sands

Lying on warm sand
I was counting the grains1 of your skin
while you swam in murky waters2,
between a shovel and a rake3.
Be it from desire or sunlight,
I felt like I was melting and burning.
We felt so alive back then,
feeling our blood boil and pulse.
 
You know, the pulse quickening sands4,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning5
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
I recall the waves and the sea too
dancing in the foam in our glasses,
making us drunk with salty winds.
We huddle together6 all night long.
Listen to our laughter rippling
in the summer sky like waves on clear water7.
We didn't realize we were writing
the most beautiful pages of our story.
 
You know, the pulse quickening sands,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
Lying on warm sand
I was counting the grains of your skin
while you swam in murky waters,
between a shovel and a rake.
Be it from desire or sunlight,
I felt like I was melting and burning.
Even the dazzled sun
leaned to kiss you.
 
You know, the pulse quickening sands,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
  • 1. luckily the pun works also in English
  • 2. lit. 'between two [layers of] water'
  • 3. 'une pelle' is also a French kiss and 'un râteau' is also a (sentimental) rejection
  • 4. sables mouvants -> quicksand
    émouvant -> moving, stirring
  • 5. French uses 'wind' to express the same idea
  • 6. pun on 'on se ressert' (we refill our glasses)
  • 7. 'ricocher' can be used for ricochetting stones on water, so the verb can evoke rippling laughter and skipping stones
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
12.02.2018

The Sun Shines Bright, The Waters Shimmer...

The sun shines bright, the waters shimmer,
The smiles and life're in every thing,
The trees rejoice, extol, and shiver,
While bathing in blue heaven stream.
 
The trees intone, the water shimmers,
With love the air is imbued,
The thriving world of nature glimmers,
It's full of life, it feels renewed.
 
Yet even in excessive rapture
No ecstasy is stronger than
A single smile, emotion captured
In jaded soul that stirred a man...
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
12.02.2018

Her reason for being

She went through the mill
She survived so many fights
She reached out so hard with her heart1
when others just gave up.
 
She says after meeting some stares
words become insignificant.
You act because you have to,
without thinking2
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
She has wiped tears from her eyes so often
She lovered her gaze so often3,
forgetting how blue the sky is
for staring so hard at the dust.
 
She says you can always make up excuses
for doing nothing.
As for her, she would rather keep quiet
and do what she has to do.
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
She broke so many silences,
shouted at the walls
with only indifference for echoes
and even more bitter resentment.
 
For if here and now life
has shrunk down to survival,
you have to be aware that a butterfly flap
can change everything for real.
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
  • 1. the French is a bit peculiar
  • 2. 'without asking yourself why'
  • 3. 'she dropped so many eyelids'
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
09.02.2018

Blue, white, blond

Chorus
White, blond, white, blond, white, blond
White, blond
 
Refrain
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Verse
When I need some holidays
I get on board your eyes
Blue, blue, blue, blue like an endless sky
And we sail off together
We go away...
Blue, blue, blue
Blue, blue, blue
Blue, blue, blue
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Chorus
Blue, blue
White, white, white
White, white, white
 
Verse
When wind slams the canvas
Your pretty white skirt, white like a sail
And I sail madly
From Africa towards the dunes
 
Blanc, blue, blue, blue, blue
White is the ship that dances
Blue, blue
In your eyes my dream in blue, blue, blue
Blue, blue, white, white
The blazing sun and in your eyes my dream in blue
Blue, blue, blue, blue
 
Verse
Your dreamy blond hair surges like a light flood
Blond, blond on a shore
Where I would like to be shipwrecked
 
Refrain
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Chorus
Blue, blue, blue, blue
Blue, blue, blue, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
 
08.02.2018

Heart to Heart

(Heart to Heart
do you hear me?
S.O.S. i love you
all the time you and me)
 
(Heart to Heart - me to you
Heart to Heart - do you hear me?)
 
Beautiful Dream or Fantasy?
(Heart to Heart - me to you)
Such a feeling i never had
(Heart to Heart - do you hear me?)
I hear your voice but don't see you
(Heart to Heart - me to you)
I don't even know who you are
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Heart to Heart - do you hear me?
S.O.S. - i love you
Me and you all the time you and me
Heart to Heart - Day and Night
all the time thought about it
are you also so in love like me?
 
Completely electrified
(Heart to Heart - me to you)
Totally crazy what happens with me
(Heart to Heart - do you hear me?)
The little dream that gnaws in my stomach
(Heart to Heart - me to you)
On my nerves i'm in love
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Are you light years away from here?
(Heart to Heart - me to you)
Or do we live next door?
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Heart to Heart - do you hear me?
S.O.S. - i love you
Me and you all the time you and me
Heart to Heart - Day and Night
all the time thought about it
are you also so in love like me?
 
Heart to Heart - do you hear me?
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission