Превод текста

Резултати претраге страна 33

Број резултата: 1114

08.01.2018

За веће добро од Бога

Да ли си ти човек мира
Или човек светог рата?
Превише страна за тебе,
Више не знаш ни на којој си.
Тако много њих пуних живота,
Али такође испуњених бољу.
Не знаш само колико ће
Их доживети да поново дишу.
 
Живот који је направљен за дисање,
Уништење или одбрана.
Ум који је против корупције,
Лоша или добра намера?
Вук у овчијој кожи,
Или светац, или грешник,
Или неко ко би веровао да је
Победник светог рата.
 
Они су испалили много метака,
И много претећих речи.
Њихова неразумна дејства,
Која само Бог зна.
И док Он лежи на небу
Или би могао бити у паклу,
Ја осећам да је овде негде,
Или да гледа одоздо,
Али ја не знам, ја не знам!
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
Све више бола и патње у историји човечанства,
Понекад изгледа као да слепац води слепца.
То нам доноси све више глади, смрти и рата,
Ти знаш да религија има доста одговора за то.
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
И док они траже тела у песку,
Проналазе да је то пепео разбацан по земљи.
И док њихови духови изгледа да звижде на ветру
Пуца се негде и нови рат почиње.
 
И све због чега би мислио да ћемо научити,
А опет се броје лешеви у градским ватрама.
Негде је неко ко умире у страној земљи
Док свет оплакује људску глупост.
Реци ми зашто, реци ми зашто...
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
За веће добро од Бога! (8 пута)
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
Молим те реци ми сада шта је живот!
Молим те реци ми сада шта је љубав!
Па ми реци сада и шта је рат!
Поново ми реци шта је живот!
 
За веће добро од Бога! (8 пута)
 
Он је дао живот за нас, разапет је на крсту,
Да би умро за све оне који никада неће жалити због Његовог губитка.
То није значило за нас да осетимо бол опет,
Реци ми зашто, реци ми зашто...
 
08.01.2018

Номад

Као фатаморгана која јаше пустињским песком,
Као визија која плови на пустињским ветровима.
Знаш тајну древне пустињске земље,
Ти си чувар мистерије у својим рукама.
 
Номаде, јахачу древног Истока!
Номаде, јахачу кога људи понајмање знају!
Номаде, одакле ти долазиш нико не зна!
Номаде, куда ти идеш нико слути!
 
Прикривен си велом своје одеће,
Људи који те се плаше су они које ти презиреш.
Нико није сигуран шта ће ти будућност донети,
Ти си легенда, твоја прича ће се причати.
 
Номаде, јахачу древног Истока!
Номаде, јахачу кога људи понајмање знају!
Номаде, одакле ти долазиш нико не зна!
Номаде, куда ти идеш нико слути!
 
Нико се не усуђује ни да погледа ка теби,
Твоја репутација је изнад онога што говоре о теби.
Попут духа који може да нестане кад год пожели си,
Многи причају многе ствари, али никад те нико није видео да убијаш.
 
Номаде, ти си тако тајанствен јахач!
Номаде, ти си дух кога се људи плаше у себи!
Номаде, ти си јахач пустињског песка!
Никада нико није разумео твоју генијалност!
 
Они који те виде на хоризонту пустињског Сунца,
Они су који се плаше твоје репутације, који се скривају и беже.
Пред собом шаљеш мистику која је скроз твоја,
Твоја силуета је попут статуе уклесане у стени.
 
Номаде, ти си тако тајанствен јахач!
Номаде, ти си дух кога се људи плаше у себи!
Номаде, ти си јахач пустињског песка!
Никада нико није разумео твоју генијалност!
 
Легенда каже да говориш древним језиком,
Али нико није разговарао са тобом и живео толико да исприча причу.
Неки би рекли да си убио стотину људи,
Други кажу да си умро и да поново живиш!
 
Номаде, ти си тако тајанствен јахач!
Номаде, ти си дух кога се људи плаше у себи!
Номаде, ти си јахач пустињског песка!
Никада нико није разумео твоју генијалност!
 
08.01.2018

Потрага за ватром

У време кад су диносауруси ходали Земљoм,
Кад je копно било мочварно, и кад су пећине биле дом.
У добу кад je имати ватру било цењeнo,
Љyди су лутали да би претражили краjeве.
 
Онда племена, она cy дошла да им украду ватру,
И вукови, они су завиjaли ноћy,
Док су они водили жестоку, љyту битку
Да сачуваjy моћ топлоте и светла.
 
Повучени потрагом за ватром,
Они су претражили сву земљy.
Повучени потрагом за ватром,
Открићем човека.
 
И помислили су кад им се жар угасио
Да je пламен живота изгорео и умро.
Нису знали да се варнице коje изазиваjy ватру
Праве трљaњeм штапићa о камен.
 
Тако да су преорали опасне шуме и мочваре,
И борили се против племена канибала и звери,
У потрази за новом ватром,
Не би ли опет добили моћ светла и топлоте.
 
Повучени потрагом за ватром,
Они су претражили сву земљy.
Повучени потрагом за ватром,
Открићем човека.
 
