Превод текста

Резултати претраге страна 22

Број резултата: 2050

20.09.2022

Kosti

Click to see the original lyrics (English)
Daj mi, daj mi, daj mi malo vremena da razmislim
U kupatilu sam, gledam sebe
Lice u ogledalu je sve što mi treba
 
Čekam dok mi čudoviste ne oduzme zivot
Nikada me neće izvući živog
Živeću hiljadu miliona života
 
Nemam više strpljenja, da li je ovo zabavno?
Nemamo više strpljenja, da li je ovo zabavno?
 
Ja-ja-ja, imam ovaj osećaj, da, znaš
Gde gubim svu kontrolu
Jer je magija u mojim kostima
 
Ja-ja-ja imam ovaj osećaj u duši
Samo napred i bacajte kamenje
Jer je magija u mojim kostima
 
Igramo se dinamitom
Nikada nije bilo crno-belo
Nikada nije bilo pogrešno dok nije bilo ispravno
 
Osećam se kao kamena gromada
Vidim lešinare kako kruže
Gorim u plamenu u kom radim
Okrećem se u krevetu, u njemu je mračno
 
Nemam više strpljenja, da li je ovo zabavno?
Nemamo više strpljenja, da li je ovo zabavno?
 
Ja-ja-ja, imam ovaj osećaj, da, znaš
Gde gubim svu kontrolu
Jer je magija u mojim kostima
 
Ja-ja-ja imam ovaj osećaj u duši
Samo napred i bacajte kamenje
Jer je magija u mojim kostima
 
Jer je magija u mojim kostima
 
Gledam u ogledalo svog uma
Okrećem stranice svog života
Hodam putem kojim su mnogi hodali milion puta
 
Prigušeni glasovi u vazduhu
Ostavljam one koje nikad nije bilo briga
Sakupljam delove i gradim sve do neba
 
Nemam više strpljenja, da li je ovo zabavno?
Nemamo više strpljenja, da li je ovo zabavno?
 
Ja-ja-ja, imam ovaj osećaj, da, znaš
Gde gubim svu kontrolu
Jer je magija u mojim kostima (Magija u mojim kostima)
 
Ja-ja-ja imam ovaj osećaj u duši (Duši)
Samo napred i bacajte kamenje
Jer je magija u mojim kostima
 
Eto ode moj um, ne smeta mi
Eto ode moj um
Eto ode moj um, ne smeta mi
Eto ode moj um
Jer je magija u mojim kostima
 
18.09.2022

누구 없소 (No One) (Niko)

Click to see the original lyrics (English, Korean)
Ima li koga?
Da li postoji iko ko bi me držao?
Čak i kada pogledam oko sebe, ne mogu nikoga da nađem
Gde si?
Da li postoji iko ko bi me odveo?
Ne mogu više da izdržim ovo
Molim te mi dođi
 
Isti put ispod istim mesečinom obasjanim nebom
Verovatno ćemo na kraju zaspati na istom mestu kao i uvek
Sada želim da budem sa nekim
Želim da se odreknem ove usamljenosti
Ne želim više da budem sama
 
Kuc kuc, ima li koga?
Kuc kuc ovde sam, kuc kuc baš ovde
Ima li koga?
Kuc kuc, gde si?
Odgovori mi,
Gde si?
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Gde si kog đavola
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Nije me briga za ta sranja
 
Ima li koga?
Šta da radim dok žudim za tobom?
Zaspati bez tebe je uvek teško
Bez i da se malo zadriš pored mene
Gde ideš u takvoj žurbi?
 
Ima li koga?
Ne dešava se puno,
Ali mi treba svaki dan
Od ovog užurbanog grada i usamljene realnosti,
Molim te me odvedi negde daleko
Ima li koga?
 
Isti put ispod istim mesečinom obasjanim nebom
Verovatno ćemo na kraju zaspati na istom mestu kao i uvek
Sada želim da budem sa nekim
Želim da se odreknem ove usamljenosti
Ne želim više da budem sama
 
Kuc kuc, ima li koga?
Kuc kuc ovde sam, kuc kuc baš ovde
Ima li koga?
Kuc kuc, gde si?
Odgovori mi,
Gde si?
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Gde si kog đavola
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Nije me briga za ta sranja
 
Čekam kroz ovu nenormalno dugu noć
Cenim svoje srce i čuvam ga
Dok neprestano čekam tebe
Noći kada mi dođeš
Daću ti ga
 
Kuc kuc, ima li koga?
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Gde si kog đavola
Kuc kuc, zdravo?
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Nije me briga za to
Kuc kuc, zdravo?
Ima li koga?
 
Zdravo, ima li koga?
Zdravo, ima li koga?
 
Ne znam,
Ne znam,
Ne znam,
Ima li koga?
 
Zdravo, ima li koga?
(Kuc kuc, bilo ko)
Zdravo, ima li koga?
(Kuc kuc, bilo ko)
 
Bilo ko ko može da me izludi
Bilo ko ko može da me natera da dišem
Bilo ko ko može da me uzbudi
Kuc kuc, ima li koga?
 
13.09.2022

Будимо као једно

На крају овог предалеког пута,
постоји то место ка ком сам се упутила.
Питам се какав ли је поглед на свет
који се види одатле.
У том страху ми се ноге следе.
 
Ако слушам пажљиво,
чућу онај топли глас
који ме охрабрује.
 
Зато што си био ту поред ме
могла сам да шетам без оклевања.
Чак и кад туга не престаје,
кад те ухватим за руку, не плашим се.
Спојимо наша срца у једно и будимо као једно.
 
У оне дане који су другачији од идеалних (у другачије дане)
чак и да се тад осећам изгубљено (чак и да се осећам изгубљено).
Обећавам самој себи да нећу заборавити да се смејем.
 
Онда се ти одједном појавиш
с речима 'Све је у реду'
и те твоје магичне речи ме нежно воде даље.
 
Зато што сам с тобом, нисам никад сама.
Чак и обесхрабљена, нигде нећу побећи.
Прећи ћу чак и највише зидове
и претворити их у сопствену снагу.
И сигурно ћу постати јака, колико год да је потребно.
 
Кад једном закорачим у будућност,
знај да ће твоја леђа увек бити мој водич (кроз живот).
Јер си ти тај који ме је натерао да верујем у безброј могућности.
 
Зато што си био ту поред ме
могла сам да шетам без оклевања.
Чак и кад туга не престаје,
кад те ухватим за руку, не плашим се.
Спојимо наша срца у једно и будимо као једно.
 
08.09.2022

Prelepi ljudi

Click to see the original lyrics (English)
Ovisni o dizelu i benzinu
Ludo vole ritam mašinu
Uz hitove nove mrdaju kukove
 
Trandža stvari, gandža stvari, samoubijanje
U tatinom odelu skrivanje
Časno mu ime kaljate time
 
Drogirani, stondirani, 22 tek
Ludo vole seks i lepak
Sa za Ohom pohotom
 
Glave briju, partijaju
Gutaju tablete, vremena napretek
Bande i bendovi, to su im trendovi
 
Napaljeni, razvaljeni
Okolo se muvaju, svud po gradu duvaju
Uz ritam tresu svoje meso
 
Evo ih idu
Prelepi ljudi
Napaljeni, razvaljeni
 
O tome ne razmišljate,
Ni da počnete ne pomišljate
Jer ste prelepi
 
I ako vam čedo u ludilo mili
Takvog ste me napravili