08.01.2018

Море лудила

„Море лудила“
 
Напољу на улици неко плаче,
Напољу у ноћи ватре горе,
Можда вечерас неко плаче,
Стигли смо тачке с које нема повратка.
Оооо, моје очи, оне виде, али ја не могу да верујем!
Оооо, моје срце је тешко док окрећем леђа и одлазим!
 
Рефрен:
Као орао и голуб,
Лети тако високо на крилима изнад,
Када све што видиш може само да ти донесе тугу.
Као река ћемо тећи
Према мору ми идемо,
Када све што урадиш може само да ти донесе тугу.
На мору лудила!
 
Негде чујем глас који зове,
Напољу у тами гори сан,
Мораш да се надаш када падаш
Да ћеш наћи свет који си већ видео!
Оооо, моје очи, оне виде, али ја не могу да верујем!
Оооо, моје срце је тешко док окрећем леђа и одлазим!
 
Рефрен
 
То је лудило!
Сунце не сија!
На мору лудила
Нема ветра који ће испунити твоја једра!
Лудило!
Када све што видиш може да ти донесе само тугу...
Према мору ми идемо...
 
Напољу на улици неко плаче,
Напољу у ноћи ватре горе,
Можда вечерас неко плаче,
Стигли смо тачко с које нема повратка.
Оооо, моје очи, оне виде, али ја не могу да верујем!
Оооо, моје срце је тешко док окрећем леђа и одлазим!
 
Рефрен
 
08.01.2018

Острво Авалон

Могу да чујем како их носи ветар,
Бесмртне душе, њихов плач ме растужује.
Мајко Земљо, ти знаш да ти је време близу,
Пробуђена је жудња, семе је посејано и пожњето.
 
Кроз западно острво чујем мртве који су пробуђени,
Устају полако на позив Авалона.
Котао главног Анвина** је везан завишћу.
Тама је ван његове границе од бисера и судбине.
 
Све моје дане сам чекао на знак,
Онај који ће ме приближити Острву Авалону*.
Могу да осетим како ми снага тече кроз вене,
Срце ми куца гласније близу Авалона.
 
Ја могу да чујем тебе, можеш ли ти мене?
Ја могу да осетим тебе, зар не можеш ти мене?
 
Плодност Мајке Богиње,
Прослава, сеју се семена рођених.
Плод њеног тела је оптерећен
Кроз лутку од жита***,
Ти ћеш се молити за све њих.
 
Слика Мајке Богиње
Лежи скривена у очима мртвих.
Сноп житарица је сломљен,
Крај жетве,
Баци мртвог на ломачу.
 
Чујем њен плач, сузе анђела,
Гласове чујем у својој глави.
Блажени плодови су жито Земље,
Мајко Земљо, света крви мртвих.
 
Мајко Земљо, могу да те чујем.
Жртвени принос, сада уједињен!
 
Растући нивои језера са плимом их штите.
Чувари богиње у подземљу
Имају моћи Мистике, дубоко у њима.
Деветнаест девица****, чуварке оног света.
Смртни конфликт рођен из келтске легенде.
Од којих се осим седам ниједно није вратило са Авалона.
 
Мајко Земљо, могу да те осетим.
Моје поновно рођење је сада завршено!
 
Плодност Мајке Богиње,
Прослава, сеју се семена рођених.
Плод њеног тела је оптерећен
Кроз лутку од жита,
Ти ћеш се молити за све њих.
 
Слика Мајке Богиње
Лежи скривена у очима мртвих.
Сноп житарица је сломљен,
Крај жетве,
Баци мртвог на ломачу.
 
Да би други имали веру
Тражим Острво да има покажем знак.
Плодност свих мајки
Је остала у тишини,
Чекам сада на њихов потез.
 
Капија за Авалон,
Острво где се душе мртвих поново рађају,
Довела ме је овде да умрем и будем
Претворен у земљу,
А онда опет да се родим.
 
Чујем њен плач, сузе анђела,
Гласове чујем у својој глави.
Блажени плодови су жито Земље,
Мајко Земљо, света крви мртвих.
 
Вода у рекама и каналима се брзо диже
И тече и плави земљу.
Море би требало да се врати опет само да их сакрије,
Изгубљене душе на Острву мртвих.
 
07.01.2018

Gle, ide lepa kao noc kraja

Gle, ide lepa kao noc kraja
Zvezdanog neba, vedrih klima,
Sve najlepse od mraka i sjaja
U liku svom i oku ima,
Umeksanom svetlom raja,
Sto od neba ga dan ne prima.
 
Tek sena jaca, manje zraka -
I slabi slast neiskazana
U valu njenih uvojaka,
I blaga svetlost, licu dana,
Gde kaze slatka miso svaka
Svu draz, cistocu svoga stana.
 
S tog obraza i ceda snezna
- Sto tiho je, a rec ne gubi -
Smesci zbore i boja nezna,
Da njenu proslost blagost rubi,
Da ne zna duh njen zemnih ceznja,
A srce njeno cisto ljubi.
 
06.01.2018

I love you baby

I love you baby, I love you baby
I want you to know that I'm happy
I love you baby, I love you baby
I live thinking of you
 
Guide me and I'll go with your hand
Because my way will be the one you follow
Look at me your eyes will be
The ones that will help me see a sky more blue
Our world will be of make-believe
Everything changed its color
 
Love me, your voice will be a song
Their love verses will be carved in me
Love me, I'll see the sun shine
As I never thought, I follow its glow
Our world will be of make-believe
Everything changed its color
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
06.01.2018

Love like wind, one day leaves

I'm looking for love and I found you
that love was big
it's gone the the illusion
that we felt together
 
Love like wind, one day leaves
Love like wind, one day leaves
with time, like the wind
you'll see it
 
How many nights I spend thinking
in that happiness
you loved me and today you changed
I only feel loneliness.
 
One, two, three I better don't count them
are the years of our love,
you loved me and today you changed
I only feel loneliness.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
06.01.2018

Lady Banana

From the bed I see the clock
I raise the blind and with illusion
I think of the time remaining to see my baby
The day is so gray but beautiful for me
And in the window I dream again
 
Oh Lady Banana, you're an early fruit
Oh Lady Banana, our love is still green
And however I love it like the way it is, oh oh
Oh Lady Banana an early fruit
Oh Lady Banana an early fruit
 
What a good morning even if it rains today
All the day is changing because sometimes I'm going
The whole week I only remembered
That I'll have the date at six o'clock
And today I'll see again my
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
06.01.2018

I'll leave the key in my door

I'll leave the key in my door
I'll wait for your comeback
it will be like that for life
in the case you return someday
I'll leave the key in my door
for you it will be open
it will be like that for life
and I'll wait for your return
 
When you left you only said goodbye to me
I never knew the reason of your farewell
come to see me please
that was a mistake
I beg you darling darling
 
When you get in you'll find a picture of you
I kept it as a memory of a happy time
I want you with me
and I must conform myself
with just dreaming dreaming
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
06.01.2018

Forgive me buddy

Forgive me buddy if I mess with you
but you're dancing with my girl
Forgive me buddy that I speak so cold
I figure out that you realized that you told me off
She said 'we're through'
but later suddenly she cried
Forgive me buddy for interrupting you
 
Forgive me buddy if I say it this way
are this tears that I can't forget
And you'll see by looking at her eyes
that honestly she's not with you
I shivered when I saw her again
she dancing with another but always thinking of me
Forgive me buddy for interrupting you
 
And you'll have to look for another couple
because this girl dances with me
Forgive me buddy for interrupting you
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
06.01.2018

Освајачи

Примећени си велики бродови.
Доказ да је рат почео.
Много нордијских ратника.
Мачеви и оклопи им бљеште на Сунцу.
Позив за наоружавање, одбрани себе, спреми се да устанеш и бориш се за ваше животе.
Судњи дан се приближио.
Стога буди припремљен, не бежи, остани у земљи.
 
Они долазе са пучине.
Стигли су, непријатељи!
Битка се мора добити под жарким Сунцем.
Освајачи-пљачкају!
Освајачи-пустоше!
 
Ватрама направи сигнализацију,
Алармирај мушкарце из унутрашњости.
Мора се дати упозорење.
Нема довољно људи за одбрану.
Има премного Викинга.
Надмоћни су у односу на нас.
Потребно нам је појачање.
Не можемо се сами борити у овој бици.
 
Они долазе одозго са брда.
Они долазе да нападну.
Они долазе да убијају.
Нема нам повратка.
Освајачи-туку !
Освајачи-отимају!
 
Звецкају мачеви и ударају буздовани
док рањени борци падају на земљу.
Раскомадани удови и смртомосне ране.
Крвава тела леже свуд унаоколо.
Мирис смрти и спржено месо.
Битка је исцпљујућа
Саксонци су надмоћни.
Жртве силних Норсмена.
 
Најбоље је да се распршите и бежите.
Битка је изгубљена
Најбоље је да побегнеш.
Другог дана ћеш се борити.
Освајачи-силују!
Освајачи-пљачкају!
 
05.01.2018

Сјај оштрице

Као мали си јурио змајеве својим моћним дрвеним мачем,
Био си Свети Ђорђе, или Давид, и увек си убијао аждају.
Времена се мењају врло брзо,
И морао су да одрастеш рано,
Кућа је у диму и рушевинама и лешеви су ти подно ногу.
 
Умрећеш као што су живео,
У сјају оштрице,
У кутку који нико није заборавио.
Живео си за додир,
За осећај оштрице,
Један човек и његов понос.
 
Мирис смрзнуте коже,
Тврда гвоздена маска,
Ти сечеш, убадаш и одбијаш на реч мајстора мачевања.
Он те је научио свему што је знао,
Да се не плашиш ниједног смртника,
И сада ћеш ти искалити своју освету
Преко злих људи и њихових врискова.
 
Умрећеш као што су живео,
У сјају оштрице,
У кутку који нико није заборавио.
Живео си за додир,
За осећај оштрице,
Један човек и његов понос.
 
05.01.2018

Авенија Акацика 22

Ако се осећаш депресивно и усамљено.
Знам једно место где можемо отићи.
У Авенији Акација 22 срешћеш даму коју ја познајем.
Ако тражиш место да се добро забавиш,
и спреман си то да платиш?
15 квида (фунти) она тражи за своју услуги.
И свако ужива у свом пороку.
 
Ако дуго чекаш,
можеш јој рећи да ме знаш.
Чак можда ти да и за џабе.
Кад год си у дауну немој оклевати да одеш.
Ево, држи ме за реч.
Она ће те научити више него што мислиш да знаш.
 
Шарлота зар не можеш побећи из тог лудила?
Како не видиш да ти све ово доноси само тугу?
И док забављаш свог човека (муштерију) не знаш за ризик од болести?
 
Једног дана када будеш у четрдесетима,
Кладим се да ћеш зажалити због година када си радила 'оне' ствати.
Нико тада неће желети да зна за тебе.
Нећеш имати коме да понудиш своје лепе услуге.
 
Авенија Акација 22 је место где сви одлазимо.
Видећеш, унутра је топло.
Црвени фењери вечерас сјајно бљеште.
 
Шарлота зар није право време да прекинеш са овим лудилом?
Никад ниси размишљала о лошем периоду?
Зашто мораш овако да живиш?
Да ли уживаш у сексу или у новцу?
 
Каткад док шеташ Авенијом,
ти шташ тако како би те неки мушкарац пожелео.
И док ходаш улицом сви застају и окрећу се буљећи у тебе.
 
Авенија Акација 22 је место где сви одлазимо.
Видећеш, унутра је топло.
Црвени фењери вечерас сјајно бљеште.
 
Удри је, малтретирај је, уради са њом све што пожелиш.
Гриз је, напали је, баци је на колена.
Искористи је, злоупотреби је, поднеће све што јој учиниш.
Мази је, злостави је, она увек ради оно што ти желиш.
 
Ти бежиш, не знаш шта радиш.
Зар не видиш да те то води у пропаст.
Шарлота, имала си живот и (од)бацила га.
Ти верујеш у то јер зарађујеш.
Твој живот је добар.
Зар не знаш да повређујеш све људе који тебе воле?
Не одгуруј у страну све мушкарце са којима се стално лижеш (балавиш).
То није живот за тебе. Батали више са тим јебавањима.
Пакујеш своје кофере и крећеш са мном.
 
05.01.2018

Сунце и челик

Првог човека си убио са 13 година*,
Инстинкт убице, животињска надмоћ.
До шеснаесте године си научио да се бориш*,
Пут ратника**
Си узео за своје право.
 
Сунце, пада на твој челик,
Смрт у животу је твој идеал,
Живот је попут точка, који се стално окреће.
 
Кроз Земљу и Воду, Ватру и Ветар,
Дошао си до краја - Ништа је на крају.***
Пресеци помоћу ватре и камења****,
Узми себе и своју оштрицу, и преполови вас обоје -
Преполови вас обоје.
 
Сунце, пада на твој челик,
Смрт у животу је твој идеал,
Живот је попут точка, који се још увек окреће.
 
05.01.2018

Видовњак

Осећам да зној клизи са моје обрве,
Да ли сам то ја, или то сенке играју на зидовима?
Да ли је ово сан, или садашњост?
Да ли је ово што видим пред очима визија, или нормално стање?
 
Питам се зашто и како то
Изгледа да моћи јачају сваким даном.
Осетим снагу, унутрашњу ватру,
Али се плашим да нећу моћи више да је контролишем.
 
Постоји време живота и време смрти
Када је време да се сретне творац.
Постоји време живота, али није ли чудно
Да само што си се родио већ умиреш?
 
Само погледом кроз твоје очи,
Он је могао да види будућност која управо избија из твог ума,
Види истину и види твоје лажи,
Али уз сву своју моћ
Није могао да предвиди своју сопствену смрт.
 
Постоји време живота и време смрти
Када је време да се сретне творац.
Постоји време живота, али није ли чудно
Да само што си се родио већ умиреш?
 
Постоји време живота и време смрти
Када је време да се сретне творац.
Постоји време живота, али није ли чудно
Да само што си се родио већ умиреш...
...и биваш поново рођен?
 
04.01.2018

A song from my homeland

Don't cry mother, even if I die
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
 
Boats with sail arrived one day to the shore
and around the city came out warriors
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
 
They're beating their sears on their shields
They're frightening women, the kids are hiding
They raise their fists up to the sky
They wanted for a long time to take this place
 
Don't cry mother, even if I die
even if they bring me on my shield
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
I will live as a free man or i'll die
 
This place has been painted with blood
And it cannot be washed up with water
And this nation doesn't forget
and it cannot bear any conqueror and slavery
 
Don't cry mother, even if I die
even if they bring me on my shield
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
I will live as a free man or i'll die
 
The dance is over, the sea is burning up
The boats and the sails are burning up
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
 
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
And they took their knives and slow death
 
23.10.2017

Budi moj dragi

One noći kad smo se sreli, znala sam da te tako trebam
I da sam imala priliku - nikad te ne bih pustila
Zato, nećeš li reći da me voliš?
Bit ćeš tako ponosan na mene
Za nama će okretati glave
Kamo god krenuli
Zato nećeš li, molim te,
 
Biti moj mili dragi
Reci da ćeš biti moj mileni
Budi moj dragi sad
 
Usrećit ću te, dragi
Samo čekaj i vidjet ćeš
Za svaki poljubac koji mi daš
Dat ću ti tri
Oh, od dana kad sam te ugledala
Čekala sam na tebe
Znaš da ću te obožavati
Do vječnosti, zato nećeš li molim te,
 
Biti moj mili dragi
Reci da ćeš biti moj mileni
Budi moj dragi sad
 
(instrumental)
 
Budi moj mili dragi
Reci da ćeš biti moj mileni
Budi moj dragi sad
 
Budi moj mili dragi
Ooo, ooo....
 
23.10.2017

Den klärvoajante

Känner svetten bryta fram i pannan
Är det jag eller är det skuggor som dansar på väggarna?
Är det här en dröm eller händer det nu?
Är det här en syn eller verkligheten jag ser framför mig?
 
Jag undrar varför, jag undrar hur,
det känns som att krafterna blir starkare för varje dag
Jag känner en styrka, en inre eld,
men jag är rädd att jag inte kommer att kunna kontrollera den längre
 
Det finns en tid att leva och en tid att dö,
då det är dags att möta skaparen
Det finns en tid att leva, men är det inte märkligt
att så snart du föds är du döende?
 
Genom att bara se dig i ögonen
kunde han se din framtid och sträcka sig in genom ditt medvetande
Se sanningen och se dina lögner
Men trots all sin kraft kunde han inte förutse sin egen undergång
 
Det finns en tid att leva och en tid att dö
då det är dags att möta skaparen
Det finns en tid att leva, men är det inte märkligt
att så snart du föds är du döende?
 
Det finns en tid att leva och en tid att dö
då det är dags att möta skaparen
Det finns en tid att leva, men är det inte märkligt
att så snart du föds är du döende...
... och föds pånytt?
 
20.10.2017

Oh, Rosenborg, oh Rosenborg

Oh, Rosenborg, oh Rosenborg, is Trondheims fotball team
Oh Rosenborg, oh Rosenborg, takes the victory home today
We stand up tall, when the 'troll kids' enters the field
Cause no one beats RBK åheiåheiåheiåhå
 
Oh, Rosenborg, oh Rosenborg, is Trondheims fotball team
Oh Rosenborg, oh Rosenborg, takes the victory home today
We stand up tall, when the 'troll kids' enters the field
Cause no one beats RBK åheiåheiåheiåhå
 
Oh, Rosenborg, oh Rosenborg, is Trondheims fotball team
Oh Rosenborg, oh Rosenborg, takes the victory home today
We stand up tall, when the 'troll kids' enters the field
Cause no one beats RBK åheiåheiåheiåhå
 
(Solo)
 
Oh, Rosenborg, oh Rosenborg, is Trondheims fotball team
Oh Rosenborg, oh Rosenborg, takes the victory home today
We stand up tall, when the 'troll kids' enters the field
Cause no one beats RBK åheiåheiåheiåhå
 
17.10.2017

Поцілунок Вогню

Я торкаюсь губами, і все наразу починають летіти іскри
Ті, чортні губи , добре знають про мистецтво брехні
І хоча я бачу небезпеку, полум'я ще білше зростає
Я знаю, що я повинен відмовитися від твого цілюнка вогненного
 
Так само, як факел, ви встановили, що душа всередині мене горить
Я повинен продовжувати, я на цьому шляху незможною повороти
І хоча це горить мене, і перетворює мене в попіл
Мій світ впав без твого цілюнка вогненного
 
Я не можу встояти перед тобою, яка користь там, намагаючись?
Яку користь є те, що заперечую що ти є все що я бажаю?
Оскільки я спочатку цілував тебе, моє серце було вашим повністю
Якщо я раб, то це рабом хочу я бути
 
Не шкодуй мене, не шкодуй мене
 
Дай мені твої губи, губи які тільки дозволяєш мені позичити
Люби мене сьогодні ввечері, і хай диявол прийме завтра
Я знаю, що я мушу мати твій поцілунок, хоча це мене проклинає
Хоча це споживає мене, ваш поцілунок вогнний
 
Я не можу встояти перед тобою, яка користь там, намагаючись?
Яку користь є те, що заперечую що ти є все що я бажаю?
Оскільки я спочатку цілував тебе, моє серце було вашим повністю
Якщо я раб, то це рабом хочу я бути
Не шкодуй мене, не шкодуй мене
 
Дай мені твої губи, губи які тільки дозволяєш мені позичити
Кохай мене сьогодні ввечері, і хай диявол прийме завтра
Я знаю, що я мушу мати твій поцілунок, хоча це мене проклинає
Хоча це споживає мене, ваш поцілунок вогнний
 
Ага попечи мене !!!
 
15.10.2017

Come back and tell me

I've spent months not knowing
how I felt about the passing time.
No more woman, no more child,
only two eyes staring into a dead end.
Only my dreams go over the wall
while I remain stuck below, off-balance,
and I'm not quite sure I would find
many reasons to dream on the other side.
 
I'm going round in circles and my laugh is forced,
because in the end I don't know what to say.
Nice wheather, bad weather
Something's gone awry in my memories
since I am no longer comfortable with myself
since I am no longer comfortable in your arms1
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
even if rain runs down my hands,
come back and tell me you don't love me
Come back and make me a bit, a bit sad.
 
Don't go thinking I've changed.
I still dont like crying, just like before,
but I was so born to love you
that I would rather cry than forget you.
You could even talk about her,
about other names and other arms,
shovel your happiness on me,
I don't care. I want you to be there.
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
even if rain runs down my hands,
come back and tell me you don't love me
Come back and make me a bit, a bit sad.
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
If the others say that's wrong,
it's because they never had to endure this,
it's because we don't speak the same sadness2
 
  • 1. the French idioms go 'since I feel uncomfortable in my (own) skin, since I am no longer inside your skin'
  • 2. as if sadness was a language
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
13.10.2017

Hipnotizado

Cuando sale el sol
Todo está tan claro
Puedo sentir el amor
En el aire.
 
Positividad,
Siempre es gratis
Puedo ver tu sonrisa
Brillando hacia mí.
 
Todo estará bien,
Como una luz, guías el camino
Sólo vivamos el hoy.
 
Llevamos el amor adentro nuestro
Y sólo debemos dejarlo ser
Tienes un corazón en el que puedo confiar
Y nunca te dejaré ir.
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Me tienes hipnotizado.
 
Llevamos el amor adentro nuestro
Y sólo debemos dejarlo ser
Tienes un corazón en el que puedo confiar
Y nunca te dejaré ir.
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Me tienes hipnotizado.
 
No te preocupes
Sobre lo que hice antes
Contigo a mi lado
Ya no lo recuerdo.
 
Todo lo que sé
Es gracias a ti.
Quiero decírselo al mundo
Ellos también deberían saberlo.
 
Todo estará bien,
Como una luz, guías el camino
Sólo vivamos el hoy.
 
Llevamos el amor adentro nuestro
Y sólo debemos dejarlo ser
Tienes un corazón en el que puedo confiar
Y nunca te dejaré ir.
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Me tienes hipnotizado.
 
Hey
¡Oh-ay-oh!
¡Oh-ay-oh!
Me tienes hipnotizado
Hey
¡Oh-ay-oh!
¡Oh-ay-oh!
Hipnotizado
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Tu amor me tiene hipnotizado.
 
Así que ven, bebé
No pares ahora, bebé, no lo hagas
Vamos, bebé
No pares ahora, bebé, no lo hagas
 
Esparce el amor
Y esparce la alegría.
A cada chica y a cada chico.
 
Esparciremos el amor
Y esparciremos la alegría
A todos...
 
Llevamos el amor adentro nuestro
Y sólo debemos dejarlo ser
Tienes un corazón en el que puedo confiar
Y nunca te dejaré ir.
 
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Tu amor me tiene hipnotizado.
 
Hey
¡Oh-ay-oh!
¡Oh-ay-oh!
Me tienes hipnotizado
Hey
¡Oh-ay-oh!
¡Oh-ay-oh!
Hipnotizado
Estaba corriendo en círculos
Cuando vino y me golpeó justo entre los ojos, oh
Tu amor me tiene hipnotizado.
 
12.10.2017

Бесконачни снови

Бесконачни снови, не могу их се одрећи.
Бесконачност је тешко појмити.
Такву вику не бих могао да чујем чак ни у мојим најстрашнијим сновима.
 
Уз гушење се будим, у зноју.
Уплашен да заспим поново, да не би опет почео сан.
Некога јуре, не могу се помаћи.
Крута непомична фигура у кошмару.
Какав сан?! Кад ће се окончати?
Хоћу ли га пребродити?
 
Спавање је заморно, ум у пометњи.
Један кошмар се завршава други се рађа.
Постаје све ужасније да заспим.
Али уједно и преплашен да би се пробудио, у амбису.
 
Иако су досегнуте нове висине
ипак су ми драже немирне ноћи.
Наводи ме да се питам и да размишљам.
Постоји много више од овога, иако се ја налазим на рубу.
Не бојим се од онога што се налази иза,
већ је питање како ћу реаговати?
Имам интереса за тим, готово жудњу.
Међутим, да ли бих стварно желео да одем тако предалеко?
 
Не би све ово могло бити случајност
Премного је очигледности.
Кажеш ми: Ти си неверник!
Спиритуалиста? А ја нисам ни једно ни друго.
Зар не би желео да знаш истину,
и да имаш доказе о томе шта се налази са друге стране?
И да просто откријеш на чијој си страни,
где ће ти бити крај у Есхатону или у Паклу?
 
Помози ми, помози да (про)нађем праву истину о себи не завирујући у будућност.
Спаси ме, спаси од мучења самог себе чак и у мојим сновима!
 
Морало би да постоји неко објашњење
више од овога...
Или ми ти реци, зашто ми постојимо?
 
О томе бих желео да размишљам тек након смрти,
да још једном добијем прилику за то.
Да се опет вратим и поново живим.*
Да све реинкарнирам и играм игру изнова
И опет и поново и наново и опет....
 
12.10.2017

Пророчанство

Сада знам да је дошло право време.
Моја предвиђања ће бити тачна.
Надолазећа катастрофа се назире.
И цело село је проклето.
 
Зашто не желиш да ме (са)слушаш?
Тешко ти је да схватиш
да ја заиста јесам седми син.
Твој живот или смрт од мене зависе.
 
Патња и бол - надолазећа катастрофа.
Душе плачу - демон се смеје.
Чуо се јецај седам звиждука.
Луцифер се смеје, гледа и чека.
 
Ставићу твој живот у моје руке.
Твоја судбина и срећа се налазе у мојим привиђењима.
Пази на оно шта ћу ти сада рећи и видећеш шта ће бити.
Молим, (са)слушај ме.
 
Они сада виде да се катастрофа десила.
Сву кривицу товаре на мене.
Мисле да сам ја призвао проклетство.
Како не знају за ту патњу?
Она са мном остаје будући да сам сада сам.
Кроз очи будућности посматрам.
Они чак не и знају шта не страх.
Зар не знају да сам ја онај који је проклет?
 
Чистилиште позива вечно изгуљене душе.
Живот после смрти или Есхатон од сада и во вјек вјека.
Опет се чуо позив седам звиждука.
Сада Луцифер се смеје и Ад дочекује.
 
Ја имам њихове животе у мојим рукама.
Њихове судбине у мојим привиђењима.
Нико није (по)веровао у моје пророчанство.
Али сада је већ прекасно...
 
11.10.2017

Bez granica

Kažem istinu
Kažem da je to neverovatna stvar
Ali postoji stvari koje se ne menjaju
Jedan univerzalan jezik
 
Moja jakna, tvojoj jakni
Sve se okreće, sve se menja
Ti, moja prijateljica,pratiteljka
To je isto videćeš
 
Na početku si me sanjala drugačije
Tako drugačija između svih ljudi
I na kraju shvatila sam da je čudno
Ali ja te razumem takođe
 
Mogu da osetim, mogu da verujem
Sinhronia u pokretu
To je isti osećaj
 
Mogu da kažem, mogu da slušam
Znam da si ti sa mnom
I nisam sama
 
Prijateljstvo, pozivamo vas na naš način
I nema granica, ni jezika, ni zastava
 
Kažem istinu
Kažem da je to neverovatna stvar
Ali postoji stvari koje se ne menjaju
Jedan univerzalan jezik
 
Moja jakna, tvojoj jakni
Sve se okreće, sve se menja
Ti, moja prijateljica,pratiteljka
To je isto videćeš
 
Na početku si me sanjala drugačije
Tako drugačija između svih ljudi
I na kraju shvatila sam da je čudno
Ali ja te razumem takođe
 
Mogu da osetim, mogu da verujem
Sinhronia u pokretu
To je isti osećaj
 
Mogu da kažem, mogu da slušam
Znam da si ti sa mnom
I nisam sama
 
Prijateljstvo, pozivamo vas na naš način
I nema granica, ni jezika, ni zastava
 
05.10.2017

You are an addiction

I'll try to be better to you than I've been
Without losing my way of understanding you
I've never had any complaints
But, without dominating you, you're an addiction to me.
 
How much time have we spent without stopping and thinking about
Unforgettable moments we can have
I'll never give up on my life, never give up on yours
If you need inspiration, just talk to the moon.
 
I talk to everything, objects come to life
The laws of gravity do not affect me
They can talk about your world and forbid you of doing anything
But the content of your mind doesn't grief.
 
I remember the facts, told stories
Of all that happens without fake conversations
You've gotta have something to think about, to call fate
A man's limits end when he imagines
 
Through Plato's philosophy, it's easy to charm someone
What's important in life is living well
Fear is made for us to get over it
I destroy all envy with the simplicity of my rhymes.
 
Real calmness is made by you
Lying your head on a pillow and sleeping peacefully
Without having to worry about urban problems
We are not computers, we are human beings.
 
I'll try to be better to you than I've been
Without losing my way of understanding you
I've never had any complaints
But, without dominating you, you're an addiction to me.
 
You forget soon when morning comes
The dream disappears, it's alright, you've earned it
Imagine if there was a non-stressful way of letting her know all my mistakes.
 
Leave your problems, leave everything home
Can you do your best? So go ahead and rock
I'm straightforward and always try to get the best of myself
What's really wrong is trying to get advantage of someone's vulnerability
 
Don't lose your time with fights and offences
A great thinker always overlooks the differences
They say only lucky people fall in love
In live, two things are certain: love and death.
 
So forgive me, honey, for all I've done
I'm trouble, but I can make you happy
I've never wanted to cause you any pain
But you need to understand that friendship is a kind of love
 
You're my addiction
Live isn't measured by our breathing,
But by moments that take air out of passion.
 
05.10.2017

The kings of night Verona

The world is separated by good and evil
It's complicated to be the king there
And it's strange though sometimes
It's hard to understand who is the king and who is the clown
 
To be the king, to live under lock and key
There's a war in the morning and then - a social reception in the afternoon
The strongest ones of the world who are far away from the Earth (?)
Don't understand that we are the kings
 
The kings of night Verona
The law isn't made for us
And those who are under lock and key tomorrow
Seem as the clowns to us
In our life time to time
The body defeats the soul
But the Lord will forgive us
For everything by the sunrise
 
The happiness isn't everlasting
The fame is blind
People choose their kings
We demand satisfaction from the destiny
We don't care who is a hunter and who is a target
Games with the destiny are hilarious and useless
We burn the bridges after ourselves
And at all times
Only love must rule the world
 
The kings of night Verona
The law isn't made for us
We are the children of the fortune
It's easy to live for us in the world
In our life time to time
The body defeats the soul
We were born for love
And we are just the kings in it
 
The kings of night Verona
The law isn't made for us
And those who are under lock and key tomorrow
Seem as the clowns to us
In our life time to time
The body defeats the soul
But the Lord will forgive us
For everything by the sunrise
 
The kings of night Verona
The law isn't made for us
We are the children of the fortune
It's easy to live for us in the world
In our life time to time
The body defeats the soul
We were born for love
And we are just the kings in it
 
And may the odds be ever in your favor :)
05.10.2017

I don't like Paris anymore

Versions: #2
I refuel the car
I think of vacations
I'm sulking
and I'm not the only one
 
The sky is grey
The people embittered
I'm in a hurry
I'm stressed
 
I don't like Paris anymore
Everyone runs everywhere, it frustrates me
I see too many people,
I don't care about their lives
I haven't got the time
I'm much happier in my bed
 
Delanoë, prepared an ark (2)
as you can see,
we want to leave
Even clad in gold, Paris is dead
It's 5 o'clock, Paris is going to sleep (3)
 
I feel as if I'm choking
I'm out of breath
I'm very pale
on a small ottoman
 
I don't like Paris anymore
who on earth do we take ourselves for?
I don't want to see anyone
cut the phone line
and live like nuns.
I speak not of John. (4)
 
I don't like Paris anymore
 
Past the ring-road (5)
The poor devils
don't have the sensibility
to be millionaires
 
For these outcasts,
The City of Light is right at the end of the end of the RER (6)
There's more than just hot girls, there's wimps (7)
 
Paris knocks itself out, it makes me feel like Gavroche (10)
It's finished, the Paris of Audiard (8)
But today, you see Hédiard's version (9)
 
I don't like Paris anymore
who on earth do we take ourselves for?
I see too many people
I don't care about their lives
I haven't got the time
I'm much happier in bed
 
I't'd do me good, to look at the ocean
Listen to people shut up
I't'd do me good to drink a beer
and take a trip around the world
 
I don't like Paris anymore
who on earth do we take ourselves for?
I see too many people
I don't care about their lives
I haven't got the time
I'm much happier in bed
 
But Paris,
it's my whole life
I bet it's the most beautiful city,
i'll make a bet,
There is only Paris,
that's the boring thing...
 
I don't like Paris anymore
 
04.10.2017

The boss

The boss doesn't give us any money1
He always tells us to work
And we [can] only eat the bitter part2
For that dirt measly salary that he gives us.
The boss today came to us,
He wanted to tell us:
'Be careful, everything is going to blow up'
And then he beat us.
 
[There is] so much light, there is no more misery,
In Paradise we are [finally] going well
And no-one wants to boss us around.
The Lord gives no salary at all,
[But] always tells [us] to pray:
If we pray Holy Mary
Something on the Earth may change.
 
The Lord today came to us,
He wanted to tell us:
'What's the matter with you?
Even in Heaven you must work'
[There is] so much light, it's impossible to stay here in Paradise:
Not even the dead [ones] are going well,
And we have not even bitter parts to eat3.
 
  • 1. lit. 'two coins'
  • 2. lit. 'We only eat the lemon'
  • 3. lit. 'We have no lemon to eat'
03.10.2017

Crazy with love

You arrive every might with your unabated strength,
come into my dreams, barge in without warning,
you go non-stop straight to my heart,
you steal my kisses, my secrets and my love.
 
Come back and give me back my will because
already I'm beginning to go crazy,
Come back, return another time,
I really need you to make my skin your own.
 
Love, I just ask you skin to skin
to be mine again.
Love, now you're paying me with more love,
thousands of times with passion.
 
Crazy with love, love, crazy with love,
Crazy with love, love, crazy with love,
that's how you've got me.
 
You use your powers to paint in colour for me
those sad moments which the past has left me.
You know of a little trick to make me smile,
you know you can have me to yourself whenever you like.
 
Come back and give me back my will because
already I'm beginning to go crazy,
Come back, return another time,
I really need you to make my skin your own.
 
Love, I just ask you skin to skin
to be mine again.
Love, now you're paying me with more love,
thousands of times with passion.
 
Crazy with love, love, crazy with love,
Crazy with love, love, crazy with love,
that's how you've got me.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is normally not allowed without a written permission of the author. But my translations can be published, except for commercial purposes, anywhere provided that my name is cited as translator - subject of course to the rights of the author of the original (untranslated) lyrics being fully observed.
03.10.2017

It was an illusion to love you

I know!
Maybe i was pushing your feelings for me
Too much
I wasn't able to be in touch with
Your thoughts
(wasn't able) to know what you wanted to
Get from me
By leaving me like this...
 
I don't know!
Would it be that i deceived myself
All the time because of the look in your eyes?
Despite all that i have lived
I let myself go with the flow
What an illusion it was to love you...
 
You will find
Someone that you love
And that does to you
What you've done to me
And you will cry
Every single tear that I
Ever cried because of wanting you
Because of loving you
And you will feel
The pain of indifference
Coming from this someone who just
Deceives you
You will learn to live
And to value the love
Of the one who loves you...
 
I don't know!
Would it be that i deceived myself
All the time because of the look in your eyes?
Despite all that i have lived
I let myself go with the flow
What an illusion it was to love you...
 
You will find
Someone that you love
And that does to you
What you've done to me
And you will cry
Every single tear that I
Ever cried because of wanting you
Because of loving you
And you will feel
The pain of indifference
Coming from this someone who just
Deceives you
You will learn to live
And to value the love
Of the one who loves you...